Mortis Сause

NC-17
Заморожен
9
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
29 страниц, 10 830 слов, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
9 Нравится 0 Отзывы 5 В сборник

3. Воскрешение

Настройки

***

Италия… От одного слова в голове всплывает сразу тысяча ассоциаций. Тесные, будто тянущиеся друг к другу улочки маленьких провинциальных городков, навевающие атмосферу спокойствия, дарящие невольные воспоминания о детстве. Шпили башенок, пронзающие голубую синеву над головой, устремляющиеся в непоколебимую высь. Уютное кафе напротив гостиницы, с плетенными креслами, выполненными искусными мастерами, и такими тающими во рту бискотто. Вот, милая итальянка ловко вальсирует между столиками, разнося смеющимся посетителям их заказы, предлагает попробовать вкусный маковый рулет. Вокруг царит атмосфера вечного отпуска, и легкое птичье щебетание успокаивает, унося вдаль от мирских забот. Такой эта вполне гостеприимная страна могла показаться беззаботным туристам. Но точно не мне.

***

Уже десять минут сижу с закрытыми глазами, притворяясь, что всё еще без сознания. Надо бы прочитать молитву, но какую точно не знаю: за здравие ли, или за упокой. Благо, старая мексиканка-нелегалка, живущая по соседству с нами в Эл Эй, научила меня парочке важных молитв, пусть и на испанском. Хоть и боюсь привлечь к себе внимание, все же слегка приоткрываю глаза. Нужно осмотреться, понять сложившуюся обстановку. Просторная, можно даже сказать огромная, комната, с дико жуткими изумрудными гардинами на всех окнах. Тот, кто проектировал дизайн этого кабинета, явно не предполагал, какую тоску может наводить этот цвет. Обои так же казались отвратной помесью выцветшего зеленого и ярко-золотого. Огромные дубовые шкафы, чьи стеклянные витражные вставки отражали солнечный свет, падающий из панорамного готического окна. Пара диванчиков, обитых бархатом, и все так же зеленых, были забиты под завязку разными бумагами и папками, предположительно с документами. Видимо, у хозяина кабинета поднакопилось слишком много ненужной бумажной волокиты. Что ж, парень, не так уж и легко справляться с «большим бизнесом», я-то знаю. Кстати о парне. Он все также сидел за столом, что-то писал и заполнял, время от времени поглядывая в ноутбук. Спешу отметить, что он был чертовски красив. Его светлые волосы, зачесанные на один бок, иногда выбивались, и он, легким движением тонких, изящных пальцев, заправлял их обратно за ухо. Мягкий взгляд его ореховых глаз был сосредоточен на бумагах, лежащих на столе. Мужчина был одет в чистый, идеально выглаженный костюм, черный галстук, и белоснежную рубашку, из-под которой виднелись синеватые язычки пламени, покрывающие кожу шеи. Какой-то рисунок, который я не могла толком разобрать, сидя слишком далеко от мужчины, красовался и на его левой руке. Мужчина потянулся за графином с водой, и налил себе чуть-чуть в стакан. В этот момент я пыталась разглядеть этот рисунок на его руке, но, видимо, слишком сильно наклонилась вперед. Кресло подо мной опасно накренилось, и я осознала, что сейчас случится полнейший провал. Мой многострадальный нос почти соприкоснулся с полом, но чья-то сильная рука остановила кресло от падения. Мужчина, еще буквально пару секунд назад, сидевший за столом, сейчас аккуратно придерживал меня за плечо и усаживал на место. — Доброе утро, мисс Коулман, — мужчина удостоил меня какой-то приторно сладкой улыбкой. — Как долетели? Было комфортно? Мне хотелось выплюнуть всю кровь, собравшуюся во рту, в его смазливое личико. Но я сдержалась. Пока нельзя. От этого человека зависит моя дальнейшая судьба, и что более важно, в его руках судьба моего нерадивого братца. Я не знаю, что сейчас в голове у этого парня, и что он собирается сотворить со мной в ближайшие час — два, а то и меньше. Возможно, я вообще не переживу сегодняшний день. Лучше промолчу. — Не стесняйтесь. Вам нечего боятся, — он все-таки пытался разрядить обстановку и разговорить меня. — Здесь вас никто не будет обижать. — И поэтому, сначала вы похитили моего брата, потом жестко избили меня и увезли в неизвестном направлении? — Я не выдержала его слов. — Контейнер из-под протухшей рыбы вы тоже считаете нормальной альтернативой самолёта или того же корабля. Он замолчал, и улыбка на его лице из медово-сладкой превратилась в кисло-печальную. А следующее его действие вообще обескуражило меня: мужчина принялся развязывать ремни, крепко привязывающие мое тело к стулу. — Прощу простить меня. Я сейчас попытаюсь все вам объяснить, — он закончил с ремнями, и взглянул на меня. — Я не мог доставить вас в Палермо иначе. Мужчина жестом пригласил меня сесть на стул, стоящий ближе к его письменному столу. Я попыталась подняться самостоятельно, но ноги неудачно подкосились, а в глазах потемнело. Благо, Дино был рядом и вовремя подхватил меня под локоть. Усевшись на стул, я немного напряглась. Поведение этого человека казалось мне до жути странным и не логичным. Сейчас, пережив потрясение не только моральное, но и физическое, я не могла собрать все свои силы и попытаться разглядеть его мотивы. Раньше мне это удавалось легко, но и люди были другими, совершенно другого уровня. Мужчина сделал звонок со стационарного телефона, и, на сколько мне позволял мой скудный итальянский, я поняла, что он распорядился принести какие-то медикаменты для меня. После он еще раз окинул взглядом документы, лежащие на столе, отложил их в сторону, и вновь улыбнулся мне. — Давайте начнем, — он немного откинулся на спинку своего кожаного кресла. — Думаю, вы знаете кто я такой, и сейчас не нужно представляться. Я только согласно кивнула головой. — Так вот. Я тоже порядком наслышан о вас и вашем влиянии в Токио, — я немного улыбнулась от его слов. Чертовски приятно, когда тебя знают уважаемые всеми люди. — И я надеюсь, что вы поймете всю сложившуюся ситуацию. Дальше он десять минут расспрашивал меня про ситуацию с его подопечным. Как выяснилось, этого парнишку звали Франц, и он занимал достаточно высокую должность в семье Каваллоне. — Может и не лестно так отзываться о покойном, но он был той еще крысой, — я решила быть суть откровеннее с ним, ведь Дино старался раскрыться передо мной и требовал от меня того же. — Мои ребята застали его за кражей информации по черному рынку. Это и послужило причиной скоропостижной кончины в концентрированной кислоте. Парень улыбнулся. Так, стоп. Что-то не то. Нормальные люди не смеются над смертью важных для них работников. — Эта информация, которую я сейчас тебе сообщу, не должна покинуть определенный круг людей, — он немного напрягся. Видимо, это что-то действительно важное. — Человек, которого ты и твои ребята благополучно отправили на тот свет, действительно был крысой. Причем очень большой и толстой. Дино как-то опечалился. Мне кажется, что этот парнишка Франц опечалил своей выходкой половину итальянской мафии. — Он украл действительно важные бумаги у семьи Вонгола. Понимаете? У семьи, с которой заключен альянс. Я все понимала. На сколько мне известно, эти ребятки дружили друг с другом на протяжении не одного столетия. А вот последние главы обоих семей были чуть ли не названными братьями. — Мда… — Мрачно протянула я. — Ситуация прям что-то вообще не очень. Но знаете, мы не обнаружил при не ничего, кроме пяти долларов и фотографии собачки во внутреннем кармане куртки. Мы сидели в тишине минут пять, и каждый думал о своем. Так бы и продолжалось, пока снаружи не постучали, и в дверной проем не всунулась чья-то голова, а позже и все тело. Я оглянулась, и увидела приближающегося к столу мужчину в возрасте. Он нес в рука поднос с различными таблетками, мазями и, кажется, пачкой бинтов. — Это Ромарио. Он поможет тебе обработать раны и принять обезболивающее, — Дино ухмыльнулся потупив взгляд. — Еще раз простите. Вы должна понять, что у меня не было выбора. Мне была необходима инсценировка этого похищения. Я позволила Ромарио наложить повязки на мои запястья, кожа с которых была стесана практически полностью. Мужчина что-то тихо приговаривал на итальянском. По интонации и обрывкам фраз, мне удалось предположить, что он возмущенно ругал этих громил, посланных Дино.  — Линда, я бы хотел попросить вас об одной услуге, — босс семьи Каваллоне принялся наливать в стакан воду для меня. — Я долго все обсуждал с Тсунаёши Савадой. Ой, ну то есть, с семьей Вонгола. Этот документ очень важен, и от него слишком многое зависит. — Вы просите меня найти его? — Нет. Ни в коем случае. Я не в праве перекладывать на вас работу моих людей, — ответил он как-то взволновано. — Я прошу вас посодействовать в поисках. Вы прекрасно знаете Токио и всех людей, правящих теневой стороной этого города. Еще некоторое время назад я думала, что уже не увижу больше белый свет. А сейчас, две из самых влиятельных мафиозных группировок просят меня в оказании содействия. Ты растешь, Линда! — Вы можете рассчитывать на достойную оплату и компенсацию за все, что произошло с вами и вашим братом. Кевин. Я уже успела забыть о нем. Заметив мое беспокойство, Ромарио положил свою ладонь на мою руку, как бы утешая. — С ним все хорошо. Недавно пообедал. Теперь спит, — проговорил пожилой мужчина на чистом японском. Мягко улыбнувшись я поблагодарила его, и мужчина, забрав с собой все медикаментозные препараты, удалился из комнаты. Я осталась наедине с Дино. Сейчас он снова спросит о моем решении, и надо бы ответить ему что-нибудь вразумительное. — Вы не будете совершенно одна. Вонгола предоставят своих лучших людей. Вы поймите, они заинтересованы в удачном разрешении этой ситуации даже больше, чем я и мои люди. Я выдохнула, и, наверное слишком громко. Дино встрепенулся. — Я согласна помочь вам в этом вопросе, — мужчина заметно обрадовался моим словам. — Но только при одном условии. — Все что угодно, — он ответил быстро и четко, не долго раздумывая. — Вы обеспечите полную безопасность моему брату и заведению, которым я владею в Токио. Мало ли какие люди стоят за вашим предателем.

***

Дом, в который привезли меня и Кева, поражал своим видом. Мощные стены, сложенные не одни век назад, надежно защищали хозяина особняка. Однако, меня насторожило отсутствие любых хрупких предметов в доме. Всегда казалось, что в таких местах обычно бывает куча разных старинных ваз, статуэток, или картин, купленных на именитых аукционах. Я вспомнила и наш родительский дом. Мать притащила туда кучу антиквариата. Здесь же не было ничего. Абсолютно. И позже мне удалось узнать почему: Ромарио поведал мне об исключительных способностях Дино уничтожать буквально все, даже и не очень-то и хрупкие, предметы в округе. Семья Кавалонне оказалась намного проще, чем о них говорили слухи. Я и Кевин с радостью выслушали их рассказы о красотах Палермо и о нелегкой жизни итальянского мафиози, сидя перед камином с чашечкой глинтвейна. Дино тоже сидел здесь, в широкой уютной гостиной, пил вкусный горячий напиток и смеялся с историй, рассказанных его подчиненными, будто и не был тем жестоким боссом целого мафиозного клана. Когда до меня дошла очередь рассказывать истории о жизни в криминальном Лос-Анжелесе и Токио, в массивную дверь особняка настойчиво постучали. Дино сам пошел открывать, и долгое время не возвращался. Правда, через несколько минут, он почему-то спустился с верхнего этажа. Видимо, в этом доме была не одна лестница. Мужчина подошел ко мне и присел рядом. — Это пришли за вами. Как бы мне не хотелось, но вам придется пожить немного в другом месте, — он аккуратно потянул меня за руку, призыва подняться с дивана. — Не волнуйтесь. Я присмотрю за вашим братом и он будет в полной безопасности. Дино подвел меня к черной бронированной машине. Всю дорогу он уверял меня в том, что причин для волнений нет совсем, но меня это все что-то не убеждало. Наконец, удобно усевшись на заднее сидение автомобиля, я все равно не могла расслабится. Мотор завелся, и только сейчас я заметила водителя. Мужчина, обладавший длинными волосами странного пепельного, почти седого, оттенка, оценивающе смотрел на меня. На вид он был ровесником Дино, а значит ему не больше тридцати пяти. На нем была теплая форменная куртка с мехом и перчатки. Мужчина развернулся, и улыбаясь протянул руку. — Суперби Скуало. Приятно познакомится.
9 Нравится 0 Отзывы 5 В сборник