ID работы: 6153419

Лорд Волдеморт и вечная тьма

Слэш
NC-17
Завершён
1017
автор
Размер:
61 страница, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1017 Нравится 180 Отзывы 429 В сборник Скачать

Глава третья и опасное предложение

Настройки текста
В назначенное время лес возле магической школы готовился стать местом заранее срежиссированного Волдемортом спектакля. Кентавры вовремя выловили неловкого лазутчика, которым был гоблин-отщепенец, и правда походивший на крысу, лишившуюся за время долгой и нелегкой жизни хвоста, и разведали у него, сопротивлявшегося для вида, что тот собирался продать подороже Гарри Поттеру предсказание о его крестном. Поздним вечером, в темноте, назначили они встречу Мальчику-Который-Выжил, и тот на свою беду весьма успешно выскользнул из каменных стен Хогвартса, направившись к своим верным, но не особо проницательным друзьям. Конечно, при нем была палочка и мантия-невидимка, скрывшая его до поры от глаз другой крысы, Петтигрю, караулившего стадо кентавров с почтительного расстояния. Но для разговора с теми Гарри, подойдя ближе, сбросил невидимую капюшон мантии с лица, а затем и вовсе снял её, запихав в карман толстовки. — Доброй ночи, друзья мои, — поздоровался он с кентаврами. В ответ раздался нестройный хор тихих ответных приветствий. Из круга, образованного лошадиными телами, послышался тихий визг и писк, и к юноше вышел крупный седовласый кентавр, старейшина их стада. — Ты знаешь, Гарри Поттер, что я не слишком одобряю общение с магами: мы стараемся не лезть лишний раз в дела людей и ждем того же от вас. Но тут недавно потревожило нас это вот существо, — он поднял зашиворот и показал Гарри невысокого тощего гоблина в порванной одежде, — и во время расспроса обмолвилось о тебе, так что я решил, что тебе решать, выгоним мы его сейчас прочь или ты разберешься с ним сам. Не подумай, что я провоцирую тебя на убийство, но уж больно он мерзкий: сам дивлюсь, как не затоптал его ещё насмерть. Ты, быть может, обойдешься с ним поделикатней, но если отпустишь просто так, то я буду разочарован. Впрочем, тебе решать, тебе решать... Ну, что за секрет хотел ты там продать мистеру Поттеру, а? — обратился он к своему пленнику, извивавшемуся, как уж, подвешенный в воздухе. — Ты мне за всё заплатишь, мерин-переросток! — заверещал возмущенно гоблин, пытаясь вырваться из стальной хватки старшего кентавра. Он передал его в руки Гарри, но тот не стал удерживать пленника на весу — поставил, присел напротив и попытался заглянуть в глаза маленькому уродцу. Кентавры окружили их плотным кольцом, чтобы тот не ускользнул. — Что тебе нужно было от меня? Зачем искал? — У меня есть для тебя пророчество. Важное. — Меня не интересуют выкрики безумной Трелони. Дурная примета — пытаться узнать свою судьбу заранее, ты не знал, гоблин? — О, погоди, избранный, выслушай. Пророчество это верное, взято прямо из отдела хранения в Министерстве Магии. И касается оно не тебя, о нет. — И кого же? Что мне за дело тогда до пророчестве о чужом человеке? — Он не чужой тебе. И зовут его Сириус Блэк. Не хочешь ли узнать, что его ждет? — А сам Блэк тебя уже послал с ним к черту, правильно полагаю? Гоблин хихикнул, но тут же сделал серьезный вид. — Подумай, Гарри Поттер. Моё дело — предложить, да и цену я требую невеликую. — Нет. Не нужно! — Ну, подумай-ка тогда, что будет, если я продам его кому ещё? Малфою, например? Тот не станет жадничать, ведь пара галеонов — совсем немного, подумай ещё раз, Гарри, иначе вскоре пророчество будет в его руках, а затем и у Волдеморта. Всё равно не хочешь? Юноша задумался. Перспектива того, что хоть какая-то вещь, относящаяся к его крёстному, окажется в руках Тёмного Лорда и его последователей, а те используют информацию, ясное дело, не в добрых целях, заставляла действовать. Но после полуминутного размышления Гарри снова помотал головой отрицательно. — Ты ведь можешь просто купить, но не открывать его. Просто хранить у себя. Считай, приобретаешь право на неразглашение. Этот довод тоже казался верным, но чем больше логики было в словах этого создания тем сильнее Гарри хотелось сопротивляться его словам. Его фактически вынуждали, подталкивали всеми платить деньги за то, чтобы роковые слова не были произнесены — и как же это бесило! — Пошел ты куда подальше! Не пытайся меня шантажировать! — Что ж, пеняй на себя! И гоблин достал из-за пазухи тугой пергаментный свиток, торопливо развязал и кинул чуть ли не под ноги Поттеру — слишком быстро, чтобы он успел хоть как-то отреагировать. Свиток развернулся быстро, как змея, желающая кинуться на кого-то, и раздался громкий и звучный голос, провещавший о том, что после побега из тюрьмы время, отпущенное на его жизнь, сочтено, и пролетит быстрее птицы, и вся смелость не поможет Сириусу вернуться из-за черной завесы. Гарри отшатнулся, не желая ничего слышать, хотел убежать прочь, но не успел. Было поздно. — Нет! Не-е-ет! Это был крик отчаяния. Кентавры расступились, давая мальчику дорогу, и благодаря этому мелкий пособник злых сил выскользнул из их плена, а вскоре петляющая его фигурка начисто скрылась в высокой траве, да и тьма стояла такая, что видно было не далее трёх шагов. — Прости. Я считал, что сделал правильный выбор, но теперь понимаю, что надо было разобраться с этой тварью самим, — обратился к нему старший кентавр. — Ну что ты. Это всё моё упрямство... Да и силы зла действуют против нас. — В следующий раз... Но Гарри уже не слышал его. Он развернулся и быстрым шагом удалялся назад, в Хогвартс. Небо по пути освещало желтовато-зеленое бледное зарево: он сперва не придал этому значения. В душе и так всё переворачивалось из-за проклятого предсказания, и он принял свет за всполохи приближающейся грозы, которая, впрочем, тоже отлично проиллюстрировала бы его внутреннее состояние. Ровно до тех пор, пока мальчик не поднял голову и не увидел, что на фоне мрачного неба расцветают отнюдь не молнии, а характерное пятно в форме черепа со змеей. Черная метка! Послышался свист ветра: на место прибывали пожиратели смерти. Ещё двое выбежали откуда-то с другой стороны леса. Гарри прошиб холодный пот. Он схватился за палочку, наставив её на ближайших двух Пожирателей. Но те пока что не нападали — просто стояли поодаль, наблюдая. Чего-то ждали. Вскоре он понял, чего: прибытия Тёмного Лорда. И тот явился. Да ещё и не один: рядом стояла Беллатриса Лестрейндж, — та прошептала что-то ему на ухо и указала на Гарри, сверкнув глазами. — Здравствуй, Гарри Поттер... — Волдеморт говорил, подняв высоко голову, даже не повернувшись к мальчику. — Мы снова встретились. Не хочешь ли последовать вместе с нами в прекрасное загородное имение? Страх растекался по спине холодом, заставляя оцепенеть. Гарри ответил бы, но боялся, что из горла вырвется разве что тонкий мышиный писк. Ступор этот мешал соображать и предпринимать активные действия, мешал даже задуматься над ответом. — Обещаем даже не убивать тебя. По крайней мере, сразу! — Беллатриса улыбнулась, глядя на него, но улыбка эта пугала, холодная и безумная. Ещё страшнее было встретиться взглядом с самим Волдемортом, поскольку Гарри с момента последней встречи казалось, что тот владеет определенным родом гипноза. Вдруг он наложит на него невербальное Империо? Что тогда? Но когда он всё же решился, не опуская палочки, перевести взгляд на Тёмного Лорда, то увидел, что тот смотрит вовсе не на него. Лорд стоял, чуть опустив голову, нагнувшись к неведомому Пожирателю Смерти в маске, который также говорил ему что-то. Больше того, он, кажется, сам зажмурился! Это было даже странно. Не от страха же так поступал Волдеморт? Но долго размышлять ему не дали. — Экспеллеармус! — выкрикнул кто-то из Пожирателей, сделав выпад в сторону Гарри. Тот не знал, с какой стороны ждать нападения, и переводил глаза с Волдеморта то на Лестрейндж, то на других Пожирателей, и чуть было не пропустил момент, когда этот Экспеллиармус не выбил палочку у него из рук; тонкий луч пролетел буквально в сантиметре. — Авада... — начал было другой, но Беллатрикс перехватила заклятье смерти, ударив по его палочке. Смертельный зеленый луч ушел вниз, в траву под его ногами. — Кретин! Мы должны связать мальчишку и доставить к себе, а не убить на месте! — Прекрати командовать, Белла! — Заткнись! Она подбежала к Волдеморту, снова зашептала что-то горячо ему на ухо, отдав свою палочку и наставив её на Гарри. Тот взмахнул рукой, выкрикнул: — Экспеллиармус! — но, к удивлению Гарри, оцепеневшего от шока, промахнулся. Может, потому, что снова смотрел не на Гарри, а будто поверх него? Тем временем Пожиратели наступали со всех сторон, и было, кажется, не вырваться, но позади вдруг раздались какие-то крики, и один из сподвижников Лорда, стоявший дальше других, упал. Гарри узнал голоса, да и по топоту копыт было ясно, что то бежали на подмогу кентавры. Со стороны замка тоже, как видно, заметили черную метку и использование недозволенных заклятий: виднелась уже вдалеке огромная фигура Хагрида, а за ним — и других преподавателей. — Проклятье! Их слишком много! Уходим! — скомандовал кто-то из Пожирателей. Большинство аппарировало, один Волдеморт не торопился покинуть место встречи. Гарри подумал бы, что он, несмотря на опасность быть схваченным всеми, жаждет поквитаться с ним, но тот озирался, неуверенно ступая вперед, пока его за руку не уволокла с собой Беллатриса. — Надо отступать, мой Лорд, не медлите! — и вспышка увлекла её с Волдемортом прочь. Когда Хагрид и прочие добежали до Гарри, никого из врагов уже не было, и оставалось только вернуться в замок, задавая по пути тысячи вопросов, от которых Гарри неловко отмахивался. От него отстали, дав уйти в спальню Гриффиндора. Но ни быстрый шаг, ни бешеный бег, ни попытки расслабиться и забыть обо всём, когда он уже вернулся и лёг в постель, не отвлекли его от самых мрачных мыслей. Чудо, что ему удалось вырваться из лап Волдеморта целым! Скандал вышел знатный, и МакГонагалл долго отчитывала его за недозволенную вылазку, которая позволила Пожирателям напасть. Всё же ему повезло из-за того, что Волдеморт промахнулся, к счастью, и из-за быстро подоспевшей помощи. Удивительно, что Тёмный Лорд упустил очередной шанс. Ну, сам виноват, нечего было смотреть по сторонам. Та дама с черными волосами, Беллатрикс Блэк, полностью командовала им, только что сопли не вытирала, а под конец утянула его с собой под руку, а тот так покорно шел... Почти то же самое зрелище Гарри наблюдал, когда Гермиона тащила обескураженного Рона заниматься в библиотеку с тренировки. Забавно. Не такой уж он всесильный, выходит, этот Волдеморт. Гарри усмехнулся, проведя неожиданную аналогию, но вслед за этим пошли печальные мысли. Касались они пророчества, которое, как назло, въелось в память. Значит, Сириус пробудет рядом с ним совсем недолго? А он так привык к нему! Отчего ничто хорошее не может длиться вечно? От обиды хотелось биться головой о стену. Но постепенно обида и разочарование сменились более трезвыми рассуждениями. В конце концов, у него ещё есть время и есть возможность повлиять на ход событий. Сколько раз ему удавалось уже победить вопреки всему? Это вселило надежду. Стоило поразмыслить. Откуда Сириусу могла грозить опасность? Кто его враги? Разумеется, те же, что и у самого Гарри, — Тёмный Лорд и его прихвостни, — только они могли хоть сколько-то серьёзно угрожать крестному. Из-за них он попал в Азкабан и, естественно, ненавидел Волдеморта, лишившего его друзей жизни. И если и был шанс спасти Сириуса от их мести или гибели во время случайной стычки, то только заставить залечь на дно в своём особняке на площади Гриммо или навсегда уехать на край света, подальше от Англии. Но разве можно было сказать ему о предсказании прямо? Увы, насколько Гарри успел его узнать, смелый и гордый Блэк никогда бы не стал бежать от опасности, — только навстречу ей. Что же делать? Вежливо предупредить в следующий раз Упивающихся Смертью: "Да, вы можете убить меня, но я попросил бы вас не лишать меня крестного"? Смешно. И дилемма эта не давала ему покоя. Выход нашелся в один прекрасный день, как всегда находится то, чего безумно ждут и ищут. Но Гарри он вовсе не порадовал. Он упал к нему буквально с неба, вечером, на прогулке: раздался сверху громкий совиный крик, и рядом с ним просвистел, шлёпнувшись в траву, некрупный сверток из желтой старой бумаги, перевязанный в несколько раз простой бечевкой. Парень задрал голову вверх: быстро улетала прочь крупная, светлого цвета сова, и птицы другие отгоняли её от замка. Он несмело подошел, не решаясь никак коснуться, но легкомыслие взяло верх, да и сверток был слишком мал, чтобы бояться, что тот содержит в себе хоть сколько-то серьезную опасность. "Гарри Поттеру" — гласила кривая надпись, наскоро нацарапанная на нём. Значит, не случайно та птица его нашла. Стоило поостеречься. Гарри взял камень, кинул его с нескольких шагов в таинственный свёрток — никакого эффекта. Потыкал его прутиком березы — ничего. Наощупь он казался тяжелее, чем мог бы быть, но, впрочем, не чрезмерно. Он сдернул с него бумагу, подумав, что Гермиона никак не одобрила бы этого, но решил посоветоваться с ней потом, когда станет ясно, что внутри. Но ясно так и не стало. Едва он коснулся поверхности небольшого темного предмета, по виду — простого камня, — как порт-ключ, а именно он заключался в простой обертке, в ту же секунду поднял его вверх, и воздух оглушительно засвистел в ушах, а пространство вокруг смазалось, вытянувшись. Мальчик закричал. Полет окончился быстрее, чем можно было ожидать, и он упал на траву идеально выстриженного газона. Перед ним стоял высокий красивый особняк, да что там, дворец! Но долго любоваться видом на сей шедевр архитектуры ему не пришлось. Двое крупных мужчин, одного из которых Гарри явно помнил по ориентировкам в газете, подбежали, чтобы увести с собой. Он рванулся, хотел вывернуться, конечно, но внезапный удар в живот заставил его застонать от боли. Они поволокли его прочь, награждая тычками под ребра, когда он сопротивлялся. Тут церемонились с ним куда меньше, чем во время недавней встречи. Они пересекли высокий полутемный зал на первом этаже, ничуть не уступавший размерами обеденному залу Хогвартса, спустились вниз по крутым ступенькам; вокруг была чернота, рассеиваемая только огоньками люмоса на концах палочки главного из двух мордоворотов. Затем потянулся коридор, вымощенный камнем, отворилась со скрипом дверь, и его кинули на пол, да так, что челюсть сбрякала об камень, и Гарри до крови прикусил губу. Теперь он, конечно, проклинал необдуманное решение распечатать ту посылку. Непроглядная тьма не давала увидеть, кто перед ним, но какие могли быть сомнения? — Мы привели его, господин. — Славно, — раздался мягкий, почти ласковый голос. — Можете быть свободны. — Мы будем за дверью, на случай чего. — Не забудьте её прикрыть за собой. Двое удалились. — Ну что ж, вот мы и встретились вновь, Гарри Поттер. Немного прошло времени, но нам, кажется, есть о чем поговорить. Садись рядом и не дури, наши палочки родственны друг другу, так что твои заклятья всё равно не подействуют. Гарри нащупал стул рядом с собой и неуклюже сел, чуть не свалившись мимо. В отличие от него Волдеморт, похоже, ничуть не тяготился непроглядной тьмой в этом подвале. Странно, что он не убил его сразу. Что мешало? А тот точно прочитал его мысли. — Мне ничто не мешает убить тебя любым другим способом, но сейчас я позвал тебя, чтобы сделать предложение. Больше выгодное тебе, кстати, чем мне. Ну да что ж, мы ведь не совсем чужие друг другу, верно? Предложение касается не кого-нибудь, а твоего любимого крёстного, Блэка. — Я так и знал, что вы будете им меня шантажировать! Хотите дать мне выбор: я или он, да? — Всё-таки дослушай меня, мой мальчик, а потом уже спорь, — издевательски скопировал Волдеморт Дамблдора. Вышло похоже. Гарри даже непроизвольно улыбнулся, хоть и помнил, что перед ним Кошмар всей его жизни. — Я не собираюсь лишать его жизни. Могу даже пообещать, что этого не сделает никто из моих приближенных. Дело в другом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.