ID работы: 6158843

Жажда.

Гет
NC-21
Завершён
91
автор
Размер:
58 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
91 Нравится 15 Отзывы 29 В сборник Скачать

4.Гроза.

Настройки текста

***

      Небо затянули черные тучи. Вдалеке сверкали молнии извещая о дальней грозе, гром опаздывал и напоминал скорее грохот пустой телеги, чем грозное ненастье. Люди спешили войти в город.       Клиган прибыл в Королевскую Гавань по среди дня. Город гудел, словно улей. Казалось, ничто не изменилось с того дня, когда он покинул его. Он проехал через Старые ворота, у которых, как и в прежние времена, толпились торговцы желающие предложить свои товары жителям Королевской Гавани. Их повозки, груженые тыквами, репой, овсом, бочками с сидром и элем, загородили проезд, куры кудахтали, свиньи визжали, мужики незлобно переругивались. Ему пришлось ждать, пока толчея рассосётся. На Хлебной улице народу было ещё больше, и какой-то нищий в грязных лохмотьях вещал об очередном скором пришествии Иных, но его никто не слушал. Сандор вообще сомневался, что в столице знали подробности войны за Стеной. Их коснулся только голод накативший, словно прилив, на весь Вестерос после окончания войны.       Проезжая по знакомым улицам он видел новых шлюх, выглядывавших из старых окон, незнакомых шутов подкидывавших тупые ножи на потеху публике, мальчишек продававших пирожки и тех, что пытались стащить кошелёк у зазевавшегося крестьянина. Неожиданно яркая молния разрезала небо пополам, и оглушительный гром обрушился на город, заглушив все остальные звуки. Ветер поднял кучи мусора и пыли и кинул в лица прохожих и зевак. Первые крупные капли дождя упали на пыльные мостовые. Люди спешили спрятаться от дождя. Новая вспышка молнии лишь подстегнула суету на улицах, а вслед за ударам грома послышался женский визг. На город хлынули потоки воды, словно Неведомый решил обрушить реку на грязный город. Когда Клиган подъехал к Красному замку, он был мокрым, словно переплыл Черноводную вместе со своим скакуном.       Ворота замка теперь охраняли безупречные королевы. Клигана пропустили без вопросов, словно его давно здесь ждали. Во внешнем дворе он спешился, Неведомого увёл конюх, меч забрали. Это его насторожило, но он решил, что королева Дейнерис ввела новые порядки, запрещающие являться к ней с оружием. Его сопровождали безупречные, в сапогах неприятно хлюпало. В тронном зале они снова окружили его. С него стекала вода, образовывая грязную лужу посреди зала. Даже здесь были слышны раскаты грома, и яркие всполохи за окнами освещали зал, точно тысяча свечей.       Дейнерис Таргариен восседала на железном троне в платье из красной парчи. Корона сияла в ее платиновых волосах, словно кристалл септона. Она грозно взглянула на него и вдруг спросила. - Сандор Клиган, зачем ты явился в Королевскую Гавань? Сандор был удивлён и слегка обеспокоен. - Мне необходимо переговорить с Вашим мужем, Тирионом. - Его сейчас нет в столице. - Проговорила королева. - Он в Дорне ведёт переговоры с Арианной Мартелл и ее союзниками. Это обстоятельство слегка обескуражило его, и он задумался, как ему поступить: ждать в Королевской Гавани или отправиться в Дорн? - Ты можешь мне сообщишь о своих проблемах, - снова обратилась к нему королева, - и я постараюсь тебе помочь. Клиган стоял в окружении безупречных все ещё не решаясь заговорить. И вдруг его взгляд столкнулся с насмешливыми глазами Мизинца. Неприятное предчувствие кольнуло в груди. Не дождавшись от него ответа, Дейнерис вдруг спросила: - Сандор Клиган, мы знаем, что ты похитил леди Сансу Старк у Мастера над монетой, лорда Петира Бейлиша. Ты отрицаешь это? Как он мог это отрицать? Но что наплёл ей Мизинец? Не сказал же он ей, что девушка жила в его бордели, и он пользовался ею, как шлюхой. - Нет, не отрицаю. Казалось, Дейнерис ждала объяснений, но Клиган не посмел рассказать правду о положении, в котором была Санса. Мизинец мерзко улыбался. Он что-то шепнул королеве, и та как-будто смутилась. - У нас есть подозрения. - Проговорила она неуверенно. - Ты делил с ней постель? - Ее голос дрогнул, но взгляд стал жестоким. Сандор не мог поверить, что она посмела спросить его об этом. - Что ты молчишь? Отвечай. - Она уже встала со своего трона и грозно возвышалась над ним. Он не знал, что сказать. Наконец, неожиданная мысль посетила его. - Мы заключили помолвку, - проговорил он неуверенно. От его слов улыбка Мизинца слегка померкла. Он снова что-то шепнул Дейнерис. - Ты не ответил на вопрос. Вы делили постель? - Настаивала королева. - Да, Ваше Величество, мы делили постель. - Он не посмел ей солгать и не посмел сказать, что девушка сама приходила к нему и соблазняла его. - Где она? - Я должен переговорить с лордом Тирионом, ее мужем. - Упрямо повторил Клиган. Но королева вдруг разозлилась. - Как ты посмел, прикоснуться к сестре короля Севера, грязный наёмник. В темницу его. Безупречные заломили ему руки и повели в казематы Красного замка.

***

            Клиган сидел в темнице уже второй день. Ему не приносили ни еду, ни воду, казалось, о нем забыли. Холодный каменный мешок вытягивал из него не только тепло, но и уверенность в правильности своего поступка. Сдохнуть тебе здесь самое место. Ишь чего захотел, жениться на сестре короля, грязная псина. Плащ на беличьем меху почти не грел. Он засунул руки в карманы и обнаружил там какой-то мешочек. Сандор его вытащил и попытался разглядеть при слабом свете факела, горевшего в конце коридора. Когда он понял, что держит в руках, его бросило в холодный пот. Лунный чай. Боги! Какой идиот! Он даже не вспомнил о нем ни разу. Теперь еще кроме всего прочего, он оставил у нее в животе своего бастарда. Если тебе оторвут голову и вместе с ней твое хозяйство, это будет самым малым наказанием, которое ты заслужил.       Дверь скрипнула и к решетке подошел невысокий мужчина, злые серые глаза, длинные сальные космы, давно небритое лицо. - Что ждешь, когда тебе отрубят голову? - Процедил он. - Напрасно. Сначала я займусь тобой. - Злоба сочилась из него, словно яд. - Ты можешь сказать, где ее спрятал, и умереть быстро или молчать, и тогда я начну отрывать от тебя по кусочку. - Что-то хилый палач у королевы. - Возразил Клиган. - Ты и меч то не поднимешь. - Меч мне ни к чему. Чтобы пытать хватит и свежевального ножа. Вдруг дверь снова скрипнула, Клиган повернул голову. К решетке подошел Мизинец. Палач куда-то исчез. - Ну что, ты готов сказать, где она. Мой человек все равно найдет ее. В Солеварнях ни так много мест, где ты мог ее спрятать. - С чего ты взял, что она в Солеварнях? - Удивился узник. - Вас видели у Уолды. - Мизинец рассмеялся. - Милая парочка. - Передразнил он кого-то, он закатил глаза. - Такая любовь. - Взгляд Мизинца стали злыми. - Напрасно ты раздвинул ей ноги. Пока она была только моей, я был готов сделать ее леди Бейлиш, но теперь, после тебя... - Разве она была только твоей? - Ты о принце? - Мизинец скривился. - Эта немая слишком много болтает. - Он рассмеялся своей шутке. - Принц хорошо заплатил. Может ты тоже заплатишь? - Как ты мог так с ней поступить? Зачем? - Зачем? - Казалось, этот вопрос поставил Бейлиша в тупик. - Она все равно не хотела меня, а после него я мог ее утешать. Правда, со мной она всегда была, словно дохлая рыба. Только в ту ночь, когда она сбежала с тобой, я узнал, какой горячей она может быть. С тобой она ведь не была дохлой рыбой? - Ехидно процедил Мизинец. Клиган опустил голову. - Думаю, тебя она отблагодарила. - Он усмехнулся. - Видел бы ты, как с ней забавлялся принц. Глупая немая ничего не поняла. Санса кричала не от боли. - Он снова ухмыльнулся. - Она умоляла его, чтобы он пронзил ее своим копьем. Поверь, она умоляла и не один раз. - А ты значит все видел и слышал? - Клиган не мог сдержать ярости. - О это заводит не хуже, чем ее танцы и пение. Ты же видел, как она танцует и слышал, как поёт. После того, как ты похитил ее, мои доходы в "Райской птице" упали. - Значит для тебя важны только твои доходы? - Конечно важны. Только глупцы отказываются от денег. Знаешь, сколько мне заплатил за нее Мартелл? - Догадываюсь. - Значит кольцо у нее? Хорошо, давай заключим сделку. Ты оставишь ее себе, а мне отдашь кольцо. В конце концов теперь, после тебя и после... - Мизинец снова ядовито улыбнулся Клигану, - мой человек немного попользуется ею, когда найдет. - И как ты это устроишь, если мне должны отрубить голову за то, что я сделал с ней? - Возможно я смогу убедить королеву, что раз вы заключили помолвку, то ты должен на ней жениться. Ты ведь этого хочешь? Для тебя ведь не важно сколь мужиков ее поимели. - Ах, ты гнида! Мизинец расхохотался. - Нет, - холодно проговорил он, - ты опасен. Я получу и ее, и кольцо. - Зачем она тебе? - Она сделает меня лордом Риверрана. Пожалуй, я не стану давать ей Лунный чай, ты ведь не позаботился об этом? - Мизинец ухмыльнулся заметив смятение на лице Клигана. - Твой ребенок убьет ее и сделает меня вдовцом. - А если нет? - А если нет, то к сожалению в Речных землях до сих пор не перевелись разбойники. Бейлишь снова ухмыльнулся. - Думаю, тебе надо подумать. Я все еще готов на сделку, но ты вместе со своей шлюхой уберетесь в твой захудалый замок. Я приду завтра за ответом, но только один раз. Он ушел. Клиган сидел на гнилом тростнике, думая о том, как можно было бы убить негодяя. Для этого необходимо заставить его подойти достаточно близко к решетке. Что будет с ней? Он надеялся, что после того, как весть о его казни достигнет Тихого острова, Старший брат догадается отправить ее на Север к брату.       Около него снова возник палач. Сандор даже не пошевелился. И вдруг прямо у него на глазах мужчина взмахнул сальными патлами и превратился в Арью Старк. Клиган онемел от удивления. - Это правда? - Голос девчонки вывел его из оцепенения. - Что правда? - То, что говорил сейчас здесь Мизинец. Клиган молчал. - Клиган, тебе отрубят голову, а этот мерзавец, который... который... - ее голос дрогнул, в глазах пылала ярость. - Как он мог? Почему? Она ведь была доброй, доверчивой. - Слишком доверчивой. - Вздохнул Клиган. - Но почему ты ничего не сказал королеве? - А что я ей должен был сказать, что нашел твою сестру в борделе, где она танцевала на столах почти раздетая? Неожиданное озарение посетило его. - Послушай, Арья, я знаю, что должен понести наказание, но ты ведь можешь спасти ее. Отвези ее на Север к брату. Пусть он спрячет ее, пусть объявит мертвой. К сожалению замуж он ее пока не сможет отдать. Она... Она... - он замялся, - она немного не в себе. - Как это? - Когда ты ее увидишь, ты поймешь, но возможно она придет в себя, если ее оставят в покое. Я скажу тебе, где ты сможешь найти ее, но ты должна взять с собой надежных людей, которые не предадут ее. Он припал к ее уху и что-то ей шепнул. - Живи пока. - Арья передала ему мех с вином. Увидев его недоверчивый взгляд, она ухмыльнулась. - Когда я решу убить тебя, я сделаю это не с помощью яда.

***

      Все шло не так, как хотелось Мизинцу. Тирион приехал раньше, чем он ожидал. Клиган по прежнему молчал о местонахождении Сансы, его даже не пытали, а как-будто чего-то или кого-то ждали. От Корбрея вестей не было, хотя Бейлиш разрешил ему попользоваться девчонкой, если ему удастся ее найти. Мизинец просил Дейнерис сделать его лордом Риверрана, ведь он вырос в этом замке. Он даже готов жениться на опороченной сестре короля Севера, ведь он всю жизнь любил ее мать, но Тирион сделал Сансу Старк наследницей замка ее деда, а Бейлиша лишь ее будущим мужем. После побега Алейны ему пришлось срочно искать ей замену, но оказалось, что это не просто, красивую шлюху найти было легко и перекрасить ей волосы не сложно, даже танцевать у некоторых получалось, но так петь, как она... Сейчас в "Райской птице" выступала другая, но мужчины видели подмену. Л"унна так не завораживала мужчин, они все чаще распускали руки, однажды даже какой-то наёмник набросился на девушку и чуть не изнасиловал прямо у всех на глазах. И самое неприятное было то, что вся эта публика откровенно подсмеивалась над Бейлишем, что птица упорхнула. Все было не так.       В малом чертоге сегодня вместе с королевой и ее мужем обедали все члены Малого совета. Во главе стола сидела Дейнерис в лёгком кремовом платье и украшениях в виде драконов на шее и запястьях. Тирион в чёрном дуплете с вышитыми красными драконами был похож на Таргариена ещё больше, чем его жена. Рядом с Тирионом сидела принцесса Арианна, сир Давос Сиворт - мастер над короблями, лорд Варис - мастер над шептунами, Серый Червь - командующий безупречными и личной охраной королевы, Месандея ее подруга и советник, новый Верховный септон и новый Великий Мейстер Марвин, присланный из Цитадели. Мизинец сел между Великим мейстером и Месандеей.       Слуги внесли и расставили угощения. Суп из улиток со спаржей Мизинцу не понравился, но видя, что королева ест его с аппетитом, он не посмел его критиковать. Рыба, запечённая с овощами, показалась ему слишком острой. Однако, мясо теленка в сладком брусничном соусе с кукурузными лепешками ему пришлось по вкусу, и Бейлиш с удовольствием принялся за него, запивая его легким золотым вином. - Кто-то пытался устроить ему побег. - Донеслось до слуха Мизинца. - С чего ты это взял? - Спросила королева Тириона. Мизинец стал слушать их разговор. - Кто-то пытался отравить всю охрану. - Как это отравить? - Их угостили отравленным вином. - Вступил в разговор Великий мейстер Марвин. - Один охранник умер, но двоих мне удалось спасти. Правда, они говорят, что не знают, где умерший охранник взял вино. - Кто бы это мог быть? - задумчиво произнёс Варис. - Может хотели отправить Клигана и передали вино для него, а жадные охранники решили оставить его себе? - рассмеялся он. - Отравить его? - Тирион подозрительно взглянул на Мизинца. - Не хотелось бы, чтобы он умер именно сейчас. Джон Старк со своими сестрами и со своими людьми едут в Королевскую Гавань, чтобы свершить над ним правосудие. Они нашли Сансу и везут ее сюда. Лорд Бейлиш, Ваша невеста скоро будет здесь. Надеюсь, Вы не передумали стать ее мужем не смотря на то, что сделал с ней Клиган. - Нет, конечно. - Кислая улыбка мелькнула на лице Мизинца. - Где же ее нашли? - Король Севера не сообщает об этом, но пишет, что рыцарь Долины сир Лукас Корбрей пытался изнасиловать ее. Бейлишу стало не по себе от пристального взгляда разномастных глаз Тириона. - Как она себя чувствует? - Спросил он, пытаясь скрыть под улыбкой свою растерянность. - Сейчас она в не опасности. - Ланнистер по прежнему сверлил глазами Мастера над монетой. - Лорд Бейлиш, - елейный голос Вариса позволил Мизинцу отвести глаза от Тириона, и он почувствовал облегчение, - мне интересно, и думаю, остальным присутствующим тоже, это Вы помогли Сансе Старк сбежать из Королевской Гавани, после убийства Джоффри? - Нет, что Вы. - Он улыбнулся Варису одной из своих улыбок, которые скрывали его истинные мысли. - Меня даже не было тогда в столице. Вы же знаете, что Джоффри отравила леди Оленна Тирелл, думаю, что и побег организовала она. Я несколько раз пытался выяснить у неё судьбу девочки, но не смог от неё ничего добиться. В конце концов я решил, что Тиреллы просто ждут, когда Санса станет вдовой, - он виновато посмотрел на Тириона, - чтобы отдать ее замуж за своего старшего сына и наследника Хайгардена, Уиллоса. - Где же Вы ее нашли? - Снова поинтересовался Варис. - Случайно в Чаячьем городе, где у меня есть гостиница. В одной харчевне я увидел ее и даже не сразу узнал, она сильно изменилась, и главное она не могла говорить, поэтому я не смог добиться от неё, где она была все это время и как оказалась в заведении Джейны. Я спрятал ее в своей гостинице, но Клиган похитил ее. - Почему Вы не сообщили ее брату, что она жива. Вы ведь знали, что он ее ищет? - Тирион смотрел на Бейлиша с подозрением, словно не верил ему. - Я не успел сообщать королю Старку про его сестру, потому что ее у меня похитили, но я сразу явился в столицу, чтобы доложить о вероломстве Клигана. - Заведение Джейны это то, в котором недавно случился пожар? - спросил Тирион. - Увы. Харчевня сгорела вместе с хозяйкой. - А как Вы узнали, что именно Клиган похитил ее? - Не отставал Тирион. - Гаррольд Хардинг видел их в Солеварнях. Он описал ужасного мужчину с характерными ожогами и красавицу, которая была с ним и вела себя, как его жена. А в день похищения я видел Клигана на ужине в моей гостинице. - Как жена? - Тирион был удивлён. - Они жили в общих покоях. - Мизинец пожал плечами. - Но Клиган ведь и не отрицает, что склонил ее к сожительству. - Значит Вы знаете, что леди Санса не говорит? - Снова спросил Варис. - Увы. Возможно с ней случилось что-то ужасное. Всю эту ложь он придумал заранее. Санса не говорит и не сможет опровергнуть его слова. Вряд ли кто-нибудь посмеет опознать в леди Старк Райскую птицу, которая пела в его гостинице и танцевала почти раздетая. Заведение Джейны Темные Глаза сгорело совсем недавно и сама хозяйка вместе с ним, кто там ещё помогал ей обслуживать клиентов, теперь уже никто не вспомнит. Очень удачно, Клиган сознался, что трахнул ее, хотя Мизинец не ожидал, что тот посмеет, скорее Санса сама его решила так отблагодарить, и совсем ему не понравилось, что он заявил о помолвке, но вероятнее всего это пустые обещания, у которых нет свидетелей.

***

      Через ворота Красного замка въехала кавалькада всадников. Впереди на сером жеребце ехал сам король Севера, Джон Старк, во всем чёрном, как память о том, что он когда-то был братом Ночного Дозора. Рядом с ним ехали его знаменосцы державшие штандарты Старков, серого лютоволка на белом поле, и ещё несколько воинов, видимо личная охрана короля. Следом на серых кобылах следовали две его сестры, Арья в мужском костюме, черных сапогах, чёрных брюках, белой рубашке и сером дуплете, Санса в темно-синем платье, закрывавшем плечи, грудь и даже шею, с длинными рукавами, в перчатках и плаще с глубоким капюшоном, скрывавшем лицо. Рядом с ней ехала Бриенна в варёной коже и кольчуге. За женщинами следовали Подрик Пейн, который за прошедшие годы превратился в высокого румяного мужчину и черноволосый парень с ярко-синими глазами. Короля сопровождали около сотни всадников.       Встречать прибывших вышла сама королева Дейнерис, ее муж Тирион и члены Малого совета. Безупречные выстроились в почётный караул.       Всадники спешились. К Сансе подошёл Мизинец, желавший помочь ей, но она даже не взглянула на него. Только когда к ней подошёл Джон, тогда она протянула ему руки, и он помог ей покинуть седло. - Напрасно, Вы не доверяете мне, Ваше Величество, - рассмеялся Мизинец, - королева, Ваша родственница, подписала указ о том, что Санса теперь моя невеста. Джон недоверчиво посмотрел на Дейнерис. - Думаю, что в этом указе не хватает ещё двух подписей, - возрозил он, - моей и самой невесты. Санса вздрогнула, но так и не подняла взгляда от своих рук в перчатках. - А у Вас, лорд Бейлиш, Сансу уже однажды похитили, поэтому, думаю, будет надежнее, если пока ее будут охранять люди, которые умеют это делать. - Сердито добавил Джон.       Все вошли в Великий чертог, где уже были накрыты столы для прибывших гостей. Арья и Бриенна неотступно следовали за Сансой, не позволяя никому приблизиться к ней, около самой Арьи все время находился этот странный черноволосый парень. Они сели за столы. Слуги внесли угощение, бульон из говядины с луком и морковью, щуку на большом серебряном блюде среди лимонов и розмарина и пироги с тыквой и орешками. Подали свежий хлеб, сыр и бекон, нарезанный тонкими ломтиками, поставили несколько кувшинов с красным и белым вином. Мизинец, не имея возможности сесть рядом с девушкой, сел напротив нее. Его ухаживания и попытки завести разговор были для неё мучительны. Она ничего не ела, а лишь с тоской глядела вокруг себя. Ее состояние вскоре заметила Бриенна. - Леди Санса, Вам нехорошо? Она кивнула и виновато посмотрела на девушку в кольчуге. - Вы хотите уйти? Она снова кивнула. Бриенна встала, следом поднялись Санса, Арья и Подрик. - Вам отвели покои в Девичьем склепе. - Тирион с тоской посмотрел на Сансу. За прошедшее время она стала ещё красивее, но взгляд из испуганного превратился в затравленный. Сестры в сопровождении телохранителей покинули великий чертог.

***

      Клигана привели в малый чертог. Вчера к нему приходил Варис. Он принёс жидкую рыбную похлебку и разбавленное вино. Увидев, настороженный вид узника, он рассмеялся: - Теперь уже ни к чему травить тебя. Сам король Севера явился в Королевскую Гавань, чтобы свершить правосудие. - Джон приехал, чтобы лично казнить меня? - Удивился Сандор. - Я разве сказал, что он собирается казнить тебя? - А что он сделает? Поблагодарит за то, что я похитил его сестру, да ещё и... Он замолчал. Он съел то, что принёс Варис, и выпил вино. - Он приехал один? Я имею ввиду... - Нет, он привёз обеих своих сестёр. Увидев потемневший взгляд Клигана, Варис вздохнул. - Ее хорошо охраняют.       Клиган обвёл взглядом собравшихся. Людей было мало. Видимо, королевской семье не нужны были лишние свидетели. Здесь были король Джон, две его сестры, Тирион, Мастер над монетой, Великий септон и Великий мейстер. Королева и другие члены Малого совета отсутствовали, не было охранников Джона, лишь несколько безупречных стояли у дверей, достаточно далеко, чтобы не слышать о чем пойдёт речь. - Сандор Клиган, - начал Тирион, - мы хотим, чтобы ты только отвечал на вопросы "да" или "нет". Тебе понятно? Клиган был удивлён, но понимал, что у него нет выбора. Этот суд всего лишь формальность, чтобы приговорить его к наказанию, которое он заслужил. - Да. - Безразлично ответил он. - Ты признаешь, что похитил леди Сансу из гостиницы Чаячьего города? - Да. - Ты признаешь, что спрятал ее от лорда Бейлиша на Тихом острове. Клиган укоризненно посмотрел на Арью. Он надеялся, что она спрячет сестру на Севере, а она привезла ее в руки этого гаденыша. - Да признаю. - Ты признаешь, что леди Санса делила с тобой постель? Он взглянул на неё. Боги, как это тяжело, сказать, что опорочил ее. - Я уже говорил, - раздраженно пробурчал он. - да. - Ты принуждал её? - Неожиданно вступил в разговор Мизинец. - Лорд Бейлиш, вопросы здесь задаю я. - Тирион разозлился. - Нет. - Вдруг раздался слабый голос Сансы. Все удивлённо взглянули на неё. Брат и сестра были ошеломлены, с тех пор, как они нашли ее, она не произнесла ни одного слова. Тирион посмотрел на Сансу. - Леди Санса, правда ли, что вы заключили помолвку с Сандором Клиганом. - Да. - Она посмотрела на него так, словно ждала, что он не откажется от ее слов. - Тирион, - Джон решил помочь своей немногословной сестре, - они заключили помолвку по всем правилам, под чардревом на Тихом Острове в присутствии семи свидетелей, настоятеля и шести послушников. Тирион был удивлён. - Это значит, что ты, Клиган, не смеешь разорвать ее без веских причин. - Я приехал в Королевскую Гавань, чтобы просить тебя, Тирион, расторгнуть брак, чтобы мы могли пожениться. - Смотрите какой шустрый, - рассмеялся Мизинец. - Я нашёл ее, а ты похитил. Королева уже подписала указ, по которому я являюсь ее женихом. - Или королевское слово уже ничего не значит? Санса испуганно посмотрела на брата. Он был растерян. - Лорд Бейлиш, леди Санса делила с Вами постель? - Вдруг спросил Тирион. Ухмылка пропала на лице Мизинца. - Нет, - злобно произнёс он. Арья неуверенно посмотрела на сестру и на Клиган. - Я был у неё первым. - Вдруг сказал Сандор. Надменная улыбка расплылась на лице Мизинца. - Слышали, он обесчестил мою невесту, - ядовито процедил Бейлиш, - я требую королевского правосудия. - Королевского правосудия? - Джон казалось о чём-то размышлял. - Хорошо. Введите свидетеля. В чертог ввели рыцаря, высокого с каштановыми волосами до плеч, его можно было бы назвать красивым, если бы впечатление не портил злобный взгляд и ехидные губы. Одежда его была порвана и на лице были видны следы женских ногтей. - Сир Лукас Корбрей, - обратился к нему Тирион, - знаете ли Вы эту женщину. Корбрей взглянул на Сансу и ухмыльнулся. - Да, знаю. Это шлюха Петира Бейлиша, Алейна Стоун. Она пела в его заведении в Чаячьем городе и исполняла танцы на столах в весьма пикантных одеждах. - Он окинул ее презрительным взглядом. - Сейчас ты одета, как леди, дорогуша, но я помню, какая у тебя попка. - Не смей так говорить, - разозлился Бейлиш, - она сестра короля Севера. - Может она и сестра короля, - ехидно возразил Корбрей, - но извивалась она, как хорошая шлюха. И все знали, что ты ее трахаешь. - Идиот. - Бейлиш закатил глаза. - Та девушка до сих пор поет и танцует в моем заведении. И я никогда не делил постель следи Сансой. Клиган только что подтвердил, что был у нее первым. Корбрей недоверчиво взглянул на подсудимого и перевел насмешливый взгляд на Мизинца. - Видимо, твой стручок совсем усох, если ты не смог раздвинуть ей ноги. А что касается той, что теперь поет в "Райской птице"... - его губы скривились в злобной усмешке. - Если вороне покрасить перья, она не станет петь, как сойка из Волантиса. - Увидев удивленные взгляды присутствующих он добавил: - Карканье Л"унны не сравнишь с трелями Алейны, любой завсегдатай твоего гадюшника это подтвердит. - Значит, лорд Бейлиш, Вы принуждали сестру короля, леди Сансу, выступать в Вашем заведении в одежде не подобающей леди? - неожиданно спросил Тирион. - Он может говорить, что хочет. - Зло ответил Мизинец. - Я настаиваю, что лишь спрятал леди Сансу в своей гостинице. - А что скажет на это сама леди Санса? - обратился к ней Тирион. Санса подняла голову от своих рук и растерянно посмотрела вокруг, ее умоляющий взгляд остановился сначала на брате, а потом на Клигане. - Вы что не знаете, что она не говорит. - Ехидно прокомментировал Корбрей. - Он отдал ее дорнийцу, который развлекался с ней целую ночь. Говорят он отъимел ее ни один раз. - Что ты треплешь языком. - Петир был в бешенстве. - Какому дорнийцу? Санса была невинна, пока Клиган не похитил ее. - Может быть она все еще невинна? - Рассмеялся рыцарь. - Клиган оговорил себя, вероятно, чтобы защитить ее честь. Видно, сильно сладкая у нее щель, если он согласен, чтобы из-за нее ему оторвали голову. Ты сам мне разрешил трахнуть ее и спрятать в замке на Перстах, сказал, что там ее искать не будут. - Он все лжет, это гнусный наговор. - Лорд Бейлиш, так все таки Санса пела в Вашем заведении? - Как она могла петь, если она даже не говорит. - Раздраженно возразил Мизинец. И вдруг раздался ее голос, чарующие звуки незнакомой песни на незнакомом языке. Санса взмахнула руками словно птица крыльями и поплыла по чертогу. Она обошла несколько раз вокруг Клигана, вернулась на свое место и затихла, опустив глаза. - Что это было? - недоуменно прошептал Джон, глядя на свою сестру. - Это " Плач невесты". - Раздался голос Дейнерис, которая незаметно вошла в чертог. - Эту песню я слышала лишь однажды в Волантисе, она исполняется на высоком валирийском. На сколько я помню, тогда мне хотелось понять слова, а сейчас мне хотелось лишь слушать. - Я же говорил, она поет, как сойка из Волантиса. - Снова вступил в разговор Лукас Корбрей. - Значит, - подвел итог Тирион, - леди Санса под именем Алейны Стоун выступала в харчевне Петира Бейлиша в весьма откровенном виде, и Сандор Клиган похитил ее и спрятал у святых братьев на Тихом острове. - Он изнасиловал ее. - Не сдавался Бейлиш. Тирион поморщился и продолжил. - Они заключили помолвку и жили, как муж и жена. А потом он явился в Королевскую Гавань, чтобы спросить разрешения у короны на свадьбу с леди. - Тирион взглянул в недоуменное лицо Сандора. - Я все правильно излагаю? - Да. - Только и сумел проговорить Клиган. Тирион повернулся к Великому септону. - Великий септон, что Вы думаете по поводу всего этого. Мой брак с Сансой Старк можно расторгнуть? - Думаю, церковь не будет этому препятствовать. Вы заключили новый брак, думая, что Вашей прежней жены нет в живых. Поэтому церковь освободит Вас от данных ранее обетов. - Сандор Клиган, - Тирион снова повернулся к узнику, - в свете всех этих фактов, а так же учитывая, то ты был первым ее мужчиной, вы должны заключить брак с леди Сансой. - Как заключить брак? - Мизинец оторопел. - Вы не собираетесь его казнить? После того, что он сделал? Но... Но королева обещала... У меня есть бумага... Я должен стать мужем леди Сансы и лордом Риверрана. - Да, я обещала. - Проговорила Дейнерис. - Но даже короли не в силах отменить клятвы, данные богам. - Пусть Великий септон отменит их помолвку. - Я могу отменить и их помолвку, - проговорил Великий септон, - но захочет ли леди заключить брак с Вами, лорд Бейлиш? - Что значит, захочет или не захочет? У меня есть приказ королевы. - Вы хотите, чтобы леди насильно выдали замуж за Вас? - Не выдержал Тирион. - Зачем? Чтобы она снова развлекала публику в твоем борделе? - Это всего лишь слова Корбрея, - не унимался Бейлиш, - может позовём других свидетелей? - его насмешливые серо-зеленые глаза прожгли Сансу, - пусть они подтвердят или опровергнут, танцевала ли она в моей гостинице? - Он понимал, что короне не нужны лишние свидетели в таком щекотливом деле. - Может спросим у Сансы, чего она хочет? - Раздался раздражённый голос Арьи. - Может она вообще не хочет выходить замуж. Все взгляды устремились на Сансу. Она смотрела испуганно. - Леди Санса, Вы должны разрешить наш спор. - Обратился к ней Тирион. - Вы можете выбрать любого или отвергнуть всех. - Тирион вздохнул. Она несмело подошла к Клигану взяла его руку и вдруг поднесла к губам и поцеловала. - Зачем это? - он смотрел с недоумением. Она заглянула ему в глаза и положила голову на грудь. Он прижал ее к себе и вздохнул. - Думаю здесь всем все понятно. - Подытожил Тирион. - В таком случае леди Санса должна мне вернуть кольцо, которое я подарил ей в надежде, что она станет моей женой. - Он уставился на неё со своей неизменной насмешливой улыбкой. Девушка сняла кольцо и отдала Бейлишу. - За то, что я нашел ее, я заслужил по крайней мере замок. - Зло проговорил Мизинец. - Замок? - Дейнерис, казалось была в замешательстве. - Зачем Вам замок? У Вас ведь уже есть Харренхолл. Кажется, он считается самым крупным в Вестеросе? - Лорд Бейлиш хочет от него избавиться. - Вдруг усмехнулся Тирион. - Он решил разобрать его на камни и продать. Бейлишь побледнел. - Мне не нужен такой большой замок. К тому же топить его одно разорение. Лишние башни я хочу разобрать. Я, как владелец замка, имею на это право. Разве это преступление? - Это не преступление. - Подтвердил Тирион. - А вот продавать старый камень из Харренхолла по цене, словно это мрамор из Волантиса, думаю это преступление. У Мизинца забегали глаза. - Видимо, здесь какая-то ошибка. - Неуверенно проговорил он. - Но я с этим разберусь. - Да уж, разберитесь, милорд. - Усмехнулся Тирион, но глаза его оставались сердитыми. - Не годится разорять казну теперь, после войны, когда у нее и так не мало трат.

***

      В большом чертоге Красного замка был устроен прием в честь приезда племянника королевы Дейнерис, короля Севера Джона Старка. Многочисленные гости заполнили зал. Сестры короля в сопровождении телохранителей и полусотни солдат, выделенных королевой отбыли в Риверран. Но Джон остался погостить в Королевской Гавани и обсудить с королевой вопросы сосуществования двух королевств.       Королева и король, сидя на высоком месте, обсуждали возможные варианта объединения Вестероса и Севера с помощью династического брака их детей или дальнейшее сосуществование двух отдельных королевств. Гости с удовольствием вкушали изысканные угощения и внимали пению придворного музыканта. Рядом с Джоном восседала дорнийская принцесса Арианна, прибывшая в столицу, чтобы найти себе мужа среди высокородных лордов, коих после долгой войны и лютой зимы можно было пересчитать по пальцам одной руки. - Правда ли, Ваше Величество, что Вы выдаёте свою старшую сестру за уродливого наёмника? - неожиданно спросила она. - Неужели в семи королевствах и на Севере не осталось ни одного достойного рыцаря? - Нет. - Ответил Джон немного резко. - Сандор Клиган не наёмник, он младший брат и наследник замка и земель своего старшего брата Григора, которого, как известно убил Ваш дядя, принц Оберин. - Он взглянул в глаза Арианны и добавил раздраженно. - Сандор проявил доблесть во время войны с Белыми Ходоками и спас саму Сансу. Конечно его род не такой древний, как Старки и Мартеллы, но, боюсь, что среди оставшихся представителей Великих Домов, я не смог бы найти для своей сестры человека более достойного, чем тот, которого выбрала моя сестра сама. - Закончил он сердито и встал из-за стола. - Прошу меня простить. Джон быстрым шагом покинул чертог. Следом потянулась его свита.

***

      Арианна медленно прогуливалась в богороще Красного замка. Это место было словно обломок дикого леса посреди замка. Здесь всегда было тихо и пахло мокрой землёй и гниющими листьями. Люди редко приходили сюда. Огромный старый дуб окружённый кедрами и вязами величественно возвышался в центре. К нему вела едва заметная тропинка.       Арианна раздумывала над словами короля Севера, Джона. В Вестеросе, действительно, почти не осталось мужчин достаточно высокого происхождения, кто бы подошёл ей в мужья. В Долине правил слабый здоровьем Роберт Аррен. Гаррольд Хардинг ждал, когда Роберт умрет, и не соглашался покинуть Долину, и уж тем более взять имя своей жены. В Хайгардене Уиллас Тирелл, последний чудом уцелевший представитель рода, женился на своей кузине, Элионор. От Ланнистеров остался только карлик. В Штормовом Пределе сидел бастард Роберта Баратеона - Эдрик. В Риверран отправилась сестра Джона, внучка Хостера Талли. Даже от многочисленных Фреев, которыми до войны можно было заселить весь Вестерос, осталась только "Баллада о Красной Свадьбе". В Дорне из-за смерти Оберина его незаконно рождённые дочери подняли Гражданскую войну. Вместе с Мирцеллой по ошибке отравили и Тристана. Убили и отца Арианны, принца Дорана. В результате в Дорне началась борьба за власть переросшая в открытую резню, в которой погибли лучшие сыновья. Теперь Арианна понимала своего отца, который пытался ей внушить, что месть не то, ради чего стоит жить. Когда она посещала Водные Сады, в прудах которых больше не плескались дети, она видела о чем говорил отец. Кто-то подошёл сзади и коснулся ее руки. Арианна вздрогнула и оглянулась. - Здравствуйте принцесса. - Перед ней стоял невысокий мужчина, глядевший на неё смеющимися серо-зелёными глазами. - Не правда ли сегодня прекрасная погода для прогулок. - Поклонился он. - Позвольте нарушить Ваше уединение. - Здравствуйте лорд Бейлиш. Не ожидала встретить Вас здесь. - Она постаралась придать своему голосу любезность. - Вы ведь пришли не для того чтобы говорить со мной о погоде? - Задала она вопрос. - Вы очень умны принцесса. Хотя, нужно отдать должное, эта черта была присуща всем Мартеллам. - Он на мгновение задумался. - Погода действительно очень приятная. Ещё не так жарко, как бывает в летнюю пору, но достаточно тепло, чтобы забыть о зиме. Они медленно шли по тропинке. - Я думала, что Вы отправились в Риверран на свадьбу сестры короля Севера. Ведь Вы, как известно, Хранитель Речных земель. - Снова заговорила она. - Нет. - В серо-зелёных глазах мелькнула злоба. - Этот балаган не для меня. Король не посмел пригласить меня. Леди Санса, - ядовито добавил он, - никакая не леди. Она была замужем за карликом-Ланнистером, но обесчестила себя разделив постель с Оберином Мартеллом. - Какое же в том бесчестье? - Удивилась Арианна. - Если женщина предпочла принца карлику, это скорее проблема мужа. И потом, Оберин Мартелл, мой дядя, был принцем. Стать его любовницей скорее честь, чем бесчестье. Мизинец прикусил язык, поняв, что зашёл не с той стороны. - Да и жених, Сандор Клиган, брат Григора Клигана, который убил Вашего дядю. - Злобно добавил Мизинец. - Григор был жестоким убийцей, да и брат его не лучше. - А я слышала, что Вы, лорд Бейлиш, сами претендовали на руку и замок леди Сансы. - Усмехнулась Арианна. - Хотите моими руками устранить соперника? - У Вас, принцесса, несколько искаженные сведения. - Возразил Бейлиш. - Дело в том, что в ранней молодости я был влюблён в мать леди Сансы. Девушка очень похожа на свою мать и поэтому рассчитывала, что я соглашусь стать ее мужем, но меня уже давно не привлекают нежные голубые глаза и волосы цвета ржавчины. - Он поднял руку принцессы и поднёс к своим губам. На указательном пальце блеснул голубой камень. Принцесса не могла оторвать взгляд от кольца. - Должен Вам признаться, что меня пленили глаза цвета ореха и волосы, как вороно крыло. - Он хитро смотрел ей в глаза, но она как-будто его не слышала. - Это кольцо... - прошептала она - откуда оно у Вас? Улыбка на лице Мизинца потускнела. Он понял, что отпираться бесполезно, оставалось попытаться извлечь выгоду. - Ваш дядя, принц Оберин Мартелл, в ночь перед своей последней битвой оставил мне своё кольцо в залог за услуги, которые я оказал ему. Когда он погиб, я не мог его вернуть вашей семье, не считать же его любовницу Элларию его семьёй? Я готов отдать Вам Ваше фамильное украшение, но, надеюсь, Вы понимаете, что не бесплатно. - Он снова взглянул на принцессу своими хитрыми глазами. - А могу преподнести его Вам в качестве свадебного подарка, если Вы согласитесь стать моей женой. - Вашей женой? - В голосе принцессы он уловил неуверенность. - Вас что-то смущает? - усмехнулся Бейлиш. - Я понимаю, мой род не такой древний, как Ваш, но сейчас с родовитыми женихами проблемы. А вот Хранитель Речных земель, думаю, подходящий титул для Вашего жениха. И в то же время я не стану упрямиться, если Вы захотите оставить себе своё имя, Мартелл. А Вы ведь захотите? - Он снова поцеловал её руку. - Возможно, Вам нужно время подумать над моим предложением. Мизинец раскланялся и оставил принцессу в богороще в растерянности.       Арианна присела на траву и погладила ее рукой. Возможно это действительно вариант. Лорд Бейлиш мог бы стать подходящей для неё партией, и получить кольцо в качестве свадебного подарка было очень заманчиво. Солнце пробивалось сквозь листья густой кроны сердце-дерева, тысячи лучей раскрасили яркую траву под ним во все оттенки зеленого. На высокой ветке запела птица.       В бальном зале королевы собрался ее небольшой двор. Певец напевал балладу подыгрывая себе на лютне. Дейнерис с Миссандеей слушали певца и тихо о чем-то переговаривались. Тирион в удобном кресле у окна читал толстый фолиант "Об истории драконов". Арианна Мартелл с лордом Варисом устроились за столиком с разноцветной доской для игры в кайвассу. Варис взглянул в тёмные глаза принцессы. - Я хотел предупредить Вас, - заговорил Варис, двигая вперед своего всадника, - лорд Бейлиш опасный человек. - Про Вас, лорд Варис, я слышала тоже самое. - Лукаво улыбнулась Арианна, растоптав всадника слоном. - У нас с лордом Бейлишем разные цели. - Возразил евнух. Слон Арианны был убит требушетом. - Для меня главное мир и процветание королевства, а для него... хаос, как лестница на вершину власти. Он любит уничтожать тех, кто стоит на его пути, чужими руками. Надеюсь Вы не поддались на его провокацию и не попытаетесь убить лорда Клигана. Дракон Вариса атаковал слона принцессы. - Нам ведь не нужна война между Севером и Дорном? - Увидев смятение в глазах принцессы, он продолжил. - Должен Вам сказать, что Сандор Клиган долгие годы питал ненависть к своему брату и мечтал убить его. Причины взаимной неприязни братьев Клиганов мне неизвестны, но то, что они ждут только подходящий повод, чтобы уничтожить друг друга, знали все при дворе Роберта Баратеона. А Ваш дядя, принц Оберин, лишил Сандора этой возможности. - Зачем Вы мне это рассказываете? - Удивилась принцесса, размышляя двинуть ей вперед слона или тяжелого конника. - Я поняла, что лорд Бейлиш сам хотел жениться на сестре короля Джона, но она по какой-то причине предпочла этого человека с ужасным лицом. - Возможно уроки, которые леди подучила от жизни, научили ее видеть людей несколько иначе, чем мы с Вами. Принцесса все таки пошла слоном, оставив Конника защищать Короля. - Мне всё же показалось, что лорд Бейлиш всё ещё любит её, хотя и пытается скрыть это. Во всяком случае то, как он говорил о любви к ее матери, у меня не вызвало сомнений. - Лорд Бейлиш, возможно, действительно любил леди Кейтилин, мать Сансы, - Варис убил последнего слона принцессы, - но это не помешало ему предать ее мужа, жениться на ее сестре и избавиться от неё, как только настал подходящий момент, и самой Сансой он поступил очень жестоко. - Варис посмотрел на принцессу, словно не решаясь открыть ей какую-то тайну. - В тот момент, когда девушка доверилась ему, была в его власти, он продал ее Вашему дяде, словно шлюху для утех. Не мне судить насколько достойно вёл себя с ней Ваш дядя, он купил то, что ему предложили, и насколько я знаю, он заплатил очень дорого. - Пристальный взгляд евнуха больше не был сладким. - Мужчина, который любит женщину, так не поступает, как поступил Мизинец. Копьеносец Вариса оказался в опасной близости от Короля, но Конник защитил его ценой собственной жизни. - Я лишь хочу предупредить Вас принцесса, не доверяйте словам любви этого человека. Арианна коварно улыбнулась. Неожиданно ее Дракон перелетел через горы, и Король вынужден был сдаться.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.