ID работы: 6151783

Сокровище синих морей

Слэш
NC-17
Завершён
732
автор
Irene Parsons бета
Размер:
121 страница, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
732 Нравится 298 Отзывы 286 В сборник Скачать

Место встречи изменить нельзя

Настройки текста
Прежде чем встать на курс, по которому их вела сулившая сокровища карта, Кастиэль зашёл в ближайший порт и отправил всех нуждавшихся в лечении солдат в местный госпиталь. А также он отослал письмо лорду Майклу, в котором сообщил, что его племянник Кевин жив, здоров и находится на фрегате Кастиэля. И только после этого его корабль устремился в направлении указанных на карте координат. Путь им предстоял недолгий — всего несколько суток, море оставалось спокойным, ветер не менялся, и суда должны были без каких-либо затруднений добраться до желаемого ими острова. Кевин проводил всё своё время с жизнерадостной Чарли. И ни одного из них ничуть не смущала разница ни в воспитании, ни в образовании, ни в происхождении. Дочка пирата с воодушевлением посвящала виконта в премудрости устройства корабля, а он в свою очередь охотно читал ей книги из судовой библиотеки и даже начал учить азбуке. Кастиэль умилялся, глядя на эту трогательную картину. Дин в эти дни либо составлял компанию Кастиэлю, либо спал в капитанской каюте, вызывая у смотрящего за его сном Кастиэля ещё большее умиление. Сам же Кастиэль контролировал свой экипаж, присматривал за Дином, Кевином и Чарли и периодически поглядывал на идущий следом за фрегатом корабль корсаров.

-/-/-

Сегодня солнце даже соизволило показаться из-за облаков и освещало своими тёплыми лучами паруса, плавно скользящего по волнам корабля. Кастиэль стоял на капитанском мостике и, снисходительно улыбаясь, смотрел на стоявшего слева от него Дина. Винчестер с чего-то взял, что сейчас в этих широтах можно встретить дельфинов, и теперь внимательно вглядывался в синее море за кормой. А Кастиэль в свою очередь разглядывал Дина. То, как переливаются золотом на солнечном свете его светлые волосы, как проявляются задорные веснушки на его щеках и как ярко блестят его глаза. Он невероятно красивый. И такой трогательно милый в этом своём стремлении непременно узреть этих весёлых и игривых водоплавающих. Должно быть от того, что сам схож с ними по характеру. Такой же забавный и так же вызывающий восторженные взгляды. Хотя нет, не так же. Гораздо больше. — Кас, смотри, — внезапно тревожно позвал его Дин. И Кастиэль был вынужден оторваться от рассматривания столь радующего его глаза Винчестера и обратить своё внимание на море. Вместо желаемых Дином дельфинов на волнах покачивались щепки, небольшие доски и обломки мачт. Кастиэль нахмурился. Следующие несколько волн несли уже гораздо более крупные балки, а за одну из них отчаянно цепляясь бледными пальцами из последних сил держался человек. Чуть дальше барахтались на волнах ещё двоё. А за ними виднелись вообще человек пять. — Шлюпку на воду! Люди за бортом! — тут же скомандовал Кастиэль. Он всмотрелся вдаль. К северо-западу от них можно было заметить тёмное облако дыма, среди которого едва различались два корабля. На большем из них были чёрные паруса. Пираты захватывали один из мирных частных кораблей. Его флага Кастиэль на таком расстоянии не видел, но сути дела это нисколько не меняло. Фрегат встал на якорь, и матросы поспешили спустить несколько шлюпок, чтобы спасти людей от гибели. Кастиэль решительно повернулся к Дину: — Возможно, ты сейчас станешь возражать, но я не могу остаться безучастным к происходящему. Мой долг и моя совесть требуют встать на сторону этих несчастных. И я очень надеюсь, что ты не станешь мне в этом препятствовать, Дин. Винчестер молча взял из его рук подзорную трубу и попытался получше рассмотреть битву. Кастиэль заволновался. После происшедшего накануне сражения количество боеспособных солдат на его фрегате значительно сократилось. Он и так-то не был уверен, что сможет одержать победу в предстоящем бою. А у корсаров ведь есть это пресловутое «пиратское братство». Что, если сейчас Дин со своей командой объединит усилия с теми пиратами? Карта у него есть (зря всё-таки не отобрал, проникся, идиот, благодарностью), и Кастиэль ему теперь совсем не нужен. Справиться с двумя экипажами корсаров нереально. И ведь тогда могут пострадать и Кевин, и Чарли… Но Кастиэль в любом случае своего решения менять не будет. Не может командор флота закрыть глаза на мольбы о помощи погибающих людей. Только жаль, что сейчас уходит время. И пока матросы затаскивают в шлюпку одних, там на корабле наверняка гибнут другие. Дин опустил трубу и бросил взгляд на лодки, которые медленно наполнялись вымокшими людьми. — Тебе придётся тут задержаться, — сделал он вывод, возвращая Кастиэлю его подзорную трубу. Что, интересно, Дин хотел этим сказать? А точнее - он обрадован данным обстоятельством или огорчён? Идущий сзади пиратский корабль тем временем успел поравняться с фрегатом и теперь суда находились друг к другу борт о борт. Дин громко свистнул и что-то показал на пальцах, стоявшему напротив Бенни. Бенни кивнул, и буквально через секунду в руки Винчестера прилетела верёвка. Дин схватился за неё, разбежался, прыгнул и спустя мгновение уже был на своём корабле. Кастиэль успел только удивлённо моргнуть. Корабль пиратов, под командованием Дина, направился к сражающимся кораблям. Кастиэль поджал губы и покачал головой. Похоже, всё-таки придётся ему выступить против двух пиратских кораблей. Он снова посмотрел в трубу. Атакуемый корабль начал крениться. Похоже скоро его отправят ко дну. Нужно действовать быстрее. Наконец, спасённые с первой шлюпки поднялись на борт фрегата. Очередь ещё за двумя группами. Кастиэль подошёл к насквозь промокшим людям. Они оказались англичанами. Люди рассыпались в благодарностях и были готовы расцеловать тех кто их спас. Они ещё не знали, что всё ещё не закончилось, и чем закончится - неизвестно. Но Кастиэль не стал омрачать их радость и заверил переволновавшихся, что сделает для их возращения на сушу всё что в его силах. И это действительно так. Группа со второй шлюпки ступила на борт. Да и третья лодка уже приближалась к фрегату. Спасённые люди рассказали, что пираты напали на их корабль, забрали всё, что нашли сколько-нибудь ценным, хотя по сути брать было нечего, женщин решили забрать, а мужчин выбросить за борт. Попытки сопротивления привели только к тому, что воспротивившееся получили раны. Часть оставшихся на корабле успели забаррикадироваться в кубрике, но, вероятно, очень скоро доберутся и до них. Если уже не добрались. Кастиэль слушал их рассказ и хмурился. Он явно опаздывал. Ещё и Дин отправился туда. Зачем, интересно? Там и одной-то команде корсаров поживиться нечем. А в помощи разбойники явно не нуждаются. Народ с третьей шлюпки наконец-то поднялся на борт, и Кастиэль смог направить фрегат в сторону пиратских кораблей и оказавшегося сейчас между ними и уже кренившегося маленького судна. Корсары действуют сообща? Кастиэль попытался рассмотреть происходящее в подзорную трубу, но из-за большого количества дыма он смог увидеть только очертания людей толпящихся на главной палубе. Фрегат Кастиэля подошёл ближе. Проходя мимо ещё незнакомого ему пиратского корабля, он дал залп из боковых пушек. Ответить корсары не успели. Фрегат проследовал дальше и оказался возле кормы английского судна. Вот отсюда наконец-то можно было увидеть, что творится на атакуемом корабле. Друг напротив друга встали две группы пиратов с обнаженными саблями, шпагами и кинжалами. Одну из них возглавлял Дин. Позади его команды теснилась к борту группа бледных и перепуганных людей. — Какого чёрта, Винчестер? — непонимающе вопрошал кто-то из противостоящих Дину корсаров. — Мы занимаемся с тобой одним и тем же! Дин свёл брови и покачал головой: — Нет, Гордон. Я не убиваю безоружных людей. Кастиэль облегчённо выдохнул и с восхищением посмотрел на Дина. Лысый корсар, которого Дин назвал Гордоном, фыркнул: — Тоже мне, Робин Гуд нашёлся! — Проваливай! Или сейчас твоя посудина превратится в щепки! — пригрозил Дин. Солдаты тем временем успели перезарядить пушки, и фрегат, словно подтверждая слова Дина, дал ещё один залп по кораблю Гордона. Пираты кинулись в бой. Кастиэль хотел бы сейчас оказаться на английском корвете и помочь Дину в сражении, но судно было крепко зажато корсарскими кораблями и попасть на него можно было только через один из них. Тогда Кастиэль решил развернуть фрегат и обстрелять корабль Гордона с другого борта. Вскоре залп прогремел. Практически все пираты участвовали в сражении, и ответного выстрела Кастиэль не услышал. Тогда он принял решение открыть второй фронт и приказал брать на абордаж корабль Гордона. Солдаты лихо выполнили его команду и спустя всего несколько минут абордажные крюки вонзились в деревянный борт судна. Кастиэль присоединился к бою. Как и ожидалось, корабль Гордона оказался практически пустым — все корсары сейчас сражались на корвете. Кастиэль и его солдаты также отправились туда. Дин и его команда и так были близки к победе, а уж когда подошло подкрепление, пираты Винчестера и солдаты Кастиэля совместными усилиями в два счёта расправились с противниками. Гордон и несколько его помощников, поняв, что бой проигран, бросились за борт. Спасённые пассажиры английского корвета, увидев солдат своего королевства, с радостью устремились им навстречу. Мужчины, судя по костюмам в основном клерки, несколько женщин и маленькая девочка, повисшая на шее у его солдата Билли. Подбежавшая следом за ней женщина в тёмно-синем платье с оторванным рукавом, вероятно, мать девочки, плакала и улыбалась одновременно. Билли крепко прижал к себе девочку и поцеловал её в светлую макушку. Удерживая ребёнка левой рукой, правой Билли обнял прильнувшую к нему всхлипывающую женщину. По щеке солдата тоже потекла слеза. Девочка звала его «папа». Кастиэль отвёл взгляд и ещё раз пробежал глазами по пассажирам и экипажу корвета. Один из них показался Кастиэлю знакомым. Он присмотрелся внимательнее и даже наклонил голову набок. Нет, ему не показалось.Среди только что спасённых ими людей находился не кто иной, как Сэм Винчестер собственной персоной. Кастиэль имел удовольствие познакомиться с ним несколькими неделями ранее. И тут он понял причину, по которой Дин скрестил шпагу с другим корсаром. Выходит, им крупно повезло, что брат Дина оказался на этом корабле. Кастиэль перевёл взгляд на старшего Винчестера. Довольный Дин, расправив плечи, гордо стоял посередине палубы и усмехался, глядя на то, как пассажиры корвета смотрят на него и его пиратов с благодарностью и страхом одновременно. Внезапно он поймал тяжёлый взгляд Сэма и улыбка тут же исчезла с его лица. Дин удивлённо распахнул глаза и побледнел. — Сэмми?! — прошептал он на сбившемся дыхании и сделал несмелый шаг в сторону брата. Похоже, Кастиэль поспешил с выводами. — Не подходи ко мне! — отшатнулся от него Сэм. Дин растерянно заморгал. — Но… я же… спас тебя, — обиженно возразил он. — Лучше бы я погиб, чем узнал, кто ты на самом деле! — заявил Сэм. Дин поморщился, но сделал ещё один шаг к нему: — Не говори так, Сэм. Ты всё-таки мой брат… — У меня больше нет брата! — заявил Сэмми и демонстративно отвернулся. Глаза Дина до краёв наполнились болью. Он весь поник и, казалось, собирался заплакать. У Кастиэля чесались руки отвесить Сэму хороший подзатыльник. С трудом сдержался. Корабль покачнулся и дал сильный крен вправо. Так, похоже, сейчас есть проблемы поважнее — корвет собирается идти ко дну. — Всем покинуть судно! — скомандовал Кастиэль. Солдаты вместе с пассажирами корабля поспешили вернуться на свой фрегат через корабль Гордона, который тоже находился в весьма плачевном состоянии. Сэм пошел вместе со всеми. А пираты ждали распоряжений своего капитана и вопросительно смотрели на уставившегося в одну точку Винчестера. Кастиэль подошёл к Дину и положил ладонь ему на плечо. Дин вздрогнул и обернулся. Выдохнул, увидев Кастиэля. — Нужно оставить этот корабль, — спокойным тоном объяснил Кастиэль. Дин осмотрелся вокруг. Его корсары ждали приказа. — Да, правильно. Уходите, — отстранённо произнёс Дин, но сам не сдвинулся с места. Корвет начал крениться сильнее. — Выполняйте приказ своего капитана! — крикнул пиратам Кастиэль и, убедившись, что его услышали, взял Дина за запястье и потянул за собой. Они последними покинули судно. Как и полагалось, в общем-то. Ступив на борт своего корабля, Кастиэль отдал распоряжение обрубить канаты, стягивающие их фрегат с кораблём Гордона. А пираты тем временем открепились от тонущего корвета. Корабль Гордона потянуло на дно вместе с ним.

-/-/-

Кастиэлю снова пришлось зайти в порт, чтобы доставить спасённых пассажиров корвета на сушу. А так как многим из них необходимо было продолжить путешествие, Кастиэль бродил вдоль пришвартованных судов и узнавал их маршруты, чтобы понять, на которое из них он может пересадить людей. Неожиданно его хлопнули по плечу. Довольно сильно. Кастиэль возмущённо нахмурился и повернулся, чтобы узнать, кто смеет поступать с ним столь дерзко. Но стоило ему увидеть стоящего позади, как всё его недовольство тут же испарилось без малейшего остатка. Перед ним стоял и широко улыбался его старый друг капитан Габриэль. — Здравствуй, Касси! — радостно приветствовал его Габриэль, хватая Кастиэля за руку липкой ладонью и энергично тряся её. Только он мог позволить себе так открыто фамильярничать с командором королевского флота (ну, и ещё Дин, разве что). И только ему Кастиэль прощал подобное (ну, и Дину, само собой). — Здравствуй, Габриэль, — Кастиэль приветливо улыбнулся и ответил на его рукопожатие. — Не ожидал встретить тебя здесь. Габриэль дернул плечами и усмехнулся: — В этом городке отличные кондитеры. Я решил заскочить. — Ты изменил курс и встал тут на якорь только ради того, чтобы купить себе леденцов? — не поверил Кастиэль. — Здесь вкусные леденцы! — обиженно насупился Габриэль. — А ты, можно подумать, мне не рад?! — Более чем рад, Габриэль, — поспешил заверить его Кастиэль и решил сменить тему. — Ты случайно не осведомлён о том, пойдёт ли кто-нибудь отсюда в сторону Порт-Рояля? — Я пойду, — Габриэль хитро прищурился. — А что? — Хочу посадить тебе на борт пассажиров с потопленного пиратами корвета, — сообщил Кастиэль. — Возьмёшь их? — Вау! Касси! А я смотрю, ты не скучаешь! В своём репертуаре, мм? — подмигнул Габриэль. Кастиэль тяжело вздохнул. Что сказать, ему действительно везло на всякие неординарные происшествия. — Так возьмёшь? — обеспокоенно повторил вопрос Кастиэль. Габриэль сделал вид, что задумался и даже придал лицу крайне серьезное выражение. — А красивые дамы среди них есть? — поинтересовался он. Кастиэль закатил глаза. — Вот во время пути и рассмотришь! — Ладно-ладно, не дуйся, — замахал руками Габриэль, — конечно, возьму! Гляди, что у меня есть! — он залез в карман камзола и извлёк оттуда несколько странных коричневых бобов. Кастиэль озадаченно прищурился и наклонил голову набок, поочерёдно сосредоточенно рассматривая то диковинные бобы, то уже явно употребившего их Габриэля. — Это с Новой Земли! — похвастался Габриэль. — Пару месяцев назад меня такими угостила одна французская мадемуазель. Кстати, есть вероятность, что Франция скоро объявит нам войну. Кастиэль удивлённо вскинул брови: — Из-за тебя? Габриэль прыснул со смеху: — Мне приятно, что ты так высоко оцениваешь мои способности, но нет. Просто сплетни. — Кто тебя знает, — насупился Кастиэль. — Так вот, эти бобы нужно растирать в порошок и варить. Или заливать кипящей водой, — продолжил делиться секретами Габриэль. — Считается, что следует добавлять перец, но поверь, без него лучше. А я ещё положил туда сахару… — Почему я не удивлён, — хмыкнул Кастиэль. — И ничуть не пожалел, — поднял вверх указательный палец Габриэль, — а потом я ещё подлил сливок, м-м-м… — он даже зажмурился, — вку-у-сно! А настроение как поднимает! Кастиэль сощурился: — Это что-то вроде алкоголя? Или опия? — Не-е-ет, это что-то вроде… — Габриэль задумался, -… вроде пряничка… Только жидкое. Кастиэль непонимающе моргнул. — И самое лучшее, что неделю назад я захватил испанский корабль, у которого весь трюм оказался забит мешками этих бобов! Весь трюм, представляешь? Я дам тебе парочку. Кастиэль поблагодарил за заботу и решил согласиться. Хотя бы для того, чтобы отдать немного бобов на исследование королевскому химику и выяснить, что это за чудное вещество, от которого Габриэль пребывает в большем восторге, чем от карамели. Габриэль неожиданно присвистнул. — А это что за красавец бродит возле твоего фрегата? — поинтересовался его всё подмечающий друг. — Это… мой компаньон, — уклончиво ответил Кастиэль и обернулся, чтобы посмотреть, зачем это Дин сошёл с корабля. Но вдоль пристани бродил не Дин, а его младший брат. — А, ты про Сэма. Так он как раз один из тех самых пассажиров. — Что-ж ты раньше-то молчал! Зови скорее их на мой корабль, и я с радостью доставлю всех до пункта назначения! — неожиданно воспылал гостеприимством Габриэль. — Сэмми, говоришь…

-/-/-

Вскоре все пассажиры пострадавшего корвета переместились на линкольн Габриэля. Сэм, к радости в нетерпении подпрыгивающего Габриэля и огорчению безуспешно пытавшегося построить с ним диалог Дина, пошёл в первых рядах. Дин стоял возле трапа фрегата и несколько минут напряжённо смотрел в спину уходившему брату, который проигнорировал все его слова и упорно промолчал в ответ. Дин тяжело вздохнул и опустил плечи. Кастиэль с сочувствием смотрел на него. — Кас, арестуй меня, — вдруг выдал Дин. — Что, прости? — не поверил в услышанное Кастиэль. Дин снова вздохнул: — Я говорю: арестуй меня и отведи к местным властям. Пусть меня судят. Или я пойду сам. Кастиэль нахмурился: — Не говори глупости! Никто даже не станет разбираться. Им будет достаточно слова «пират», чтобы отправить тебя на казнь. — Значит, такая у меня судьба, — обречённо произнёс Дин. Кастиэль раздражённо втянул носом воздух. — Это не тебе решать! — сердито процедил он и на всякий случай крепко сжал в руке его запястье. — Поднять трап! — громко скомандовал Кастиэль. — Снимаемся с якоря! И отчаливаем! Немедленно! Дин молча прикусил губу и опустил голову. Кастиэль ещё никогда не видел его столь печальным.

-/-/-

Вечером Дин сидел на одной из бочек и в одиночестве пил из бутылки ром, безынициативно уставившись на бурлящие за кормой волны. Кастиэль тихонько подошёл и сел рядом с ним. — Вот, возьми, — Кастиэль протянул Дину чашку с горячим напитком, свободной рукой забирая ром. — На вкус вполне неплохо, и, говорят, поднимает настроение. Дин несколько минут рассматривал странный напиток, а потом сделал маленький глоток. — Вкусно, — дал заключение Дин. Кастиэль улыбнулся кончиками губ. Дин молча смотрел на горизонт. Закатное солнце уже алело и плавно опускалось в море. — Понимаешь, Кас… — Дин снова вздохнул, -… ведь я теперь совсем никому не нужен. И приношу я лишь вред и разочарования. Зачем же мне тогда жить, а? — Ты заблуждаешься, — покачал головой Кастиэль. — Не далее, как сегодня ты совершил весьма благородный поступок. Спас людей, которые бы иначе погибли. Дин дернул плечом и сделал ещё один глоток из чашки. — И ты нужен, — продолжил Кастиэль. — И своему брату, который сам не понимает, что творит, и мне. Очень нужен. Дин изумлённо распахнул свои непривычно грустные зелёные глаза и повернулся к нему: — Тебе?! Ты же так мечтал засадить меня за решётку! — Я изменил своё мнение, — Кастиэль тепло смотрел на него. — И уже давно. Дин хмыкнул и смущённо помотал головой. Кастиэль плавно опустил руку на плечо Дина и приобнял его. Дин снова взглянул на него удивлённо и несколько секунд неверяще искал опровержение в его глазах. Но затем успокоился, выдохнул и опустил свою голову на плечо Кастиэля. Тогда Кастиэль крепче прижал Дина к себе и наклонил свою голову так, чтобы виском касаться его мягких волос. Теперь они вместе смотрели на море и окружающая их вечерняя тишина внезапно стала уютной. Красный солнечный шар уже наполовину опустился в воду, и от него по воде тянулась к кораблю яркая розовая дорожка. Фрегат, паруса которого в закатных лучах тоже казались розоватыми, слегка покачивался на волнах и уверенно шёл вперёд, навстречу новым открытиям и приключениям.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.