ID работы: 6155073

Самое счастливое Рождество и еще некоторые важные события из жизни Драко Малфоя

Слэш
NC-17
Завершён
1365
автор
Умная сова соавтор
Slavyanka бета
Размер:
488 страниц, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1365 Нравится 1029 Отзывы 606 В сборник Скачать

Глава 26. «О сорвавшихся коварных планах, хозяйственных заботах и торжественных клятвах»

Настройки текста
— Поттер, хватит уже игнорировать приглашения моих родителей, — лениво сказал Драко. — Не получал я никаких приглашений, — открестился Гарри. — Я не шучу, — раздраженно произнес Драко. — Я тоже. — Ты паясничаешь! Я каждый день говорю, что мама скучает по тебе и зовет в гости. У меня создалось впечатление, что она любит тебя больше, чем меня — без конца расспрашивает, как ты, не заболел ли и почему не приходишь, не обиделся ли на что, — возмутился Драко. Гарри скривился как от зубной боли: — Я же все тебе объяснил еще три недели назад. — Вот именно! Прошло три недели, мама извела меня расспросами и приглашениями тебя в гости, а ты так и не снизошел, а твое объяснение выеденного яйца не стоит, — Драко обиженно отвернулся. — Ну знаешь ли! Мне моя жизнь дорога, а твой отец заавадит меня, как только увидит. — Поттер, я тебе говорил раньше и повторю снова: мой отец тебя бесконечно уважает и авадить точно не собирается, он же не Сэвидж, чтобы разбрасываться Непростительными, — с ухмылкой добавил Драко. — Драко, ну не могу я твоим родителям в глаза смотреть! — Поттер, стать аврором было моим решением, — твердо сказал Драко. — Может, я об этом с детства мечтал. — С детства ты мечтал иметь дракона, — фыркнул Гарри. — Одно другому не мешает, — чопорно возразил Драко. Гарри хотелось едко вставить — особенно Драко мечтал об аврорате, когда принимал Метку перед шестым курсом, но промолчал. — Поттер, — снова завел Малфой, — приходи сегодня, осталось всего два дня до начала занятий, к тому же на торжественной части могут присутствовать приглашенные гости. Мне уже прислали порт-ключ на трех человек. Так что в любом случае ты с ними встретишься. Мама извелась, считая, что обидела тебя чем-то и уж точно ни в чем не собирается тебя обвинять. Гарри вздохнул: — Может, они и не скажут прямо, но наверняка же думают, что это я тебя подбил идти в Академию авроров. Простая логическая цепочка: мы с тобой подружились — я поступаю в Академию — ты внезапно тоже поступаешь в Академию. — Поттер, весь мир не вертится вокруг тебя, — пробурчал Драко, отводя глаза. — Я этого и не утверждаю! — воскликнул Гарри. — Но твои родители наверняка считают, что это я тебя уговорил идти в Академию. — Ну все, хватит! Приходи на ужин. Ты Темного Лорда не боялся и вдруг начал бояться моих родителей! После обеда Гарри вызвал Шита: — Ужин не готовьте — я приглашен к Малфоям. — Друзья хозяина приличные люди, Шит рад, что хозяин общается с ними. Домовик активно закивал, размахивая ушами, но не исчез, продолжая топтаться рядом, теребить край наволочки и виновато смотреть. — Что? — удивился Гарри. — Хозяин скоро уедет надолго. — Уедет, — согласился Гарри. — Но я вам об этом еще три недели назад сказал. Из-за чего переживания? — Куры несутся, коровы доятся, а хозяин уедет. Понятней не стало, Гарри изумленно смотрел на Шита: — Ты можешь пояснить, в чем проблема? — Надо излишки продавать, а хозяин ни с кем не договорился, хозяин уедет, — зашмыгал носом Шит. — Так вы ж запасы собирались делать, а в следующем году я бы поднял договоры, освежил их, и вы с Бэлли сдавали бы остатки. — Мы запасы сделаем, но куры продолжат нестись, а столько сыра, сколько мы сделаем из молока, хозяин все равно не съест. — Сыр же долго хранится. — Долго, но все время мы будем делать новый. Вот если бы у хозяина была большая семья… Большой семье взяться было неоткуда. — Ладно, ладно, придумаю что-нибудь. Гарри чуть не зарычал от разочарования — послезавтра в Академию, значит, остался один день, чтобы решить этот вопрос, а ему совсем не хотелось им заниматься. Он решительно направился к портрету дедушки.

***

Когда Гарри вышел из камина в холле Малфой-мэнора, Нарцисса бросилась ему навстречу с обеспокоенным выражением лица: — Гарри, ну наконец-то! Она обняла и прижала его к себе, Гарри смущенно улыбнулся и пробубнил: — Добрый вечер, леди Нарцисса. Это вам, — он вручил ей красивую бутылку с мерцающей темно-рубиновой жидкостью — вином, которое делал еще дедушка, он же и посоветовал взять его в подарок. Гранатово-клубничное вино, настоянное на розовых лепестках, и с добавлением секретных магических ингредиентов являлось настоящим эликсиром здоровья, а в горячем виде излечивало от любой простуды за один прием. — Спасибо, Гарри, — ласково улыбнулась Нарцисса, любуясь мерцающими искорками в вине. — Его еще дедушка изготовил. — О, — теперь Нарцисса рассматривала бутылку совершенно с другим интересом, — так это то самое вино? Любой маг был бы рад заполучить бутылочку вина Флимонта Поттера, но он никогда их не продавал. Это очень ценный подарок. Она вызвала домовуху и велела унести вино. В дверях столовой появился Драко, улыбнулся уголками рта: — Привет. Гарри непроизвольно расплылся в широкой улыбке: — Виделись уже. За спиной Драко возник Люциус: — Проходите, Гарри. Дорогая? — он подал руку Нарциссе и отвел ее к столу, накрытому на четверых. Нарцисса и Люциус сидели напротив друг друга, как и Драко с Гарри. Неспешно текла светская, как назвал ее про себя Гарри, беседа. Уписывая нежнейший говяжий стейк с жареным картофелем, Гарри больше слушал, чем говорил. Но Нарцисса всеми силами стремилась вовлечь его в разговор. — Как твоя теплица с растительными монстрами? — небрежно поинтересовалась она. — Не искал консультанта-траволога? Гарри покачал головой: — Подожду до следующего лета, она столько лет стояла, постоит еще годик. — Тогда что тебя гнетет? — спросила Нарцисса с легкой улыбкой, но глаза ее выражали беспокойство. Драко резко вскинул голову, вглядываясь в Поттера. — Мой домовик озадачил меня, — ответил Гарри, — он сообщил, что хотел бы сдавать часть продуктов: яйца и молочные. С помощью деда я нашел старые договоры, но что делать дальше, не знаю. Да и что я смогу за один день-то? — Гарри, а вы случайно с собой договоры не взяли? — спросил Люциус. — Я их с собой специально взял, рассчитывая на ваш совет, мистер Малфой. — Тогда я могу с ними ознакомиться? — заинтересовался Люциус. — Не сейчас, — строго сказала Нарцисса. — Все дела после ужина. Гарри был с ней полностью согласен — тратить время на скучные документы, когда можно полакомиться тающими во рту нежнейшими карамельными пирожными! В открытое окно бесшумно влетела сова, только тончайший шелковый муслин занавесей затрепетал, следом за ней в окно забрался Мистер Бин и влез на колени к Нарциссе. Все Малфои с одинаковым встревоженным выражением посмотрели на сову, та сделала круг и села возле тарелки Драко. Драко нахмурился и потянулся к письму, но узнал почерк, и его губы искривила презрительная ухмылка, он снова взял в руку вилку и продолжил спокойно ужинать. — Что там, Драко? — спросил Люциус. — Что-то срочное? Не хочешь взглянуть? — От Антуана, — отмахнулся Драко. — Что там может быть интересного? Потом посмотрю. — Вдруг все-таки что-то срочное? — настаивал Люциус. Сова, словно в подтверждение его слов, протянула Драко лапу с привязанным письмом и недовольно заклекотала. — Бедная птица, — ласково сказала Нарцисса, поглаживая Мистера Бина, — долгий перелет из Франции, надо отпустить ее отдохнуть, — она потянулась за письмом, придерживая другой рукой джарви. — Нарцисса, нет! — завопил Люциус, но Нарцисса уже коснулась свитка и исчезла вместе с совой и джарви. — Мама! — закричал Драко, вскакивая. Гарри тоже подскочил и выхватил волшебную палочку. Люциус сидел бледный с остановившимся взглядом. Драко разъяренно повернулся к нему. — Что это было, отец? Ты подговорил Антуана прислать мне порт-ключ? — его глаза метали молнии, ноздри гневно раздувались. — Решил все-таки отправить меня во Францию в надежде, что я не успею оттуда вернуться вовремя и в итоге не попаду в Академию, таков твой план? Он с такой силой сжимал кулаки, что побелели костяшки, Люциус молчал, уставившись в тарелку, Гарри чувствовал себя лишним и волновался за Нарциссу. Драко зло усмехнулся, расслабляясь, и сел за стол, Люциус дрогнул ресницами и покосился в его сторону. — Садись, Гарри, — уже совершенно спокойным тоном произнес Драко, — бери еще пирожное, я заметил, что тебе понравилось. За маму не переживай, я уверен, с ней все в порядке, отец наверняка заказал самый лучший международный порт-ключ, — ядовито добавил он и посмотрел на отца. Гарри, с сомнением посмотрев на Драко, вернулся на свое место за столом. — Я даже не злюсь на тебя, папа, — продолжил Драко, накалывая на вилку кусочек воздушного десерта, Люциус поднял голову и удивленно посмотрел на него, — через пару дней мама вернется, и тогда я тебе не завидую. Гарри, чувствуя себя все более неловко, сказал: — Я, наверное, пойду. Спасибо за ужин. — Гарри, ты чего? — Драко внимательно посмотрел на него. — Все нормально, поверь, и с мамой все хорошо, а не дала она о себе знать до сих пор только потому, что там наверняка все каналы связи предусмотрительно перекрыты. Отец? — Это так, Гарри, — заговорил Люциус с тяжелым вздохом. — Простите за эту сцену. — Я думаю, мне все же лучше уйти, — тихо произнес Гарри. — Ни в коем случае! Вы сказали, что взяли договоры, так давайте разберемся с ними.

***

Они перешли в гостиную, и Гарри вытащил из внутреннего кармана мантии пачку пожелтевших пергаментов. Люциус принялся быстро просматривать их, сортируя на две небольшие стопки и комментируя при этом: — Этот заключен с частным лицом… этот на доставку продуктов в лавку… в магазинчик на Диагон Аллее… в Хогсмиде… опять частное лицо. Смотрите, какая ситуация: все договоры с частными лицами включают перечень разнообразных продуктов, вы же можете предоставить только яйца и молочные продукты, зато в количестве, которое частному лицу вряд ли понадобится. К тому же с частными лицами вам нужно сначала списаться, получить ответ, ведь за столько лет они наверняка нашли себе других поставщиков. Старый Борден, с которым заключал договор ваш дед, умер шесть лет назад, — Люциус вытащил из стопочки один из договоров, — а чтобы узнать планы его наследников, опять же вам нужно написать им. Поэтому я вам предлагаю пока обратиться в одну из лавок, лучше на Диагон Алее. Вот, к примеру, — он протянул свиток Гарри, — «Продукты на любой вкус» магазинчик Асмодея Фикса. Расположен недалеко от Гринготтса, вы легко его найдете. Гарри поморщился: — А не могут это сделать домовики? — К сожалению, возобновлением договора должен заниматься хозяин, — чуть улыбнулся Люциус. Гарри поморщился, Драко засмеялся и хлопнул его по плечу: — Не все так страшно, Поттер. Пойдем ко мне. — Погоди, — отмахнулся Гарри. — Скажите, мистер Малфой, вы тоже с кем-то заключили договор? — Только с частными лицами, но в последние годы я не мог выполнять обязательства по поставке, контракты были нарушены, и только недавно я возобновил один из них. Недалеко от поместья находится маггловское фермерское хозяйство, им владеет сквиб — мой посредник, потому что он берет продукцию не для себя, а поставляет ее магглам. — А я… — начал Гарри и замялся. — Сожалею, но я поставляю только вино и сыр, выдержанные и высочайшего качества. Магглы платят за них совершенно безумные деньги. Тяжело вздохнув, Гарри собрал принесенные пергаменты и встал, посмотрев на Драко, тот кивнул и подбадривающе улыбнулся. Они поднялись в комнату Драко, и тот принялся метаться по комнатам, добавляя в прилично набитую сумку какие-то вещицы. — Что ты делаешь? — Собираюсь, — бросил Драко, — хорошо, что я вещи собрал заранее. — Какие вещи? — Гарри, то, что нас обеспечат в Академии формой, не означает, что обеспечат и всем остальным: трусы, носки, зубные щетки, шампуни, любимые книги и прочее. Когда все было собрано, Драко вызвал домовика: — Шрэмп, перенеси нас к камину. Домовик схватил их за руки, миг, и они уже в каминном зале. — Скорее, Гарри! — Драко подтолкнул его к камину. — Сначала я, — он бросил горсть дымолетного порошка и четко произнес: — Поттер-мэнор. Гарри смотрел, как Драко закрутило в зеленом пламени, рядом заламывал руки Шрэмп. Оказавшись дома, Гарри недоуменно спросил у взволнованного Драко: — Что это было? — Перекрой камин. Быстрее! Гарри заблокировал камин и повернулся к Драко, тот развел руками: — Поживу у тебя до первого сентября. Приютишь? — Боишься, что мистер Малфой еще что-то придумает, чтобы удержать тебя? — С него станется, — согласился Драко. — Если я не попаду послезавтра в Академию, то смогу снова поступить только через год. Знаешь ли, не хочется терять столько времени. Гарри почему-то вспомнились решетки на окне в доме Дурслей и то, как они угрожали, что больше он не поедет в Хогвартс. Мистер Малфой вряд ли до такого дойдет, но он уже блокировал камин от Драко, так что…

***

Вечером у себя в комнате Гарри начал готовить, что он возьмет с собой. Он посмотрел на стену — жаль, что нельзя взять портреты родителей. Какие книги взять? Зелья нужны? Безоар не помешает. С одеждой понятно. Колдофото! Раскладывая колдофото, что прислали знакомые и друзья родителей, Гарри достал старый фотоальбом, подаренный Хагридом. На первых страницах все так же были лица родителей и их окружения, но на последних были снимки уже его друзей. Вот здесь они такие мелкие, второй курс всего, снимал Колин Криви. Сердце привычно сжалось, когда он вспоминал погибших в Битве за Хогвартс. Светлая память. А это колдография из Хогсмита, Гермиона уговорила их тогда зайти в колдофотосалон. Если подумать, они давно не делали совместных фото, не считая тех, что печатал «Пророк», конечно. Но это же не то. Промелькнула мысль: «А снимали нас на дне рождения Драко? Точно снимали! А у меня нет ни одной совместной колдографии». Надо было раньше подумать, да и Драко хорош, мог и сам предложить. А что делать с подарком на день рождения Гермионы? Гарри для нее подготовил слезу воздушного дракона и картину, нарисованную Ноттом, что-то можно подарить на день рождения, что-то — на Рождество. Но тащить в Академию не хотелось ни то, ни другое. Слеза бесценна, не хранить же ее в шкафчике в общежитии, да и как потом передать Гермионе, отправить чужой совой? Слезу можно спрятать в мешочек из ишачьей шкуры — подарок Хагрида, но картина туда не влезет. Гарри подумал, что, пожалуй, есть смысл взять мешочек с собой, в него и мантию-невидимку можно спрятать. Если под одеждой мешочек не заметен, то в бассейне с ним не полезешь в воду, а оставить его… Прикинув так и эдак, Гарри решил пока оставить свои сокровища дома, если что, заберет их на рождественских каникулах. Или сразу взять? Как лучше? За завтраком Гарри решил все-таки спросить у Драко: — На твоем дне рождения делали колдофото? — Отец делал. Ты не заметил? Гарри покачал головой. — В этом и смысл — люди на колдофото получаются естественней, если не замечают, что их снимают. — Ты не показывал, — с укоризной произнес Гарри. — Их не сразу напечатали, — пожал плечами Драко. — Родственники, ссора с отцом, тренировочный лагерь, и я просто забыл. Если бы у тебя была сова, я бы написал отцу, чтобы он прислал колдофото. Тебя что-то особое интересует или все, где есть ты? — Скорее, отчет с места событий, — улыбнулся Гарри. — Если вдруг отец завтра прибудет в Академию, я скажу ему. — Ты ему оставил порт-ключ? Драко кивнул и спросил: — А кому ты дал свой? — Рону. Порт-ключ рассчитан на трех человек, у Рона много родственников, вдруг кто-то из братьев захочет присоединиться. — Какие планы на сегодня? — Собираюсь на Диагон Аллею, — с неудовольствием ответил Гарри, — нужно возобновить хотя бы один договор.

***

Магазинчик Фирса Гарри нашел быстро, он толкнул дверь и под звон колокольчика вошел внутрь. В магазине невероятно вкусно пахло свежеиспеченным хлебом и копченостями. За прилавком тучный мужчина с пышными усами что-то отмечал в толстом потрепанном гроссбухе. — Доброе утро, эээ… мистер Фирс? — с сомнением произнес Гарри. — Доброе, доброе, чем вам могу… — мужчина поднял голову и удивленно выдохнул: — Мистер Поттер? Гарри Поттер! Он живо выскочил из-за прилавка и подошел к Гарри: — Рад вас приветствовать, мистер Поттер. Чем могу помочь? Выбирайте, — он широко развел руками, показывая на витрины с продуктами и полки за ними. — Товар отменный, ручаюсь. Гарри замялся от такого напора: — Я не покупать, а как раз наоборот. — Наоборот? А-а-а, вы хотите продать? — Да, я нашел старый договор, заключенный с Асмодеем Фирсом. Это вы? — Ну что вы, мистер Поттер, это мой отец. Договор у вас с собой? Гарри протянул ему свернутый пергамент. — Так-так, посмотрим, — мистер Фирс взял договор, глянул на дверь магазинчика и запер ее заклинанием. — Чтобы не мешали, — пояснил он на подозрительный взгляд Гарри и углубился в чтение договора. Гарри с интересом огляделся — чего тут только не было! Копченые колбасы и окорока свисали с крючков на одной из стен, на полках громоздились горки фруктов и овощей, в витринах лежали масло, разнообразные сыры, свежее мясо, тушки птиц и яйца, на прилавке стояло плетеное блюдо, полное свежайшими булочками. — Ну что ж, мистер Поттер, я не против перезаключить с вами контракт. — Благодарю, но пока мои домовики будут поставлять только молочные продукты и яйца, — сообщил Гарри, испытывая облегчение, что, похоже, ему не придется искать другого покупателя. — Цену поставим вчетверо выше. — Что? Зачем? Это неправильно, я не согласен, — возмутился Гарри. — Мистер Поттер, вы видите много продуктов в моем магазине? Гарри удивленно посмотрел на него и пожал плечами. — Много, — ответил сам себе мистер Фирс. — А покупателей? Ни одного. Он лукавил, Гарри видел через стекло, что под дверью магазинчика собрались несколько ведьм и возмущались его закрытием в неурочный час. — Это говорит о том, мистер Поттер, что я не нуждаюсь в новых поставщиках. Но безусловно пойду вам навстречу, потому что вы это вы, и продукты от Гарри Поттера будут пользоваться спросом. — О, нет, — прошептал Гарри, с ужасом глядя на мистера Фирса. — Я не собираюсь наживаться на людях, это бесчестно! — Скажите, мистер Поттер, вы слышали о великом алхимике Фламеле? — Да, он прославился тем, что изобрел философский камень и эликсир бессмертия. — И что вам с этого? — Что? Я не понимаю. — Что тут понимать, мистер Поттер? Фламель изобрел философский камень и эликсир жизни, но разве он поделился ими с простыми магами? Нет, он использовал их исключительно для себя и своей жены. — Может, и нет, просто об этом никто не знает. Зато он помог спасти Париж от Гриндевальда и финансировал свою школу, — заявил Гарри. — Хорошо-хорошо, — поднял руки мистер Фирс, — он помог своей родине, но что он сделал для британцев? Неважно, не отвечайте, я о другом хочу сказать. Если бы Фламель приготовил, к примеру, Бодроперцовое зелье и сдал его в аптеку, как вы думаете, его цена была бы такой же, как и от остальных зельеваров? — Нет, — буркнул Гарри, уже прекрасно понимая, к чему клонит мистер Фирс. — Вы согласны с тем, что оно должно стоить значительно дороже? — Да, — процедил Гарри, — но Фламель сам бы готовил зелье, вкладывая свои умение и магию, а моих коров доят домовики, они же варят сыр и собирают яйца, так что подобное сравнение неуместно! — Мистер Поттер, вы спасли магический мир от величайшего Темного колдуна, все маги вам благодарны, вы — Герой! — Я не хочу, чтобы меня считали каким-то спекулянтом, наживающимся на своей славе. — Глупости какие! Да все с радостью станут покупать продукты из вашего поместья, даже если я цену поставлю в десять раз больше. Нужно дать людям выбор: кто захочет, купит продукты от вас, да, дороже, но никто его заставлять не будет, кто не захочет, может и дальше покупать продукты от прежних поставщиков по старой цене. Если же я поставлю одинаковую цену, пойдя вам навстречу, то остальные поставщики разорятся, ведь никто не станет покупать их продукты, если рядом будут лежать ваши по той же цене. Гарри тяжело вздохнул — от разглагольствований мистера Фирса начало мутиться в голове, но, кажется, тот его все-таки убедил. — Хорошо, я согласен. — Отлично! — засиял мистер Фирс. — Подпишите вот здесь и… одну минутку, — он вышел в заднюю комнату и вернулся с плакатом, на котором скромно улыбался сам Гарри. О, нет! Гарри прикрыл глаза. — Подпишите, уважьте старика. Я повешу его на стену, чтобы все видели. — Может, не надо? — Конечно надо, мистер Поттер.

***

Утром первого сентября небо затянуло легкими облаками. Выйдя за ворота поместья к восьми утра, Гарри и Драко аппарировали в Академию, где нашли Рона с Грегом. В центре плаца с каменным лицом застыл Долиш, рядом с ним стоял высокий аврор в алой форменной мантии с приятным молодым лицом и длинными волосами, завязанными в хвост. Гарри показалось, что где-то он его уже видел. — Стройсь! Как только все построились, Долиш сообщил: — Сейчас вы идете получать форму и устраиваться в общежитии. Без десяти девять вы должны находиться на своем месте, — он протянул руку, и на плитках площади с левого края появилась надпись «I курс», рядом были выделены квадраты под второй и третий курсы. — В девять начнется торжественная часть. Перед этим должны сработать порт-ключи, которые вам были высланы для гостей сегодняшнего торжества. На этом пока все. Ваш куратор — аврор Уильямсон. Гарри вспомнил, что он вместе с Сэвиджем пытался арестовать Малфоев после Битвы за Хогвартс, и по сравнению с Сэвиджем вел себя более пристойно. Уильямсон улыбнулся и подошел к новобранцам: — Пойдемте, ребята, получать форму, заодно по дороге поясню кое-что: каждый новобранец в этот день дает клятву перед лицом педагогического состава Академии, Министра магии и приглашенных гостей. Вас вызывают из строя, вы подходите к вызвавшему, говорите свое имя и фамилию и зачитываете текст клятвы, который вам вручат. Для этого поворачиваетесь лицом к строю и даете клятву, — Уильямсон вытащил из кармана свиток и развернул его: — Первая у нас Сьюзен Боунс. В чем дело? — он наконец обратил внимание на ропот, начавшийся после его слов о клятве. Все, кто участвовал в ОД, помнили, чем закончилась клятва для Марриэтты Эджком, которая выдала их Долорес Амбридж. — Ну что такое? — поднял брови Уильямсон, но все молчали, только хмурились и переглядывались, он закатил глаза: — Идемте. Уильямсон провел их в общежитие, и когда все встали вокруг него полукругом, произнес: — Вы что, решили, что клятва — это Непреложный обет, при нарушении приводящая к смерти? Вовсе нет, вы просто пообещаете хорошо учиться, соблюдать правила Академии авроров, не выдавать тайн обучения и сохранять Международный Статут о Секретности, но вы и так обязаны это делать. Так в чем проблема? Тогда оставляйте свои сумки и идите за мной. — Заметил? — Драко пихнул в бок Гарри, когда они выходили из комнаты. — Кроватей меньше. — Значит, не все получили письма о приеме или же сами отказались, — пожал плечами Гарри. На складе каждому выдали по приличной стопке одежды, которую сверху венчали две пары ботинок: высокие на шнуровке и для полевых тренировок. — Переодевайтесь в учебную форму, готовьтесь и выходите на плац, — сказал Уильямсон, зашедший следом. — Жалко, что форма зеленая, — сказал Рон, разворачивая китель с серебряными пуговицами и такими же нашивками на рукавах. — А мне нравится, — сообщил Грег, уже натянувший форменные брюки и теперь поглаживающий серебряную буковку «К» на груди. — Еще бы, — закатил глаза Рон и, разворачивая сверток с мантией, удовлетворенно отметил: — Зато мантия бордовая, почти как у настоящих авроров. В форме все сразу стали выглядеть подтянутей и взрослей. В комнату вернулся Уильямсон, оглянул всех и кивнул довольно. — Готовы? — спросил он и скомандовал: — Постройтесь по росту. Когда я к кому-то из вас обращаюсь, сообщайте свое имя и фамилию, так мы быстрее познакомимся. Он прошел вдоль строя, поправляя и изредка меняя местами. Дойдя до начала строя, показал рукой на Рона и Дина: — Поменяйтесь местами. Оказалось, Дин на дюйм перерос Рона за остаток каникул. — Дин Томас, — четко отрапортовал Дин. — Рон Уизли, — буркнул Рон.

***

— Сейчас мы пройдем на наше место на площади. Надеюсь, не нужно говорить, чтобы вы вели себя прилично? После того, как начальник Академии скажет речь и, возможно, выступит Министр магии или Главный аврор, вам предложат выйти, чтобы дать клятву. Я пойду с вами, рядом со мной идет Дин, остальные — затылок в затылок за ним, и соблюдайте строй. Они вышли из здания, незаметно бросая осторожные, любопытные взгляды по сторонам. В центре плаца встал длинный стол, возле которого разговаривали несколько человек, в двух они опознали Долиша и Кингсли Шеклболта. Напротив находились приглашенные гости, среди которых выделялись несколько рыжих голов Уизли, а также платиновые — Малфоев, рядом с ними Гарри с неудовольствием увидел Антуана. Драко тоже его заметил и сварливым шепотом спросил: — А этот что тут делает? Второй и третий курсы были уже на месте, они встали на небольшом расстоянии от них, не сразу узнав Брайана и Дерека в синей форме. Все выискивали глазами своих родных и близких и радовались, увидев. У Сьюзен Боунс, как и у Гарри, родных не осталось, и она мрачно разглядывала стоящих на противоположной стороне площади магов в серых мантиях с накинутыми капюшонами. — Кто это такие? — нахмурилась она. — Факультет аналитики, — ответил Брайан, стоявший неподалеку со своим курсом. — Какие-то они безликие. — Часть из них осядет в Аврорате, часть — в ДМП, единицы попадут в Отдел тайн. К их разговору начали прислушиваться остальные, а Грег внезапно сказал: — А это там не Грейнджер, случайно? Рон, мгновенно оторвавшись от рассматривания своей семьи, уставился через площадь, пытаясь углядеть в серой массе Гермиону. Гарри пожалел, что даже в очках так далеко не видит четко. — Соблюдайте тишину! — шепотом рыкнул Уильямсон. И в этот момент заговорил начальник Академии: — Доброе утро, дорогие коллеги, курсанты нашей Академии, а также будущие курсанты и их близкие. Рад приветствовать вас на торжественной церемонии принятия в учащиеся нашей прекрасной Академии. Приветственная речь плавно журчала и текла, а Гарри все вглядывался в «серых», пытаясь выцепить Гермиону. Неужели она тоже здесь и будет учиться с ними? Пусть и на другом факультете. Было бы здорово! Тут он почувствовал, как его горячей руки коснулись ледяные пальцы Драко, и понял, что тот боится и переживает. Гарри захотелось взять его за руку, оказать поддержку, подбодрить, он осторожно сжал его пальцы и тут же отпустил. Потом что-то вещал Глава Аврората, и наконец перешли к самой церемонии. Уильямсон твердым шагом вывел вперед свой отряд, они выстроились шеренгой в нескольких ярдах от стола спиной к гостям. Уильямсон подошел к краю стола, Долиш взял лист пергамента из небольшой стопки на столе. — Боунс, Сьюзен, — объявил он и передал пергамент Уильямсону. Сьюзен на подкашивающихся ногах подошла к столу, Министр магии Шеклболт приветливо улыбнулся ей и чуть кивнул, этот маленький знак поддержки вселил в нее уверенность. Уильямсон передал ей пергамент, и она твердым голосом зачитала: — Я, Сьюзен Аманда Боунс, принимая на себя благородное звание курсанта Академии авроров, обязуюсь быть преданной магической Британии, чтить память предков и традиции магического мира. Строго соблюдать Устав Академии авроров, с достоинством и честью носить курсантскую форму. Строго выполнять требования командиров и преподавателей, быть образцом в учебе и дисциплине. Настойчиво овладевать знаниями, готовить себя на службу во благо магического населения. Стать достойным гражданином и надежным защитником магической Британии. Дорожить званием курсанта Академии авроров. Клянусь! Счастливая, что ни разу не сбилась и не запнулась, Сьюзен поставила подпись под клятвой и вернулась в строй. Один за другим они подходили, получали свой пергамент с клятвой и зачитывали: — Я, Майкл Корнер, принимая на себя… — Я, Мораг МакДугал… — Я, Драко Люциус Малфой… Прочитав клятву и поставив подпись, Драко поднял голову и встретился глазами с отцом, тот стоял, как всегда, величественный и холодный, но смотрел на Драко с любовью и гордостью. Все справились, единственное, когда Гарри принес свою клятву, Главный аврор пожал ему руку. Так же строем они вернулись на место, и вперед вышли будущие аналитики, их было всего пятеро, и когда прозвучало: — Грейнджер, Гермиона. И Гермиона вышла, откинув капюшон, Рон тихо пискнул. Начальник Академии закончил торжество напутственной речью: — Мы желаем нашим курсантам глубокого освоения знаний, умений и навыков, которые пригодятся им в их уже взрослой жизни, когда они сами будут осуществлять руководство своим подчиненным личным составом. Будьте достойными славных традиций наших предков, несите с честью и достоинством высокое, гордое звание защитников магической Британии.

***

После окончания церемонии все кинулись к своим близким, у Гарри хоть и не было родных в магическом мире, но он рад был повидать семью Уизли, да и Малфоев тоже. Нужно же узнать, все ли нормально с миссис Малфой. Рона прибыли поддержать не только родители и Джинни, но и Билл, Джордж и Перси. Пока они тискали и поздравляли Рона, Гарри подошел к Малфоям. — Леди Нарцисса, как вы? Нарцисса, закончившая обнимать Драко, открыла свои объятия для Гарри: — Гарри, дорогой, какие же вы все красивые и взрослые! Он нежно прижал к себе Нарциссу, и за ее плечом увидел ошеломленное лицо миссис Уизли. Гарри улыбнулся ей, надеясь, что до скандала не дойдет. — Папа, пришлешь мне в ближайшее воскресенье колдографии с моего дня рождения, — попросил Драко. — Я могу прислать, — вызвался блистательный Антуан, — мне не сложно. — Ты вообще зачем приперся? — прошипел Драко. — Драко, я сопровождал миссис Малфой, — обиженно ответил Антуан. — Да если б не ты… — скрипнул зубами Драко. — Все хорошо, милый, — погладила его по спине Нарцисса, бросив грозный взгляд на мужа, — я успела, и это главное. Гарри отошел к Уизли, Рон, не дав ему толком поздороваться, потащил к Гермионе, которая обнималась со своими родителями. — Гермиона! — воскликнул Рон. — Здравствуйте, миссис Грейнджер, мистер Грейнджер, — сказал Гарри. Гермиона повернула голову и помахала рукой: — Подождите, скоро сработают порт-ключи, тогда поговорим. Рон, недовольно пыхтя, направился назад, Гарри, посмеиваясь, шел за ним. Они прошли мимо Дина Томаса, стоявшего со своей мамой и отчимом, оба были белокожими. — Гарри, дорогой! — окликнула его Нарцисса, и он ускорился — нужно было попрощаться. — Снова вместе? — улыбнулась Гермиона и обняла Гарри и Рона, когда все гости отбыли. — Но как? И ты молчала? — возмутился Рон. — Не, я бесконечно рад, что ты будешь с нами, но почему ничего не сказала? — Сюрприз, — подмигнула Гермиона. Гарри улыбался, Рон ерошил рыжие волосы и странно смотрел на Гермиону, словно не веря своим глазам. — Эх, жаль, что ты на другом факультете, — сказал он. — У нас будут общие предметы, — погладила его по руке сияющая Гермиона, — но профильный — аналитика. — Что еще за аналитика, зачем она нужна? — пробурчал Рон. — Могла бы тогда тоже пойти на аврора, учились бы вместе. Вон у нас есть девчонки. — Но, Рон, аналитика очень важна, именно из-за отсутствия полноценного анализа данных Сириус попал в Азкабан, да и Хагрид в свое время. Помните, когда Том Риддл вызвал василиска и погибла Миртл, обвинили Хагрида? Никто не проанализировал детально, что укус акромантула и яд в теле Миртл отсутствовали. И вторично Хагрида даже в Азкабан посадили, когда открылась Тайная комната. — Да, да, мы поняли, это действительно важно, — вставил Рон, пока Гермиона не ударилась в мозговыносящие дебри.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.