ID работы: 6155073

Самое счастливое Рождество и еще некоторые важные события из жизни Драко Малфоя

Слэш
NC-17
Завершён
1365
автор
Умная сова соавтор
Slavyanka бета
Размер:
488 страниц, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1365 Нравится 1029 Отзывы 606 В сборник Скачать

Глава 37. «О свободном полёте, сахарных перьях с мясной подливкой и дневнике предка»

Настройки текста
Проснувшись утром, Драко в первую секунду ужасно удивился, увидев рядом с собой безмятежно спящего Гарри. А затем его сердце наполнилось звенящей, щекотной радостью, совсем, как в детстве, когда получал наконец долгожданный подарок, когда в первый раз оседлал детскую метлу и взмыл в воздух, когда впервые увидел единорога и обмер от восторга. Гарри был для него всем этим — вымечтанным подарком, первым полётом, прекрасным сказочным единорогом. Гарри был всем, чего Драко так давно хотел. Так сильно хотел, что успел отчаяться и возненавидеть, а затем вновь полюбить и опять отчаяться, думая, что придётся довольствоваться лишь дружбой. Он тихонько, боясь потревожить, коснулся кончиками пальцев волос любимого, потом, осмелев, погладил по щеке, невесомо прикоснулся губами к приоткрытым губам. Гарри смешно поморщился, словно ему в глаз попал солнечный лучик, а затем, не просыпаясь, расплылся в улыбке. Драко почувствовал, что звонкая радость сейчас разорвёт его изнутри, и он лопнет, как воздушный шарик, если сейчас же не сделает чего-то эдакого: не заорёт во всё горло, не взлетит на метле над поместьем (теперь уже их с Гарри общим домом), не пробежится босиком по росистой траве, в конце концов! Однако, резко встав с постели и ощутив боль в специфических местах, Драко понял, что бег по росе отменяется. «Как, наверное, и полёт, сидя верхом на метле», — подумал он, сделав пару шагов. Быстро приняв душ, Драко вышел на улицу. Было раннее утро, он и поспал-то от силы пару часов! Птицы чирикали и щебетали на все лады, издали, со стороны хозяйственных построек доносились истошные крики петуха. Странно, днём Драко никогда не обращал на них внимания, даже не задумывался о том, что у Поттера есть куры и петухи! Вероятно, скотный двор был скрыт эльфийской магией, как и у них, в Малфой-мэноре, да только один петух удрал с территории и теперь воспевал хвалу свободе и восходящему солнцу. Не было ни ветерка, природа застыла, точно на маггловской фотографии. (Драко однажды видел такие на занятии в Академии. Вот они, те, кто вырос в семьях волшебников, удивились: изображения на этих снимках совсем не двигались!). Мимо пролетела яркая бабочка, нарушив эту чарующую неподвижность. Эх, вот бы и Драко сейчас расправить крылья и полететь над землёй, может, тогда легче будет вынести это одуряющее, сшибающее с ног счастье? Драко зажмурился, представив себя белым пегасом, сильным и свободным и… сам не понял, как очутился в воздухе, удерживаемый в вышине мощными, прекрасными крыльями. — У меня получилось! Я лечу! — хотел закричать он, но вместо этого восторженного крика из его глотки вырвалось оглушительное ржание. Видимо, это ржание разбудило соню-Поттера, потому что вскоре пегас-Драко увидел, как его догоняет красавец-гиппогриф. Внизу, с земли за их полётом наблюдали Инеус и её сын Оникс, которого Тео Нотт, отправившийся с отцом в кругосветное путешествие, временно оставил у Гарри в поместье. Молодой гиппогриф нетерпеливо бил копытами, отчаянно желая присоединиться к весёлым догонялкам, но мудрая мать удержала его на земле, понимая своим звериным чутьём, что этим двоим сейчас не нужен никто.

***

Как и опасался Гарри, первое, что сделал Драко в качестве его супруга — критически поджав губы, осмотрел содержимое его скромного платяного шкафа. — М-да-а, — протянул он, закатывая глаза, — всё гораздо, гораздо хуже, чем я рисовал себе в своём воображении. Собирайся, Поттер-Малфой, мы сейчас же отправляемся… — В «Твилфитт и Таттинг»? — с обречённым вздохом спросил Гарри. — Десять очков Гриффиндору за потрясающую сообразительность, Поттер! К вечеру великолепная гардеробная была заполнена новыми нарядами Гарри в том же количестве, что и одеждой и обувью самого Драко. Ставший ненужным платяной шкаф обиженно ощерился раскрытыми дверцами, а Гарри решил про себя, что со временем, тайком от Драко перетащит назад в привычный шкаф самые удобные шмотки. Драко заставил Гарри устроить дефиле прямо в спальне, а сам расположился на кровати с бокалом эльфийского. Но не успел Гарри дойти до третьего образа, как был нетерпеливо, при помощи заклинания избавлен от своих роскошных тряпок, завален на кровать и жёстко вылюблен. Пришедший было прибраться в гардеробной Бэлли испуганно пискнул и исчез, на лету выкручивая уши от того, что не удалось навести порядок. — Одежда хозяина Гарри разбросана по полу, — сокрушался он, — новая, дорогая одежда! Бэлли — никчёмный, никчёмный эльф! Драко отдавался роли новоиспечённого мужа со всей страстью, на которую был способен. Он вставал раньше Гарри и принимался гонять несчастных домовиков, напоминая, что хозяин Гарри любит к завтраку свежие ягоды. Он самолично обходил поместье, совершенно по-детски наслаждаясь тем, что здесь нет старших взрослых, которые принимают решения, какие цветы поставить в вазы, где установить столики для пикника и повесить гамак, и можно ли сегодня летать на мётлах, если на небе грозовые тучи. Он заставлял Гарри устраивать для Рона и Гермионы роскошные приёмы с дорогим вином и неспешной игрой в шахматы вместо дружеских посиделок со сливочным пивом и взрыв-картами. Так же церемонно он обставлял и визиты в «Нору», каждый раз балуя Молли изысканными презентами и с царственным видом вкушая все те пироги и мясные блюда, которыми добрая женщина пыталась откормить его. Ну, а Гарри… Гарри был просто несказанно счастлив, то и дело стискивая своего лисёнка в объятиях, отчаянно целуя, неистово любя и столь же неистово отдаваясь ему во всех комнатах, где не висели портреты родных, на покрытых шёлковой травой полянах поместья, на песчаном берегу, в воде, под звёздным небом и при свете дня. Люциус нарушил их идиллию через пять дней, прислав сову с напоминанием, что назавтра назначена процедура в Мунго. Он сообщал, что Камилла находится в больнице уже три дня. Лучшие целители пытаются исследовать остатки её собственного волшебства и подготовить её организм к тому, чтобы ещё две разные сильные магии внедрились в её магическое ядро, не вступив в конфликт с собственной магией будущей суррогатной матери. — Боишься, Поттер? — спросил Драко, вслух зачитав напичканное целительскими терминами письмо. — Очень боюсь, Малфой, — вздохнув, признался Гарри. — Ух ты, определённо стоило вляпаться во всё это, чтобы хоть раз в жизни услышать такое! — расцвёл Драко.

***

— Семенной материал будет изъят у мистера Малфоя-Поттера и мистера Поттера-Малфоя и помещён в вынашивающий сосуд мисс Малфой, — целительница Уиггинс вещала про зачатие малыша Драко и Гарри, словно Перси Уизли, зачитывающий скучнейший доклад про толщину стенок котла. Гарри, Драко, Камилла и мистер с миссис Малфой сидели в её кабинете, ожидая перехода к делу. — Волноваться совершенно не о чем, процедура переноса и приживление материала отработана, к нам обращаются не только однополые пары, но и пары, в которых жена по каким-то причинам не может выносить ребёнка и приходится прибегать к услугам суррогатной матери. Сейчас целитель-стажёр проводит вас, господа, в процедурную, — она посмотрела на бледно-зелёного Гарри и покрасневшего Драко, — а мисс Малфой — в палату. Нарцисса с Люциусом остались ждать мальчиков в коридоре, и когда те появились, к ним вышла целительница Уиггинс: — Господа, вы можете быть свободны, а мисс Малфой мы оставим на пару дней для наблюдения. Целительница важно прошествовала дальше по коридору, а Нарцисса улыбнулась и весело предложила: — Почему бы нам не отметить такое событие мороженым в кафе Фортескью? — Отличная идея, дорогая! — поддержал её Люциус. — Мальчики? — Там наверняка к нам прицепится пресса, — нехотя выдавил Гарри. — Так что теперь, никуда не выходить? — возмутился Драко. — Трое Малфоев сумеют тебя защитить, Гарри. Они аппарировали на Диагон Аллею и прошли в кафе. Гарри было горько видеть в нём хозяйничающего вместо Флориана Фортескью его родственника. Они заняли уютный столик и вскоре получили свой заказ — креманки, заполненные шариками мороженого с различными добавками: сиропом, орехами, взбитыми сливками, кусочками шоколада и ягодами. Гарри с довольным вздохом положил ложку мороженого в рот, но не успел насладиться его вкусом, как услышал знакомый звонкий голос: — Гарри, Гарри, привет! Как я рад тебя видеть! Смотри, что у меня есть! Новенький колдоаппарат! Меня взяли младшим стажёром в «Ежедневный пророк»! Драко закатил глаза, Люциус поднял брови, Нарцисса продолжила вкушать мороженое с королевским видом. — Привет, Дэннис. Рад за тебя, — с каменным выражением лица ответил Гарри. — Можно я возьму у тебя интервью? Тебе всегда нравились парни? С какого курса ты понял, что влюблён в Драко Малфоя? А ты всегда хотел стать его мужем? Гарри скривился как от зубной боли. — Молодой человек, — произнёс Люциус и, Дэннис, тихо ойкнув, примёрз на месте. — Я… э-э-э… — забормотал он, покраснев. — Простите. — Возьмите стул и присядьте к нам за столик, — продолжил Люциус. — Можно? — шёпотом спросил Дэннис у Гарри. Гарри неопределённо пожал плечами, он не горел желанием выслушивать вопросы Дэнниса Криви, но, очевидно, у Люциуса были свои соображения. — Зачем? — вымученно спросил Гарри, когда они вернулись в Малфой-мэнор. — Затем, — ответил Драко, — что Криви готов из рук у тебя есть, это сейчас он личинка журналиста, а через несколько лет может вытеснить Риту Скитер. Ты всегда останешься на виду, а значит, лояльный к тебе журналист не помешает.

***

Однажды вечером, разморённые жарой мальчишки от нечего делать решили перечитать многочисленные присланные им на свадьбу открытки. Была тут и написанная Тео Ноттом изящная картина-миниатюра с целующимися лебедями — белым и чёрным, и разудало распевающая кантри открытка из Штатов от Айзека Ковальски, и многоразовый ядовито-розовый вопиллер от Паркинсон: «Вот значит как, Дракусик? Решил не приглашать старых друзей?!» — обиженно заверещал он, стоило Драко неосторожно задеть его. Вдруг взгляд Драко упал на незамеченный им ранее сложенный вчетверо желтоватый листок. — А это ещё что такое? — удивился он. — А! — вспомнил Гарри. — МакГонагалл передала от профессора Трелони. Старая шарлатанка вычислила нашу совместимость и написала прогноз по нашему с тобой браку. — И что там? — полюбопытствовал Драко. — Заавадим друг друга, не дожидаясь первой годовщины? — А вот и нет! — заулыбался Гарри. — Не поверишь: наш брак — сплошная идиллия. Все проблемы, неприятности и несчастья у нас уже позади. — Погоди-погоди! Вот я сейчас кое-что вспомнил! — хлопнул себя по лбу Драко. — Когда я провожал Панси и Грега на экзамен по прорицаниям на восьмом курсе, Трелони вдруг уставилась на меня и жутким, совершенно не своим голосом забормотала: «То, что случилось дважды, случится в третий раз, и только спасший сможет спасти вновь. Погибель ждет побывавшего на грани дважды, и только спасший дважды сможет спасти его вновь. Погибель… и только спасший дважды спасёт обреченного…» Помнится, меня аж мороз по коже пробрал. А ведь, если подумать, то пророчество-то исполнилось! Ты действительно в третий раз спас меня от смерти, когда меня укусил вампир! — вспомнив об этом, Драко побледнел, и лоб его покрылся испариной. — Ну, вот и отлично! — успокаивающе обнял его Гарри. — Значит, наша дорогая Трелони — вовсе не мошенница, следовательно, мы можем смело доверять её прогнозу и рассчитывать на долгий и счастливый брак! — На долгий? — подозрительно уставился на супруга Драко. — А что такое для тебя «долго»? Год, пять лет, десять? — Паникёр ты мой! — ещё крепче прижал его к себе Гарри. — Не знаю, как для тебя, а для меня «долго» — это на всю жизнь. — Ох, ну ладно тогда, — расслабился в его объятиях закаменевший было Драко. — А ты в курсе, Поттер, что счастливый брак подразумевает хороший регулярный секс? — С тобой об этом разве забудешь? — засмеялся Гарри, толкая любимого супруга на мягкий ковёр и нависая сверху.

***

— Кажется, у нас уже становится доброй традицией собираться у Гарри в поместье в таком составе каждый месяц, — весело воскликнула Сьюзен, усаживаясь вместе с ребятами у большого костра. — Да, только на этот раз без официальных лиц и представителей прессы! — добавила Аланис. — И знаешь, Гарри, хорошо, что ты не позвал на свой День рождения наших учителей, а то при виде МакГонагалл мне всё время казалось, что я забыл вовремя сдать эссе по трансфигурации! — под общий хохот ввернул Симус. — Да Гарри и вас-то всех звать не хотел, — нимало не смущаясь, сдал обожаемого супруга Драко. — Предлагал замять празднование. «Драко, ты же знаешь, как я устаю от всей этой суеты, а у нас только что отгремела свадьба», — очень похоже спародировал он утомлённые и слегка раздражённые интонации Гарри. — Но я не позволил, — обвёл всех гордым взглядом Драко. — Хватит и того, что мой День рождения прошёл тихо и скромно в узком семейном кругу! — Вот, значит, как? — шутливо возмутилась Джинни. — Все слышали это? Наш Герой настолько зазнался, что вздумал внаглую проигнорировать своих друзей! — Оу, нет, ну я… — покраснев, принялся оправдываться виновник торжества, но его жалкое блеяние потонуло в общем хохоте. — Молодец, Драко! — Наш человек! — Настоящий друг! — раздался со всех сторон одобрительный гомон. Драко хлопали по плечу и шутовски аплодировали, а он надулся от самодовольства, настолько напомнив Гарри маленького Малфоя, что именинник расслабился, рассмеялся и принялся вместе со всеми расхваливать гостеприимного супруга. По настоянию Драко Гарри пригласил на свой День Рождения всех хогвартских одноклассников, однокурсников из Академии и друзей, которые недавно гуляли на их свадьбе. Они устроили весёлый квиддичный матч, купались в пруду и делали барбекю. Детишки носились по всему поместью, один раз чуть не изловив свободного петуха, который уже месяц, как наслаждался вольной жизнью, презрев оковы эльфийской защиты, заботливо наложенные Шитом и Бэлли на скотный двор. Люциус и Артур нашли в себе силы спокойно и относительно дружелюбно обсудить организацию досуговой зоны для работников Министерства, в частности, Малфою-старшему удалось отговорить мистера Уизли от установки в зоне отдыха маггловской кофемашины по причине невероятной сложности её использования. Молли и Нарцисса интеллигентно поспорили о методах воспитания внуков. Миссис Уизли с присущей ей горячностью утверждала, что с любовью отвешенный бабушкин подзатыльник ещё никому не повредил, отчего миссис Малфой пришла в ужас и заявила, что считает даже отправку вопиллера унижающим достоинство ребёнка актом. К вечеру старшие родственники и семейные с детишками аппарировали по домам, кроме Джорджа и Анджелины, сбагривших орущего дурниной от усталости Фредди бабушке Молли. Нарцисса с тревогой косилась на них, ожидая, когда любящая бабушка начнёт угощать разошедшегося капризулю обещанными подзатыльниками, но Молли так умильно ворковала, не обращая внимания на лупящие её почём зря крошечные кулачки, что миссис Малфой поняла: все эти тирады о наказаниях не более опасны, чем устрашающий вопль вопиллера — шуму и дыму много, но жизни ребёнка не угрожает. — Ну, чем займёмся? — обведя собравшихся у костра озорным взглядом, спросила неутомимая Джинни. — Взрыв-карты на раздевание? Правда или действие? Бутылочка? — Никаких бутылочек! — строго и с нотками лёгкой паники в голосе отрезал Драко. Одна только мысль, что кто-то, хотя бы в шутку, хотя бы по условиям дурацкой детской игры поцелует его Гарри, причинила ему такую внезапную острую боль, что Драко даже испугался. — Сыграем в Конфанты! — предложил Джордж. — Это моя новая разработка. Все с любопытством уставились на него. — Как только человек съедает конфету, на фантике появляется задание, предназначенное специально для него. — Ага, фигушки! — взвыл Рон. — Держу пари, для меня ты приготовил задание, связанное с пауками! — Хорошая идея, братец, — плотоядно осклабился Джордж. — Как я сам до этого не додумался? В следующий раз непременно… Ай! Вовсе не обязательно кидать в меня надкушенной сосиской! — Давайте скорее начинать! — азартно вскричала Джинни. Фантазия Джорджа, как все и предполагали, не знала границ. Ребята, повинуясь надписям, возникающим на конфетных фантиках, на потеху публике отращивали хоботы и хвосты, пели шлягеры старушки Селестины, на скорость, давясь и фыркая, пили отвратительные зелья, облетали поместье на метле, сидя на ней задом наперёд, бегали в теплицу, с закрытыми глазами добывать огурцы из единственного оставленного Невиллом цапня. — Главное, что не пауки, главное, что не пауки, — бормотал Рон, отжимаясь под общий радостный счёт рядом с большим муравейником. Только с Гермионой случился конфуз. Поглощая на скорость третье пирожное, она вдруг побледнела и, прижав руки ко рту, прошептала: — Мне кажется, они испортились на солнце, — и бросилась к ближайшим кустам. — Нормальные пирожные, — пожал плечами Рон, доедая оставшиеся пять эклеров. — Отличный День рождения, Гарри! И всё благодаря твоему Малфою! — Малфой-Поттеру, прошу заметить! — ухмыляясь, поправил его Драко. Гарри стиснул супруга в объятиях и, нежно поцеловав в висок, прошептал: — Спасибо за чудесный праздник, любимый! — Погоди благодарить, — хитро усмехнулся Драко. — Я ещё не презентовал тебе мой традиционный именинный подарок. Мгновенно поняв, какой «подарок» имеет в виду Драко, Гарри вспыхнул и шумно втянул воздух. — И только попробуй на этот раз забыть его и сделать вид, что ничего не было! — угрожающе прошипел ему в ухо любимый супруг.

***

В первые две недели августа в поместье Поттер-Малфоев развернулись приготовления к пересдаче экзамена, который завалили Гойл, Хопкинс и Чемберс. Помочь с подготовкой тренировочных испытаний вызвались и Дин Томас, и Рон с Гермионой, и даже Невилл. Собралась целая слаженная команда, и Гарри чувствовал себя, как на пятом курсе, когда все они, плечом к плечу, учились Защитным заклинаниям в ОД. Только теперь и Драко был на его стороне! Гарри с тёплой улыбкой взглянул на мужа, сосредоточенно возводящего стены тренировочного лабиринта. Кажется, Драко подумал о том же самом (Мерлин, у них уже и мысли сходятся, как у пожилой супружеской пары!), потому что, покрыв стену отвратительной слизью и критически оглядев получившийся результат, сказал: — А знаешь, Поттер, мне, как оказалось, нравится чувствовать себя частью команды. Ты ведь, небось, и не догадывался, как я завидовал вам, когда вы собирались в этом своём «Кружке Дамблдора»! — «Отряде Дамблдора», — машинально поправил Гарри. — Да неважно! — отмахнулся Драко. — Вы были такими бесстрашными, такими увлечёнными. И все, как один, смотрели тебе в рот, ожидая твоих приказов. — Ну, не сказать, чтобы я этим наслаждался! — возмутился Гарри. — О, а я б тебе подчинился. С превеликим удовольствием, — многозначительно мурлыкнул Драко. — Мерлин, Драко, чтоб тебя! — вспыхнул Гарри. Камни, которые он Чарами Левитации старательно укладывал друг на друга, создавая препятствие, беспорядочно и с грохотом обрушились. — Что у вас тут? — подскочил Рон. — Нужна помощь? — Спасибо, Рон, думаю с этим мы и сами справимся, — с нажимом произнёс Драко, сверля похотливым взглядом пылающего Гарри. — А, ну ладно, — пожал плечами ничего не заметивший Рон и умчался назад, к Дину, колдовать над полосой препятствий. Вечером, сидя у ставшего уже традиционным костра, все члены команды отчитались о проделанной работе. Гермиона насочиняла кучу логических задач, взяв на вооружение опыт многолетней давности, когда они, будучи ещё малышами-первогодками, искали философский камень. Невилл с гордостью отрапортовал, что цапни и дьявольские силки успешно прижились в созданном Гарри и Драко лабиринте. Дин с Роном посмеивались, предвкушая страдания несчастной группы Гойла, которой предстояло пройти их хитровыделанную полосу препятствий. — Начинаю понимать Сэвиджа, — плотоядно ухмыльнулся Рон. — Это затягивает! Представь, Гарри, мы с Дином даже высадили в твоём пруду кусачие кувшинки, и когда парни будут переплывать… — Вы с ума сошли? — возопил Гарри. — В этом пруду Тедди купается! — Да мы ж их выдернем потом, после испытаний, — успокоил его Рон. — Нам же их Невилл только на время одолжил. — Хозяин Гарри, Шит нашёл его! — пропищал материализовавшийся на поляне домовик, размахивая мешочком, в котором кто-то неистово копошился, явно стремясь выбраться наружу. — Если бы Бэлли не сказал Шиту открыть тот старый буфет, Шит ни за что не нашёл бы его! — запальчиво вскричал другой домовик. — Шит и сам прекрасно видел этот буфет, — сварливо возразил первый, — у Шита есть глаза, и они пока не подводят его! — Ладно, ладно, — примирительно сказал Гарри. — Оба молодцы, давайте его сюда! — Что там, Гарри? — заинтересовались ребята. — Боггарт! — торжествующе сообщил Гарри. — Я уж боялся, что в поместье ни одного не осталось. А как же без него тренироваться?

***

На следующий день после того, как лабиринт и полоса препятствий были готовы, начались изнурительные тренировки. Невзирая на жару, Гойл и его группа корпели над рунами, решали логические задачи, так и эдак переставляя пузырьки с зельями. Стоило сделать неверный вывод и выпить не то зелье, как парни принимались оглушительно, безостановочно чихать, из ушей у них начинал валить дым, под штанами болезненно прорезались поросячьи хвостики (Драко был неутомим в придумывании зелий с коварными эффектами), и приходилось проходить все этапы с самого начала. Полоса препятствий тоже подарила незадачливым экзаменующимся множество незабываемых впечатлений — от банальных синяков до пренеприятнейших укусов безобидных с виду кувшинок. — Да вы просто звери! Хуже нашего Сэвиджа! — взвыл Хопкинс, в очередной раз вылезая из пруда с кровавыми отметинами на ноге. — Заново! — безжалостно скомандовал неумолимый Рон. — Вы должны проплыть пруд, не коснувшись ни одной кувшинки. У Грегори Гойла больше всего проблем возникло с боггартом. — Не могу, — хрипел он, в пятый раз захлопывая дверь в «Комнату страхов». — Вижу горящего Винса! Как, задери вас мантикора, я могу сделать это видение смешным? — Вспомни что-нибудь весёлое, что вы делали вместе с Винсом, — мягко посоветовала Гермиона, погладив его по плечу, — что-то, связанное с огнём, но не страшное. — Винс всегда любил огонь, — вздохнул Гойл. — Однажды он стащил у Финнигана фейерверк и подложил Филчу в каморку для швабр… Чуть расслабившись и через силу улыбаясь, Гойл снова открыл злополучную дверь и, глядя на горящего в огне друга, взревел: «Риддикулус!». Адское пламя обернулось огнями фейерверка, а вместо Винса по полу скакал чумазый, весь в саже Филч, потрясая кулаками и что-то беззвучно крича, вероятно, угрожая найти виновника и подвесить его вниз головой за большие пальцы ног. Ободрённый успехом, дойдя до зарослей дьявольских силков, Гойл внезапно зажмурился и, превратившись в огромного медведя, попросту прошагал через опасные растения, даже не заметив, как те безуспешно пытаются оплести его могучие лапы. Вскоре Хопкинс и Чемберс успешно расшифровали добытый Гойлом рунескрипт, заботливо нанесённый Драко Малфоем на большую плитку шоколада из «Сладкого королевства». — «Госпожа удача»! — торжествующе вскричал Хопкинс, не успела ещё и половина шоколадки исчезнуть в желудке перенервничавшего Гойла. И в этот самый момент последняя песчинка упала в нижний отсек Гермиониных песочных часов. — Поздравляю! — потряс мощную ладонь Гойла Гарри. — Теперь ты тоже анимаг! Как тебе это удалось? — Ну, это… — смутился Гойл. — Я просто представил, как Селеста называет меня «Мой сладкий Медвежонок», когда… — Грег густо покраснел и захлопнул рот. — Ого! — Драко присвистнул. — Похоже, ребята, скоро нам предстоит гулять ещё на одной свадьбе! Счастливый Грег появился через неделю. — Мы сдали! Сдали! — радостно закричал он. — Вы не представляете, как всё отлично прошло! Перед первым курсом помните, как Дерек и Брайан проходили полосу, а мы все завидовали? Так это у них пересдача была. Нас точно так приставили к «малышне» курировать их, после того, как мы сдали зачёт. — Сэвидж — разводила, — хмыкнул Драко.

***

— Свобода! — радостно воскликнул Рон, выходя из «Дырявого Котла», куда они с Гарри, Драко и Гермионой зашли отметить начало своих первых выходных в Академии — у парней шла скучнейшая практика в Аврорате, состоявшая из просмотра архивных дел, а Гермиона с аналитиками проходила свою в ДМП. — Хорошо всё-таки быть третьекурсником, — продолжал восторгаться Рон, — учебной нагрузки — меньше, практики — больше, но главное: у нас будут настоящие выходные. Эх, хорошо было посидеть у старины Тома вместо нашей осточертевшей столовки! — Сосиски в «Котле» были с каким-то неприятным привкусом, — заметила Гермиона. Мальчишки с удивлением покосились на неё. Сосиски сегодня были отменные! — И куриные крылышки чересчур жирные, — продолжала Гермиона. — А кофе… кофе вообще… Простите! — она в ужасе зажала рот ладошкой и, выпучив глаза, ринулась назад в «Дырявый Котёл». — Вчера она жаловалась мне, что яичница в министерской столовой воняет водорослями, — поделился с парнями Рон. — Вот что бывает, когда слишком много учишься! Перестаёшь адекватно воспринимать вкус пищи. Вы куда сейчас? К Гарри в поместье? — Нет, — ответил Драко, — мы, как будущие отцы, должны навестить Камиллу в Малфой-мэноре. Но сначала нужно сгонять в Хогсмид. Аппарируешь нас, Гарри? — В Хогсмид? — удивился Гарри. — А зачем? — Камилле приспичило погрызть сахарных перьев. И мама, разумеется, без проблем могла бы заказать их с совиной доставкой, но она уверяет, что капризы беременной должен исполнять именно будущий отец, что это пойдёт на пользу ребёнку, он ощутит любовь, заботу и бла-бла-бла… Ну, а в нашем случае, аж две любви и заботы. — Ясно, — пожал плечами Гарри, — надо так надо. Пока, Рон, попрощайся за нас с Гермионой. Драко, готов? Аппарируем!

***

— М-м-м! — блаженно прикрыла глаза Камилла, макая сахарное перо в мясную подливку. Гарри ощутил, как у него скрутило живот, а Драко поперхнулся тушёным картофелем. — Причуды беременных, — шепнула Нарцисса и, тихонько рассмеявшись, продолжила уже во всеуслышание: — Когда я была беременна тобой, Драко, я постоянно грызла совиное печенье, вот просто жить без него не могла. Вероятно, именно этого требовал малыш. Гарри расхохотался так, что вино попало ему в нос. — Теперь я знаю, чем побаловать тебя, любимый, — наконец откашлявшись, сказал он, — уверен, Сноуфлейк с радостью поделится с тобой. Драко хотел было сердито надуться, но посмотрел на счастливо хохочущего Гарри, и его тоже разобрал смех. Даже Люциус позволил себе рассмеяться, и Гарри мог поклясться, что это был первый раз, когда ему довелось услышать такие непривычные звуки от этого вечно застёгнутого на все пуговицы высокомерного аристократа. — Кстати, у нас есть хорошие новости, — объявила Нарцисса, когда все наконец успокоились. — К Камилле начала возвращаться магия. — О! — удивился Драко. — Серьёзно, кузина? Это просто отличная новость! — Ага, — кивнула Камилла. — Акцио, бокал Драко! Старинный хрустальный бокал с красным вином упорхнул из рук опешившего Драко и приземлился в руки его кузины, не пролив по пути ни единой капельки драгоценного напитка. — Видеть больше не могу тыквенный сок! — в сердцах воскликнула Камилла и с наслаждением пригубила содержимое бокала. — Э-э, — с сомнением протянул Гарри, — не то чтобы я был экспертом в этой области, но, кажется, будущим матерям не очень-то рекомендуется пить алкогольные напитки? — Чепуха, — заявила Камилла, — моя французская целительница-акушерка Шанталь говорит, что бокал хорошего красного вина время от времени идёт будущей матери только на пользу. Вечер субботы Гарри и Драко провели, рассматривая под руководством Нарциссы альбомы с колдографиями маленького Драко и перебирая гору коробок с «Берти Боттс» в поисках драже со вкусом ушной серы, которые в неимоверных количествах поглощала Камилла. — Думаю, нам вполне хватит одного наследника, — сказал Гарри, когда поздно вечером они наконец-то аппарировали в своё семейное гнёздышко. — Сомневаюсь, что я смогу ещё раз пройти через это. — Да, — согласился Драко. — Я больше никогда в жизни не смогу посмотреть на драже «Берти Боттс». — И на сахарные перья, — добавил Гарри.

***

Драко громко чихнул и шмыгнул носом, Гарри ласково провёл по его волосам, убирая паутину. — Сколько можно сидеть в архиве?! — в сердцах воскликнул Рон. И когда через несколько дней их вызвал к себе в кабинет начальник группы, он азартно потёр руки: — Наконец-то! А то Майклу, Дину и Грегу уже дали настоящее задание, а мы всё штаны в архиве протираем.  — Так, стажеры Малфой, Поттер и Уизли, — сурово посмотрел на них начальник группы, — получите самостоятельное задание, — он подвинул по столу пергамент. — Надеюсь, справитесь. Прибудете по координатам. Там находятся развалины старого дома, защитные заклинания почти исчезли, несколько магглов влезли туда и пострадали. Ваша задача — наложить антимаггловские чары, все там проверить и описать. Выполнять задание! Драко прихватил пергамент, и они вышли в коридор. — Ну и скукотища, — недовольно пробормотал Рон, — наложить антимаггловские заклинания и порыться в пыли. Они прибыли в довольно глухое место: холмы, ручей, лес. И чего этим магглам тут неймётся? Первым делом обошли по контуру, накладывая заклинания. Каменный дом в центре действительно больше походил на развалины, хотя сохранилась одна комната. Они отлевитировали камни, прикрывавшие вход. Внутри мало что сохранилось, но под нанесённым сюда мусором можно было различить остатки мебели, а в каменной нише стоял выглядящий целым старый сундук. Над камином или, скорее, очагом, потому что, судя по ржавому котлу, валяющемуся внутри, в нём готовили, на полочке стояли грубые стеклянные пузырьки, покрытые слоем окаменевшей пыли. — Думаю, прежде чем заняться делом, надо тут почистить, — предложил Гарри. — Только не Экскуро, — быстро сказал Драко, заметив, что Рон уже поднял волшебную палочку, — оно слишком сильное, а здесь всё такое дряхлое, что как бы вместе с грязью мы не убрали что-нибудь м-м-м… ценное, — с сомнением закончил он. — Тогда Тергео? — уточнил Гарри. Они разошлись в разные стороны и принялись аккуратно очищать комнату от застарелой пыли. Ничего ценного, кроме сундука, так и не обнаружилось. — Видимо, заклинания, его защищающие, продержались дольше всего, — предположил Драко, когда они собрались возле ниши. — Вытащим во двор? А то так и кажется, что кровля вот-вот обвалится, — он с опаской посмотрел вверх. Гарри отлевитировал сундук во двор, и они сгрудились вокруг, рассматривая потрескавшееся дерево и ржавые металлические полосы, оковывающие его. — Тергео, — Гарри очистил крышку сундука от пыли и паутины. — Похоже, это твоё, Уизли, — произнёс Драко, внимательно разглядывая сундук. — Моё? — изумился Рон. — С чего бы? Драко с легким презрением посмотрел на него: — Потому что на крышке твой герб. Там и вправду находился полустёртый герб, в котором проглядывала большая буква «W» и ласка, стоящая на задних лапках и перечёркивающая её своим вытянутым телом. — И почему ты думаешь, что это мой герб? — спросил Рон, брезгливо разглядывая сундук. — Откуда он у нас вообще взялся бы? Что мы, аристократы какие-то? — Нет, вы всего лишь древний магический род, входящий в список «Священных двадцати восьми», — с иронией ответил Драко. — В любом случае, вы можете претендовать на наследство. Рон хмуро посмотрел на него и навёл палочку на замок: — Алохомора. Крышка с грохотом откинулась, трое будущих авроров с интересом склонились над сундуком. — Мда, — сказал Рон, подцепляя палочкой рассыпающуюся ветошь, когда-то, очевидно, бывшую мантией. — Вот так наследство — куча камней и истлевшего барахла. Кому оно надо? — Прежде всего, это кусок магической земли, — резко сказал Драко, — который стоит прилично галлеонов. У тебя есть братья и сестра, если тебе не надо, то, возможно, кто-то из них захочет себе здесь построить дом. Фундамент выглядит довольно крепким — основа для дома есть. Рон неопределённо пожал плечами. — Давайте уже посмотрим, что тут есть стоящего, — проворчал он. Гарри почистил камни двора, и они разложили на них уцелевшие вещи, которых оказалось совсем немного: большая шкатулка, тяжёлый металлический браслет, чернильница, вырезанная из куска фиолетового с белыми прожилками камня и… Драко выхватил что-то из сундука и гордо продемонстрировал Рону, тот с недоумением рассматривал круглую штуку из чёрного металла с вырезанным рисунком на ней: — А, погоди, там этот герб, что ли? — Гербовая печать рода Уизли, — закатил глаза Драко. — Странно, что твои предки, покидая это место, не взяли её с собой. — Давайте посмотрим, что в шкатулке, — предложил Гарри. В ней оказались пергаменты, сшитые вместе в виде небольшой книжки и несколько плотно скрученных свитков. Драко палочкой отвернул обложку на «книжке» и удовлетворённо хмыкнул, показывая на надпись «Рианфорд Уизли». — Похоже, это дневник твоего предка, — сообщил он. Рон нехотя поднял дневник и принялся лениво перелистывать. — Ну и имечко, никогда не слышал, чтобы мама или папа упоминали его. — Может, они и сами про него ничего не знают, — предположил Гарри. — Есть там что-то интересное? — Почерк не слишком разборчивый, хорошо, хоть чернила почти не выцвели, — отозвался Рон. — По-моему, он просто записывал все основные события дня, даже если это были приёмы пищи. Гарри и Драко тем временем изучали остальные пергаменты из шкатулки, и пока Гарри пытался разобраться, что за цифры зашифрованы в свитках, Драко сказал: — Это заметки по хозяйственным нуждам. Они пересмотрели остальные пергаменты, но все они касались расходов и прибыли по ведению хозяйства. Рон тем временем, читая дневник, всё больше хмурился и бледнел, внезапно он взвыл и, откинув в сторону дневник, упал на колени, закрыв ладонями лицо, и глухо зарыдал. — Что случилось, Рон? — подскочил к нему испуганный Гарри. — Проклятье? Дневник был всё-таки зачарован? Драко, нахмурившись, водил палочкой над раскрытым дневником: — Всё чисто, никаких заклятий на нём нет. Если что-то и было, то давно развеялось, и незаметно, чтобы пергамент был чем-то пропитан. Он поднял дневник и начал просматривать записи. — Рон, — Гарри коснулся плеча друга, но тот отдёрнулся. — Не прикасайся ко мне, — донеслось сквозь рыдания, — я проклят! — Но Драко сказал, что на дневнике нет ничего, — произнёс растерянный Гарри. — Я — предатель крови! — выкрикнул Рон. — Как я смогу смотреть в глаза Гермионе? Я хотел сделать ей предложение по окончании Академии, — он поднял на Гарри мокрое лицо. — Но ты и раньше знал, что вас так называют из-за вашего магглолюбия, ты же сам мне рассказывал, — Гарри, ничего не понимая, оглянулся на Драко, тот скептически поднял брови и скривился. — Всё ложь! — взвыл Рон. — Отец лгал нам, не знаю, зачем. — Рон, но этому дневнику несколько веков, причём тут твой отец? — воскликнул Гарри. — Я могу его прочитать? — кашлянув, уточнил Драко. — Читай, — махнул рукой Рон, — самые последние страницы. — М-м-м, так, тут ничего интересного, — бормотал Драко. — Вот тут что-то есть: «Не ведаю, какие мучения свалятся на меня ещё, словно мало прожитого. Дети меня оставили в отрочестве, унесённые злою болезнью. Но будто мало того, так ещё напасти — помирает жена, носящая моего последнего наследника. Старая колдунья вещает, не иметь мне больше детей, да и сам я вижу — слаб мой петух. Одна надежда на нерождённого младенца, но никакие целительства не помогают выносить его до положенного срока. Мерзкая карга говорит, что единственное средство — кровь единорога. Что ж, мне ничего не остаётся, как воспользоваться им». Драко замолчал, с отвращением глядя на дневник. — Читай дальше, — буркнул Рон. Драко сглотнул и продолжил: — Если ты уверен… «Я сделал это. Я убил его! Проклятое копытное едва не проткнуло меня своим рогом, повезло, что я его ранил из арбалета. Не повезло, что ведьма не велела его заклинать магией». Так, тут дальше ничего интересного. О, вот! «Кровь не помогла! Она всё так же чахнет, и мой наследник в её утробе вместе с ней. Проклятая карга сказала, что для беременной и кровь должна быть от единорожицы в тяжести». Рон сидел на камнях дворика, весь посеревший, даже веснушки выцвели. Гарри с ужасом смотрел на Драко, тот кивнул и произнёс: — Он сделал это. «Я приготовил ловушку — силки, найти тяжёлую единорожицу оказалось не так и просто, пришлось вплотную подобраться к малфоевским угодьям и следить не один день. Единорожица попалась, тварь билась в силках, запутываясь всё сильнее, когда появился Брутус Малфой, мой давний соперник и противник. Необязательно нам любить магглов, но и всячески избегать их, как призывает Брутус, лишено смысла. Надо пользоваться плодами трудов маггловских, как и пользовать самих магглов, ибо роль их в служении нам. Но я отвлёкся. Клятый Брутус мгновенно сообразил, что происходит, и аппарировал. Я выстрелил в него из арбалета, в надежде прервать аппарацию, но он, вместо того, чтобы вывалиться из воронки, исчез вместе с болтом. Беда в том, что на болте моё клеймо. Но это всё уже неважно — убив единорога и использовав его кровь, я навлёк на себя проклятье. Надеюсь, Моргана, Мордред, Мерлин и кровь единорожицы помогут выжить моему наследнику». Драко замолчал. У Гарри внутри всё сжималось от ужаса, слова кентавра Фиренца: «Кровь единорога спасает жизнь, даже если человек на волосок от смерти… Но человек дорого заплатит за это. Если он убьет такое прекрасное и беззащитное существо ради собственного спасения, то с того момента, как кровь единорога коснется его губ, он будет проклят» навсегда врезались в его память. — Рон, — неуверенно произнёс Гарри, — почему ты думаешь, что проклят? Рианфорд Уизли пил кровь единорога, да, он напоил ею жену и нерождённого ребёнка, но они же в этом не виноваты. — Гарри, ты не понимаешь, как работает магия, — сказал Рон, тяжело поднимаясь с колен. — Я полностью уверен, что именно из-за этого случая на весь род Уизли легло клеймо предателей крови. Чувствую это, понимаешь? — И что теперь? — Поговорю с родителями, с братьями, с Джинни, они должны об этом знать. Я прошу вас ничего не говорить Гермионе, — попросил Рон. — И ещё, как вы считаете, если мы не отдадим этот дневник в Аврорат?.. Гарри всегда готов был поддержать Рона, но просить Драко о таком нарушении… — Не вижу смысла, — после некоторого молчания произнёс Драко, — этот дневник — доказательство, что участок принадлежит вам. — Печати недостаточно? — спросил Гарри. — Сделаем по-другому. Драко аккуратно вырвал страницы с компрометирующими записями, сложил их и вручил Рону. — Думаю, в Аврорате все эти вещи не задержатся — их передадут в Отдел наследований, а там твой отец сможет претендовать на них, как и на участок, и забрать. — Кому он нужен, осквернённый! — презрительно фыркнул Рон. — Ты добром не разбрасывайся, — посоветовал Драко. — Как отец мог? — кипел Рон. — Неужели не знал? Рассказывал, какие мы магглолюбцы, а сами… А я даже не задумался: ведь у мамы есть кузен — сквиб, он живёт в маггловском мире, но мы с ним не общаемся и никогда о нём не говорим.

***

Начались занятия. Рон, пообщавшись с семьёй, подуспокоился, по его суровому виду было понятно, что он пришёл к какому-то решению. — Знаешь, — как-то сказал он Гарри, когда они возвращались с утренней зарядки, — если бы у меня были деньги, я выплатил бы Академии за мою учёбу и ушёл. — Куда ушёл? — изумился Гарри. — Я считаю, что мне нужно заняться защитой единорогов и помощью им. — Какой помощью, Рон? Они сильные волшебные существа, и живут в закрытых местах. Попробуй их ещё найди! — Не такие и сильные, люди могут с ними справиться обманом, как мой предок, — Рон передёрнул плечами, — или тёмной магией, как Волдеморт. — Ну не знаю, может, тебе поговорить с кем? С Хагридом, для начала? Или с кентаврами? На зимних каникулах, — предложил Гарри. — Вы точно Гермионе ничего не говорили? — после некоторого молчания уточнил Рон. — О чём? — удивился Гарри. Рон искоса посмотрел на него, и Гарри понял. — А, нет конечно. С чего такой вопрос? — Она странно себя ведёт, — насупился Рон, — избегает меня, мы с начала занятий с ней ни разу не говорили, словно она что-то знает. — Да? — озадачился Гарри. — Я не замечал. Рон, мы точно ничего не говорили. Может, тебе показалось? Последний курс, много занятий. Ты ж знаешь, как она к учёбе относится, не бери в голову, — Гарри хлопнул его по плечу и пошёл в душ, возле которого его ждал недовольный Драко.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.