ID работы: 6155073

Самое счастливое Рождество и еще некоторые важные события из жизни Драко Малфоя

Слэш
NC-17
Завершён
1365
автор
Умная сова соавтор
Slavyanka бета
Размер:
488 страниц, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1365 Нравится 1029 Отзывы 606 В сборник Скачать

Глава 22. «О чудесном художнике, летающем Мистере Бине и слезах дракона»

Настройки текста
Гарри, лениво потянувшись, поднялся с постели в прекрасном настроении. Часы показали начало одиннадцатого, и Гарри удивленно заморгал — день в разгаре, а он спит и даже Драко его не разбудил! Он подошел к окну и, отдернув тяжелые шторы, распахнул створки, в комнату ворвался солнечный радостный свет, птичий щебет, клекот Инеус и смех. Смех?.. Гарри высунулся в окно и заулыбался, увидев, как маленький гиппогриф, отчаянно махая крылышками, приподнимался в воздух на пару футов, пролетал один-два ярда, опускался на землю и снова вспархивал. А перед ним спиной вперед бежал Теодор Нотт, смеясь и подбадривая малыша-гиппогрифа. И за всем этим наблюдала Инеус, одобрительно клекоча. Она взлетала, делала кружок над Тео и своим детенышем и садилась впереди. Похоже, Нотт с малышом играли в догонялки. Подсмотренная сценка зарядила Гарри отличным настроением, правда, здесь, в своем поместье, его настроение и так почти все время пребывало на высоте. Он спустился вниз, краем сознания отметив отсутствие Малфоя, и прошел на кухню. К нему кинулся радостный домовик: — Завтрак готов, хозяин! Идите в малую столовую, Бэлли сие мгновение накроет стол. — Оставь. Я поем здесь. Домовик принялся выкручивать уши, жалобно глядя на Гарри: — Негоже хозяину трапезничать на кухне. И портреты ругаются, — шепотом добавил он. — Делать им нечего, — буркнул Гарри, его настроение стремительно портилось, и Малфой не пришел. — Подай завтрак немедленно, — Гарри сел за стол, — и слушай меня, а не портреты! Резко подобрев после сытного завтрака, он выпил сладкого чаю с молоком и, закусив эклером, велел: — Принеси мою метлу, Бэлли. Гарри вышел на задний двор и, сев на метлу, направил ее вверх. Взлетев выше дома, он счастливо рассмеялся. Сделав несколько кругов над квиддичным полем, Гарри заскучал, вот был бы тут Малфой, можно было полетать наперегонки. И чего он не пришел? Ну и ладно… Гарри полетел вверх, он поднимался все выше и выше, и вспомнив разговоры Рона и Симуса, как они летали чуть ли не наперегонки с вертолетами, засмеялся. Как хорошо дома! Направив рукоять метлы к земле, он стремительно полетел вниз, закручиваясь штопором. Выполнил «мертвую» петлю и финт Вронского напоследок. Вволю налетавшись, Гарри направил метлу в сторону леска за квиддичным полем. Относительно узкая полоса деревьев не скрывала простирающиеся за ней зеленые холмы, покрытые легкой дымкой. Подлетев ближе Гарри разглядел белые пушистые шары пасущихся овец. На широком лугу возле небольшой речки щипали траву пятнистые коровы. Сделав над ними круг, Гарри полетел влево, туда, где заметил странное мерцание в воздухе. Он оказался над птичьим двором. Спустившись ниже, он прошел мерцающую пленку, защитным щитом ограждающую птичий и скотный дворы, и оказался оглушен птичьим гомоном и хрюканьем. Сильно потянуло навозом, и Гарри понял, что домовики своей магией не только скрывают шум животных, но и запах. Гарри поразился количеству домашней скотины. Ничего себе у него хозяйство! И как только домовики вдвоем со всем справляются? А на них же еще дом, кухня и пригляд за гостями. Он пролетел над полями, повернул к парку и, постепенно снижаясь, приблизился к пруду. Мистер Нотт дремал в кресле, на коленях у него свернулся малыш гиппогриф, Инеус лежала у его ног, а Теодор рисовал. На полотне, вынутом из рамы и закрепленном на мольберте, Тео вписал сложенный клетчатый плед и теперь рисовал лежащую поверх него книгу. И плед, и книга «позировали» тут же на маленьком столике, рядом стояла большая корзина с закрытой крышкой. Ее силуэт Тео уже набросал на картине. Гарри подлетел ближе и спросил у вздрогнувшего от неожиданности Теодора, махнув рукой на натюрморт на столике: — Это что вообще? Тео растерянно посмотрел на него и взлохматил волосы: — Я подумал, что портреты могли бы не только почитать книгу, но и отдохнуть на природе, перекусить, устроить пикник. Гарри открыл корзину и заглянул внутрь. Чего там только не было: бутылки с вином, кувшин с каким-то напитком, сэндвичи, фрукты, пирожные, стопка тарелок, бокалы, салфетки. — И они смогут это все достать и пользоваться? — удивился Гарри. — По идее, да… — По идее? — Ну я не такой хороший художник… — Хороший, хороший, — внезапно подключился проснувшийся Нотт-старший. — Простите, мы вас разбудили, — повинился Гарри. — Ничего страшного, я только и делаю, что сплю и ем, — улыбнулся Нотт. Теодор продолжал рисовать, и Гарри, как завороженный, наблюдал за ним — перед глазами рождалось настоящее волшебство. На нарисованную книгу присела медленно поводя крылышками бабочка, пролетел толстый полосатый шмель, чуть не вляпавшийся в свежую краску, которой Тео прорисовывал детали корзины. Нарисованное Тео идеально вписалось в уже имеющийся на картине пейзаж. Трепетали нежные лепестки цветов под легкими порывами летнего ветерка, летали бабочки, мотыльки и стрекозы, задорно прыгали кузнечики. Гарри даже слышал их стрекот, или он раздавался из травы у пруда? Неожиданно ему пришла прекрасная идея: — Скажи, а ты можешь нарисовать портрет по колдофото? — Могу, — повернулся к нему Тео, — но такой портрет будет всего лишь рисунком, он не сможет говорить и мыслить. — Жаль, — расстроился Гарри, а так было бы здорово получить портрет мамы, да и отцу стало бы веселей. У портретов немного развлечений, разве что болтать друг с другом да дремать. — Сможешь нарисовать еще книги? — Здесь? — Тео кисточкой показал на картину. — Нет, — помотал головой Гарри, — я поспрашиваю портреты, что они хотят почитать, и если эти книги есть в поместье, то дам их тебе. А картину подберем. Можно еще нарисовать лабораторию зельевара, — загорелся Гарри, — и еще… ой, я наверное слишком напираю? Послушай, я тебе заплачу за работу и материалы. — Об оплате работы и речи быть не может, — вступил отец Теодора, — мы уже об этом говорили, не стоит повторяться. Мы только рады будем быть вам полезными, мистер Поттер. Хотя от меня пользы как раз и нет. — Папа, — Теодор выразительно посмотрел на отца.

***

На третий день Гарри не выдержал неизвестности: ну сколько можно, вдруг Малфой заболел? Смертельно. Потому Гарри никто ничего не сообщает. Ага, именно! Да если б с Драко что-то случилось, тем более смертельное, то Гарри нашли бы в ту же минуту и Нарцисса, и Люциус, чтобы с его помощью привлечь лучших целителей Британии. Гарри вышагнул из камина в холле Малфой-мэнора, точнее с трудом удержался от позорного падения на колени, быстро оглянулся убедиться, что никто не стал свидетелем его фиаско, и заклинанием почистил мантию. Он уже хотел кликнуть домовика Драко, когда двойная дверь в холл отворилась и вошел сам Драко с угрюмым выражением лица и метлой на плече, он тщательно закрыл за собой двери и стремительным шагом направился к распахнутой двери в сад. Гарри, замерев столбом, проводил его изумленным взглядом, но Драко, пройдя несколько шагов, остановился, медленно повернулся и, нахмурившись, уставился на Гарри. — Поттер? Ты как здесь?.. Гарри поднял брови. — Ах да, точно. Давай, Поттер, возвращаемся к тебе, только придется вдвоем, потому что… Он не успел договорить, дверь вновь открылась, и зашел Антуан, сияющий улыбкой, золотистыми локонами и сиреневой шелковой мантией с золотой окантовкой. — Драко! — радостно воскликнул он. — Вот ты где! Собрался полетать на метле? С удовольствием составлю тебе компанию. Месье Поттер, счастлив видеть. — За что? — прошипел Драко. Двери распахнулись в очередной раз и впустили Нарциссу, свежую и прекрасную словно принцесса, в длинном бледно-голубом платье, расшитом нежными белыми цветами по подолу и верху. Она увидела Поттера и, приветливо улыбаясь, направилась к нему. — Гарри, дорогой, как я рада тебя видеть! — Здравствуйте, леди Нарцисса, я тоже очень рад вас видеть. Нарцисса обняла его, и Гарри ощутил тонкий и свежий цветочный аромат от ее волос. Нарцисса отпустила Гарри и повернулась к Антуану: — Я тебя искала, Антуан, милый, — она прихватила его под руку и повела назад к дверям, — иди разыщи своих сестер и приведи их в сад. — Но… — он обернулся и попытался вырваться, но Нарцисса ловко выпихнула его из комнаты, закрыла двери и вернулась к ошеломленным Драко и Гарри. — Очень хорошо, Гарри, что ты пришел именно сейчас — мы собираемся запускать воздушного дракона. Брови Драко поползли вверх, он явно впервые слышал о данном мероприятии. — Ты запускал когда-нибудь воздушного дракона, Гарри? — продолжила Нарцисса. — Нет, леди Нарцисса. Я даже никогда не запускал воздушного змея. — Прекрасно. Идите в сад, сейчас подойдут остальные, и не вздумайте улететь, — она строго посмотрела на сына.

***

Они прошли по выложенным белым камнем дорожкам между цветущих клумб и остановились в тени деревьев, дальше простиралось поле, заросшее луговыми травами. Гарри предположил, что тут могут пастись пегасы. Он с немым изумлением уставился на Драко. — Собирался лететь к тебе, — Драко правильно понял его молчаливый вопрос, поднял метлу и забросил на плечо. — На метле? — Аппарировать я не мог, я же никогда не был снаружи твоего поместья. На что ориентироваться? Отец велел эльфам заблокировать камины, так что оставалась метла. До твоего поместья меньше шестидесяти миль. Что тут лететь? — Оно ж закрыто заклинаниями и барьером. — Да знаю я! Но поместье большое, так что либо я прошел бы через заклинания, либо твои эльфы меня заметили. — Как-то все это ненадежно, — усомнился Гарри. — А зачем твой отец закрыл камины, он не хочет, чтобы ты общался со мной? — Что за чушь! Просто он хочет, чтобы я как можно больше времени проводил с родственниками. Помнишь, что наболтали тройняшки про мой отъезд во Францию? — Смутно. — Отец понимает, что мне не светит престижная работа в нашем Министерстве, и решил пойти окольным путем. Дядя работает в Министерстве магии Франции, возглавляет Департамент международного сотрудничества, он возьмет меня к себе, я освоюсь, заработаю авторитет, и тогда с дипломатической миссией меня можно будет направить в наше Министерство. Тут я сначала поработал бы в качестве представителя французского Министерства, а там, глядишь, меня приметили бы наши и перевели бы сюда. Ну и попутно я бы пригляделся к тройняшкам и выбрал бы кого-то из них в супруги. — Пока все логично, — отозвался Гарри после долгой паузы — было странно осознавать, что они настолько взрослые, что Драко может уехать работать во Францию и даже там жениться, сердце почему-то сжалось. Он нахмурился: — Тройняшек? — Если вдруг не заладится с кузинами, есть кузен, — криво усмехнулся Драко. — Но он же парень, — с некоторым сомнением в голосе сказал Гарри. — Какая разница, — отмахнулся Драко. — Меня взбесило, что отец все решил за моей спиной, в итоге мы с ним разругались, и он велел заблокировать камины. — Но ведь он хотел как лучше. — Я знаю, но он же мог поинтересоваться моим мнением, поговорить со мной. Это моя жизнь, и я сам хочу решать, куда идти работать и на ком жениться. — Он что, мог насильно женить тебя? — засомневался Гарри, он знал, как родители любят Драко, и ему казалось, что они все готовы сделать для его счастья. — Нет, конечно, нет, но он пригласил тройняшек сюда, не посоветовавшись со мной, а на минуточку, отмечали мой день рождения, и гостей я пригласил тех, которых хотел видеть. Он распланировал мою дальнейшую жизнь, словно я безмозглый флобберчервь! — Драко гневно уставился вперед. — Хорошо, когда есть кому о тебе позаботиться, — пробормотал Гарри, и Драко перевел возмущенный взгляд на него.

***

Вдали послышались веселые голоса, и вскоре к ним вышли Нарцисса с Антуаном, а за ним его сестра Селеста под ручку с Гойлом — Камилла с утра нехорошо себя чувствовала и осталась в комнате (на самом деле бродила всю ночь в саду и теперь отсыпалась, как по секрету сообщил Драко). Гарри, глядя на Грега, не сводящегося восхищенного взгляда с Селесты, подумал, что такими темпами Паркинсон останется без парня. Нарцисса щелкнула пальцами — появился домовик, и вот уже перед ними огромная груда огненно-красного с золотом шелка разворачивается, надувается и взмывает в воздух, превращаясь в гигантского китайского дракона — длинное, узкое тело, короткие лапы, вдоль спины и хвоста золотой гребень, на квадратной морде усы и никаких крыльев. Совсем не похож на Китайский огненный шар. Селеста восторженно закричала, захлопала в ладоши, Гарри же смотрел с изумлением — дракон нисколько не походил на маггловского воздушного змея. Дракон, плавно изгибаясь, поднимался в небо, и внезапно из его недр раздалась жуткая ругань. — О Мерлин! — вскричала Нарцисса, прижимая руки к груди. — Мистер Бин! Там Мистер Бин! Драко невнятно выругался. — Что случилось? — Гарри с непониманием смотрел то на дракона, то на миссис Малфой. — Проклятый джарви залез внутрь дракона, — сквозь зубы процедил Драко. Гарри всмотрелся в извивающегося дракона, который продолжал подниматься все выше, и заметил маленькую темную мордочку, выглядывающую из-под его хвоста. — Надо вернуть дракона на землю, — сказал он. — Не получится, — ответил Драко. — Если воздушного дракона запустили, то остановить его нельзя, так же, как невозможно остановить запущенный фейерверк — он все равно взорвется. Дракон, видимо, поднялся на нужную высоту и принялся выписывать различные фигуры, сворачиваясь кольцами, петлями, закручиваясь штопором и начиная пыхать огнем. Гарри оглянулся: Нарцисса, сцепив ладони, со слезами на глазах смотрела на джарви, который ругался пуще прежнего, но слышно его становилось все хуже. Гарри скинул мантию, схватил метлу Драко и взмыл в воздух. — Поттер! — завопил Драко. — Вернись, идиот! — Гарри! — Нарцисса прижала руку к губам, другой держась за сердце. Понять, куда полетит пламя в очередной раз, не представлялось возможным — дракон извивался и стрелял огнем совершенно без какой-либо системы. Языки пламени были не слишком большие — четыре-пять футов, и Гарри очень надеялся, что этот огонь не имеет ничего общего с настоящим драконьим. Гарри пролетел в петлю, образованную телом дракона, стремительно поднырнул под его брюхо, уворачиваясь от очередного языка пламени, выхватил джарви и полетел вниз, только ветер засвистал. Ему показалось, что все действие не заняло и минуты. На земле его встретила ошарашенная Нарцисса, Драко с белым, каким-то безумным лицом, и остальная компания удивленных зрителей. Гарри вручил джарви Нарциссе, которая прижала его к груди и, качая головой, сказала срывающимся голосом: — Гарри, я бесконечно благодарна тебе, но так рисковать своей жизнью… Она быстро заморгала, загоняя слезы внутрь. Позади нее появилась домовушка, щелкнула пальцами, и тут же возникли кресло и маленький столик с вазочкой печенья и чашкой молока. Нарцисса села в кресло, устроив матерящегося джарви на коленях и заткнув ему пасть печеньем. — Ты идиот, Поттер, — обреченно произнес Драко. — Ни дня без подвига? Геройская сущность не дает спокойно жить? — Да что такое? Ничего ж не случилось! — возмутился Гарри, отдавая ему метлу. — Даже если бы меня обожгло, подумаешь, есть же зелья. Драко закрыл лицо рукой, пробормотав: — Бесполезно. В этом момент в небе раздался взрыв, словно несколько магов одновременно запустили Бомбарду. Драко убрал от лица руку и пихнул надувшегося Гарри в плечо: — Смотри.

***

Посмотреть было на что: дракона разорвало на сотни маленьких золотых и красных дракончиков, которые отчаянно махали крылышками, но все равно спускались все ниже. Все они периодически испускали из пасти крошечные огоньки. Гарри подумал, что ночью наблюдать такое было бы намного зрелищнее. Вскоре дракончики вспыхнули, превращаясь в цветы: золотые в красном сиянии и красные — в золотом. Цветы, опускаясь, медленно кружились, словно в танце, и Гарри даже показалось, что он слышит очень тихую и прекрасную музыку. Ближе к земле они начали распадаться на отдельные лепестки, которые вращались все стремительней, сверкая искрами разного цвета, кроме красного и золотого добавились яркие насыщенные салатовый, розовый и голубой. Большинство лепестков исчезло в ослепительных вспышках, но часть все-таки долетела до земли и от соприкосновения с ней взорвалась с грохотом и огнем, как и положено. И только когда все затихло и нигде не осталось ни искорки, Драко сказал: — А теперь пойдем. Селеста радостно заулыбалась, двинулась к лугу, потащив за собой Гойла. Драко прислонил метлу к столику — джарви к этому времени уже управился с печеньем и долакал молоко — чашку перед его мордочкой заботливо держала Нарцисса, — и схватил Гарри за рукав: — Не спи, Поттер, а то без нас все разберут. — Что разберут? — удивился Гарри, с неохотой двигаясь за Малфоем. Они ступили на поле, и Гарри увидел в зеленой траве черные пятна словно обожженной земли. Грег, Селеста и Антуан уже вовсю рылись в земле. Драко присел на корточки и тоже с азартом принялся копаться в земле прямо руками. Что за?.. — Что ты?.. — начал Гарри, но его перебил крик. — Есть! — закричала Селеста, поднимая вверх руку, с чем-то зажатым в кулаке. — И у меня! — радостно вторил ей Грег. Они переместились к новым выжженным пятнам и с воодушевлением закопались в них. — Не стой, Поттер! — зашипел Драко. — Да что вы делаете?! — Ищем! И ты ищи! — Что искать, флоббер-червей? — Не умничай! О, есть! — Драко вытащил руку из земли и раскрыл выпачканную ладонь — на ней лежало нечто неопределенной формы, но потрясающей красоты. — Что это? — спросил Гарри, любуясь переливами непонятной фигурки, она притягивала и манила, и все вокруг становилось чище, добрее, радостней. — Потом, Поттер, ищи давай, — ответил Драко переходя к новому пятну. Гарри вернулся за метлой, Нарцисса одобрительно кивнула, и он взмыл, пролетая над головами к самым дальним, видимым с высоты пятнам. — Эй, так нечестно! — закричал кто-то снизу. Гарри засмеялся и приземлился у пятна, он запустил внутрь руки, почувствовав, что земля стала шелковистой на ощупь и абсолютно сухой, рыться в ней оказалось сплошным удовольствием — понятно, почему холеные аристократы не побоялись испачкаться. Он пропускал между пальцев землю, хотя назвать это землей уже было нельзя, — текучий приятный порошок, и неожиданно нащупал что-то твердое и теплое. Гарри моментально вытащил руку и посмотрел на находку, да, это была такая же переливающаяся штучка, что и у Драко. С энтузиазмом он перелетел к следующему пятну.

***

Когда были проверены все пятна и не по одному разу, Нарцисса уложила спящего Мистера Бина в кресло и подошла к краю мощеной дорожки — идти в траву пачкать светлые атласные туфельки, расшитые незабудками, у нее не было ни малейшего желания. Она похлопала в ладоши и помахала рукой, когда Антуан, находившийся ближе всех, поднял голову. Он с готовностью пошел к Драко, жадно поедая взглядом его согнутый силуэт. — Миссис Малфой зовет. Драко встал и зычно окликнул остальных: — Эй, народ, заканчиваем! Все в мэнор. Землекопатели, покрытые сажей и травяным соком, с неохотой направились к Нарциссе. Грязные лица у всех светились довольством. — Все мыться, переодеваться, и через полчаса жду вас в столовой, — объявила Нарцисса. После сытного обеда, на котором, к удивлению Гарри, никто и полусловом не обмолвился о находках, только звучали отдельные фразы типа: «Здорово получилось!», «Не ожидала! Вот это удача!», «Повезло!» и все в таком контексте, Драко позвал его в свою комнату. — Ну что, Поттер, истомился? — усмехнулся он, когда они устроились в удобных креслах возле столика. — И очень жду объяснений, что мы нашли. Что это за штуки? — Гарри вытащил из кармана платок и высыпал на столик свои находки. Пока он принимал душ и мыл непонятные штучки, домовик почистил его одежду и постирал носовой платок. У Драко округлились глаза: — Ого! Поттер, а ты счастливчик! Восемь слез дракона! Никогда столько не видел разом, — покачал он головой. — Слезы дракона? Но ведь дракон ненастоящий, он же просто игрушка. — Игрушка, да не просто. Слезы дракона можно сравнить с Феликсом Фелицисом только без побочных действий. — То есть эти штуки приносят удачу. — И удачу в том числе. Может, их эффект не настолько выражен, как при приеме Феликса, зато действует постоянно, пока слеза не истает. — Объясни с самого начала: что это за слезы, как они образуются, и так далее, — потребовал Гарри. — Сейчас, дай прийти в себя. Никогда не слышал, чтобы в одни руки попадало столько слез. Невероятно! — Но другие тоже нашли, я слышал. Драко задумчиво смотрел на сверкающую кучку драконьих слез, они переливались разными цветами, его наполнило ощущение невероятного довольства, как при вдыхании паров Амортенции. Он улыбнулся Гарри, тот, оторвав взгляд от слез, ответил теплой улыбкой. — Сначала немного истории, — развалясь в кресле и лениво улыбаясь, начал Драко. — Воздушных драконов создают китайские маги, никто и никогда не смог повторить их творение. Их обычно делают на заказ, и стоят они немыслимых денег, но это себя окупает. — Слезы, — вставил Гарри. — Да. Только тут не все просто, они не всегда появляются. — Почему? Разве их не закладывают при создании дракона? — удивился Гарри. — В том-то и дело, что нет. Никто не ожидал такого бонуса, — развел руками Драко. — Случайно заметили, что слезы образуются только в присутствии мага, который до этого никогда не видел воздушного дракона. Так что то, что мы все получили сегодня, благодаря тебе. Близнецы не видели, но знали, а ты и не видел, и не знал. — В чем их ценность, только в слабенькой удаче? — Если бы не эта слабенькая удача, — разозлился Драко, — то мы с родителями не пережили бы воскрешение Темного Лорда и его пребывание в нашем доме. Нам повезло, у каждого из нас была слеза. — Но твой отец попал в Азкабан, а тебе поставили Метку. Сомнительное везение. — Ты не знаешь, Поттер, скольких Лорд запытал Круциатусами или убил случайной Авадой, — устало сказал Драко, — так что нам повезло. Слезы не только позволяли хоть как-то держать себя в руках, но и поддерживали здоровье. — Почему же тогда Метка убивала вас с отцом? — Слезы к тому времени уже давно исчезли, папа заказал нового воздушного дракона, но получили мы его только на днях. — Сейчас же все хорошо, вы могли его придержать до других времен, когда снова возникнет необходимость в слезах. — Про мага я тебе уже объяснил, но есть еще правила: никакого стяжательства, никаких корыстных целей и мыслей, только широта сердца и щедрость, иначе слезы не образуются. Если Гарри и удивлялся про себя, зачем позвали столько народа, когда можно было оставить такую ценность всю себе, то теперь стало понятно. — В некоторых лунках не оказалось слез, — отметил Гарри. — И это очень хорошо! Это значит, что часть слез впиталась в землю, и растения и животные станут здоровее, сама земля станет богаче. Весь пепел из ямок до крупинки соберут домовики, его будут добавлять в почву, когда понадобится срочно вырастить какое-нибудь растение. При добавлении этого пепла любое растение от семечка до плодов вырастет за двенадцать часов. — Наверное, профессор Спраут многое отдала бы за этот пепел, — улыбнулся Гарри. — Поверь, и не только она. Пепел бесценен — у некоторых растений после посадки проходит несколько лет, прежде чем они начинают плодоносить. — Если воздушный дракон такой полезный, то почему почти никто их не покупает, пусть это и дорого? Ведь в итоге маги все равно оказались бы в выигрыше, разве не так? — Конечно, нет, — снисходительно ответил Драко. — Очень дорого — не преувеличение, мало кто может позволить себе его купить. Но есть и другое препятствие — китайские маги — мастера-артефакторы не продают их чужакам, и нет, учеников-иностранцев они не берут. Китайская магия кардинально отлична от нашей, к тому же китайцы очень традиционны и не женятся на иностранцах, так что и с этой стороны узнать секреты невозможно. Если же такое случается, то маг становится парией, семья отказывается от него, если у него есть свое дело, то никто ничего не станет покупать у него или обращаться за услугами. Дети такого мага в глазах китайской магической общины считаются полукровками, даже если второй родитель чистокровный маг. — Но как же твой отец сумел купить дракона? — Через мистера Чанга. — Чанга? Случайно, не отца Чжоу? — Той рэйвенкловки, с которой ты встречался на пятом курсе? Да, через него. — Но разве Чжоу?.. — Ее мать англичанка, так что как только он женился на ней, ее отца быстренько выперли из семьи, и им пришлось вернуться на родину матери. Когда положение семьи Чанг восстановилось в Китае в глазах сообщества, его родители потихоньку возобновили общение с сыном, тем более что родилась внучка. — Потрясающая история, — ошеломленно проговорил Гарри, посмотрел на слезы и, взяв три штуки, протянул их Драко: — Возьми, это тебе с родителями, ты говорил, что не находил больше трех. Драко отшатнулся и натянуто хохотнул: — Сейчас, с тобой, я нашел три, а в первый раз мы нашли по одной и были счастливы. — Тем более. — Я забыл сообщить тебе еще одну немаловажную вещь: слезы нельзя передавать тем, кто участвовал в поисках — каждый получает ровно столько, сколько заслужил. Их можно подарить от чистого сердца любому, еще раз, Поттер, кто не участвовал в поисках слез. Ни шантаж, ни подкуп, ни Империо не помогут, можно отдать только добровольно. — Почему они такие? — Гарри повертел в пальцах одну слезу. — Словно горячий воск, вылитый в воду и застывший в одной плоскости. — Неизвестно, — отозвался Драко. — Они всегда похожи на корявые деревца, зато удобно носить на шнурке или цепочке. — А как же Камилла? Она не будет жалеть, что пропустила? — Конечно, будет, — хмыкнул Драко, — но, когда она спит, ее и Сонорусом не разбудишь. Думаешь, Селеста не пробовала?

***

— Полетаем? — предложил Драко. — Давай, — согласился Гарри, вставая и потягиваясь, Драко быстро скользнул по нему глазами и тут же отвел взгляд. С метлами на плечах они направились к выходу. — Останешься на ужин? — небрежно поинтересовался Драко. — Хорошо, — улыбнулся Гарри, — а потом, если хочешь, можем перейти камином ко мне. — Было бы неплохо, — согласился Драко, — я бы и ночевать, пожалуй, остался. — Оставайся, конечно. У парадных дверей их встретил мистер Малфой, окинув внимательным взглядом. — Добрый день, Гарри, — вежливо поздоровался он. — Здравствуйте, мистер Малфой. — Гарри, надеюсь, вы останетесь на ужин? — Спасибо, с удовольствием, мистер Малфой, — чопорно ответил Гарри и поинтересовался: — Вы не будете против, чтобы после ужина Драко пришел ко мне? — Поздновато для визитов, вам не кажется? Думаю, с утра будет более приемлемо. Драко, до этого делавший вид, что он в упор не видит отца, тихо фыркнул. — Хорошо, тогда я буду ждать Драко завтра с утра. Они летали, болтая и любуясь пегасами, пасущимися на поле, над которым взорвался воздушный дракон. — Они не могут поломать ноги? Там же остались ямы, — забеспокоился Гарри. — Не волнуйся, нет там уже никаких ям, — отмахнулся Драко и настороженно уставился в сторону дома. — Ну конечно, — обреченно сказал он, — только его не хватало. Радостно махая рукой, к ним летел Антуан, незабудковая мантия красиво развевалась за его спиной. — Летим отсюда, Поттер, живо. — Но… Но Драко уже направил метлу в сторону леса и стремительно удалялся, Гарри кинулся его догонять. — Драко! Драко! — раздавалось сзади, но они петляли между деревьев, уворачиваясь от веток и улетая все дальше и дальше. Они затаились под большим дубом, густая и развесистая крона которого защищала их от обзора сверху. — Драко, — смеясь от азарта погони, произнес Гарри, — зачем ты удирал? Ужасно негостеприимно с твоей стороны, пусть бы полетал с нами. — Надоел, — отмахнулся Драко и тоже засмеялся. У самого Гарри Антуан почему-то вызывал стойкую неприязнь, но в то же время ему было его немного жаль, Антуан так настойчиво и трогательно добивался внимания Драко, что заслуживал хотя бы полетать вместе. В целом это напоминало Гарри то, как Малфоя в Хогвартсе преследовали Пэнси и Астория Гринграсс.

***

Утром Драко появился, едва Гарри успел позавтракать. Полетали наперегонки и устроились в саду под большой яблоней. Хорошо было валяться на травке в рассеянной тени дерева и хрустеть краснобокими яблоками. — Интересно, а можно с помощью зелья или заклинания, или ритуала превратить оборотня в анимага? — Гарри горящими глазами уставился на Драко. — Если бы такие заклинания или зелья существовали, то давно бы уже всех оборотней обратили в анимагов, — пожал плечами Драко. — Вот изобрести… — мечтательно произнес Гарри, воспоминания о несчастном Люпине отдавались тяжестью на сердце. — Думаешь, никто не пытался? Наверняка этим занимаются в Отделе тайн. Анимагия — это высшая транфигурация, а ликантропия — болезнь. — Ну да, болезнь, — согласился Гарри и задумался: — А если посмотреть кровь оборотня под микроскопом, можно будет заметить, чем она отличается от крови не зараженного мага? — Под чем? — Под микроскопом. Это маггловский прибор с огромным увеличением, под ним можно увидеть из чего состоит кровь и заметить разницу. Понимаешь? — Понимаю. Магглы такое изобрели? — изумился Драко. — Да! — загорелся Гарри. — Думаю, нужно взять кровь в трех фазах: у оборотня в обычном состоянии и в полнолуние, когда он выпил аконитовое зелье и когда нет. — Ну ты и затейник! Кто же, интересно, осмелится брать кровь у оборотня в полнолуние, когда он не принял аконитовое зелье? — Можно же договориться. Оборотни наверняка хотели бы вылечиться полностью и согласились бы, чтобы на время полнолуния их зафиксировали. Если и не все, то нашлись бы те, кому ликантропия в тягость. Раз она не передается по наследству, а через укус, значит, не генетическая болезнь и ее можно обнаружить и вылечить. — Я себе это не представляю, но если действительно можно увидеть в крови ту лишнюю частицу, что делает мага оборотнем, то возможно и создание лекарства. Хочешь этим заняться? Гарри пожал плечами: — Мне это интересно, но я не микробиолог, знаний у меня специальных нет, так что вряд ли получится. Разве что привлечь магглорожденных целителей и зельеваров. — Ты сам потомственный зельевар и мог бы вылечить оборотней. Представляешь, Поттер, ты стал бы не только Победителем Темного Лорда, но и победителем ликантропии, да оборотни тебе бы ноги при встрече целовали. — Ну спасибо, — засмеялся Гарри. — А ты с дедом говорил? — Нет, я же только что об этом подумал. — Так пойдем поговорим. — Сейчас? — Почему нет? Заодно сварим зелья для мистера Нотта. Они полетели к дому, но Гарри подозревал, что Драко просто хочет лишний раз покопаться в старинных зельеварческих рецептах. — Ну что, дорогой внук, — сказал Флимонт после некоторого раздумья, — если можно купить у магглов нужное оборудование и найти специалистов, желающих заняться поиском лекарства от ликантропии, полагаю, у тебя все получится. — У меня нет необходимых знаний, — посетовал Гарри. — Знания — это то, что приобретается с опытом и занятиями, никто не рождается сразу с нужными знаниями. Но помнится, не так давно ты говорил, что хочешь стать аврором и не допускать, чтобы творилось беззаконие и невинных сажали в тюрьму. Ты передумал? Гарри задумался, ему была очень интересна проблема ликантропии, но он не чувствовал в себе требуемого энтузиазма, боевая же и защитная магия была ему значительно ближе. — Учти, Поттер, — веско заметил Драко, — если ты хочешь что-то изменить в магическом мире, ты должен остаться публичным человеком. Если ты пойдешь в Аврорат, то, я уверен, через несколько лет станешь Главным аврором, и соответственно будешь иметь значительный вес в Министерстве и влиять на Министра и Начальника ДМП. А если станешь зельеваром, то твое имя будет известно в весьма узких кругах, а лекарство от ликантропии вообще обрадует только оборотней. И постепенно ты останешься в памяти людей в учебниках да на вкладышах шоколадных лягушек как далекий Победитель Темного Лорда. В реальности вряд ли твое слово что-то будет значить.

***

Дни пролетали за днями, и Гарри понимал, что ему давно уже нужно навестить семью Уизли, да и по Гермионе он соскучился. Дней за пять до дня рождения он аппарировал к «Норе». Никаких охранных контуров, препятствующих его проходу, не обнаружилось, и Гарри, толкнув калитку, прошел во двор. Возле крыльца все так же валялась гора резиновых сапог и стояла скособоченная табличка с надписью «Нора», а по двору все так же ходили упитанные пеструшки, что-то лениво поклевывая. Гарри против воли заулыбался — столько лет «Нора» ему заменяла родной дом. Он поднялся на крыльцо и постучал в дверь, не решившись открыть сам. Дверь распахнулась, и в проеме застыла миссис Уизли. — Гарри, Мерлин мой, Гарри, — она прижала руку ко рту, глаза ее наполнились слезами. — Здравствуйте, миссис Уизли, — широко улыбаясь, сказал Гарри. Молли рванулась вперед и крепко обняла Гарри, бормоча: — Гарри, милый, как я рада тебя видеть! Ну проходи скорей, проходи. Она потащила его внутрь и усадила в старое кресло в гостиной, сев рядышком на диванчик. — А дома-то никого и нет, только я и Джинни. Ну рассказывай, где ты пропадал, как дела твои. Ты сейчас где живешь? Ох, что ж это я! — она подскочила. — Я ж как раз пирог испекла, твой любимый — с патокой. Вот как чувствовала! Сейчас, сейчас. Она поспешила на кухню, и Гарри пошел следом. Миссис Уизли вытащила из духовки ароматный, пышущий жаром пирог. — Миссис Уизли, а где все? Споро разливая чай и нарезая пирог, Молли ответила: — Перси так и работает в Министерстве и живет в своей маленькой квартирке на Диагон Аллее, Джордж в магазинчике, а Рон ему помогает, пока нет результатов ТРИТОНов. А ты-то как? На лестнице послышались шаги, и в гостиную спустилась Джинни, одетая в застиранную футболку и старые джинсы, слегка великоватые ей, видимо, бывшие кого-то из братьев. — Привет, — улыбаясь, сказал Гарри. — О, Гарри, привет. Рада видеть тебя, — улыбнулась Джинни, отбрасывая за спину длинные волосы. — Джинни, я просила тебя набрать овощей в огороде на рагу, — нахмурилась Молли. — Ну, ма, потом, — отмахнулась Джинни, — я хочу чая с вами попить. — Сейчас! — миссис Уизли сказала это таким тоном, что Гарри, чувствующий себя ужасно неудобно, когда при нем ругались, готов был сам бежать на огород. Джинни недовольно топнула ногой, гневно раздула ноздри и, прихватив корзинку, изящно развернулась и вышла в заднюю дверь. — Сладу нет с этой девчонкой, — пожаловалась миссис Уизли. Гарри молчал, поедая пирог и отхлебывая чай. — Хочет профессионально заниматься квиддичем и надумала ехать аж в Болгарию. У нас что, в Британии команд мало? Совсем юная девушка, ну где это видано! Каждый день ругаемся. Гарри доел пирог, вытащил из кармана крошечный мешочек и протянул его миссис Уизли: — Это вам. — Мне? — удивилась Молли и взяла мешочек. — Спасибо, Гарри, а что это? Она развязала шнурок и вытряхнула на ладонь слезу дракона, ее глаза расширились, она неверяще смотрела на слезу, сжала ее в ладони и заплакала. — Миссис Уизли, — расстроился Гарри, — ну что вы? Он набрал воды и подал ей стакан. — Ох, Гарри, это такое бесценное сокровище, я не могу взять. — Конечно можете, я же специально вам принес. Вы столько добра для меня сделали, что если не возьмете, я обижусь. Она обняла Гарри. — Спасибо тебе, дорогой. — Я, наверное, на Диагон Аллею аппарирую, навещу Рона, — сказал Гарри, осторожно высвобождаясь из объятий миссис Уизли. — Я с тобой, тоже хочу в Лондон, — заявила Джинни, ставя полную корзинку овощей на стол. — Подождешь меня? — Давай лучше там встретимся, у меня еще есть дела, — предложил Гарри, вставая. — Гарри, милый, ты уж не забывай нас, Артур был бы рад тебя повидать. — Конечно, миссис Уизли, я вас еще навещу. Джинни фыркнула и побежала наверх переодеваться. — Спасибо тебе за такой подарок еще раз, никогда и подумать не могла, что буду держать в руках слезу дракона. — Миссис Уизли, а откуда вы о них знаете? Я так понял, это не очень распространенная тема. — Нет, конечно, нет, — улыбнулась Молли. — Когда я еще училась в Хогвартсе, дома на каникулах мне попался дневник предка, что-то типа записок путешественника. Прюэтты всегда были хорошими боевиками и его частенько посылали с дипмиссиями в качестве охраны. В тот раз они направлялись в Китай с подарком Императору на день рождения от нашего Министерства. — А разве Император — маг? — Наверное, иначе с чего бы его наши поздравляли. У него был юбилей — пятьдесят лет, и по всему Китаю выпустили пятьдесят воздушных драконов, но только один был магический. Гостям разрешили присутствовать, но что к чему, не объяснили, мол, просто красивое зрелище, предок мой был тот еще проныра и набрался разных слухов. Никто не рассказывал подробности, но он понял, что дело стоящее, и когда местные кинулись рыться в земле, он тоже порылся, правда, ничего не нашел, но видел находки других и чувствовал то, что от них исходило. Очень уж он сожалел, что ему не досталось слезы и купить тоже не получилось. Вот такие дела. — Интересно, — задумчиво проговорил Гарри, удивляясь своему везению. — Ты вот что, милый, иди камином сразу в магазинчик Джорджа, а остальные свои дела потом сделаешь. — И вправду, — согласился Гарри, — спасибо, миссис Уизли.

***

Гарри радостно вышел из камина в подсобном помещении магазинчика «Всевозможные волшебные вредилки», предвкушая встречу с Роном. — Это кто у нас такой? — от огромного стола, заваленного всякой всячиной, к нему повернулся Джордж, выглядел он не слишком веселым. — Гарри! — завопил Рон из угла комнаты, где он за длинным узким столом нарезал ингредиенты для зелий. — Привет! Он стремительно подошел к улыбающемуся Гарри, пожал руку и с силой ударил по плечу: — Рад тебя видеть, дружище! — Я тоже, — морщась от боли в отбитом плече, сообщил Гарри. — Привет, Джордж. — Поскольку камин открыт только для «Норы», полагаю, ты успел побывать у нас дома, — сказал Джордж, тоже подходя к Гарри. — Ты совершенно прав, — широко улыбнулся Гарри, пожимая ему руку. — Ты не против, если я ненадолго похищу Рона? — Этого бездельника? — Джордж кивнул на Рона и слабо улыбнулся, тот ожидаемо насупился. — Забирай. Они вышли на улицу, и Гарри предложил: — Зайдем в кафе Флориана Фортескью? Поедим мороженого. — Давай! — с энтузиазмом согласился Рон. — Но вообще я на тебя обижен: совы до тебя не долетают, сам ты тоже столько времени ни разу не написал. — Прости, Рон, — повинился Гарри, — исправлюсь. И начну прямо сейчас — хочу пригласить тебя с Гермионой к себе в поместье. Она, кстати, где? — Она, кстати, как раз сегодня вечером прибывает в «Нору», — слегка язвительно сообщил Рон. — Отлично. Я мог бы вечером вас забрать и аппарировать к себе. — Лучше завтра после завтрака. Ты же знаешь маму, она захочет пообщаться с Гермионой и накормить ее. Может, ты тоже зайдешь? — Я был сегодня, виделся с миссис Уизли, давай в другой раз. Вы когда будете готовы, пришлите Патронуса, и я вас встречу за калиткой, хорошо? — Ну хорошо. Не понимаю только, почему ты не хочешь пожить у нас, как в старые времена, — недовольно сказал Рон. — Рон, это мой дом, которого меня лишили на много лет, я в нем еще даже месяц не жил, а скоро поступление в Академию авроров. Ты не передумал? — Конечно, нет, — хмыкнул Рон и протянул Гарри руку, тот важно пожал ее и рассмеялся.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.