ID работы: 6165544

I'll never forget it

Гет
R
Завершён
41
автор
Размер:
27 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 3 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 2: "Ужасы Дерри".

Настройки текста
Примечания:
Но стоит разглядеть красоту в запустении и что-то в тебе меняется. Запустение начинает завладевать тобой изнутри.       На город опустилась тёмная мгла, разрываемая лишь светом уличных фонарей, которые пускали косые лучи на мокрый асфальт. На улице стояла абсолютная тишина. Машины иногда пересекали пустынную дорогу, шурша шинами. В окне второго этажа горел свет, и, если присмотреться, то в том же окне можно было разглядеть девочку, увлечённо читающую очередной роман. Мы можем только догадываться о чём она думает.       Вчера, встретив ребят, девочка обрадовалась. Впервые увидев Билла, она подумала, что он очень красив. Даже... Идеален. Пока не открыл рот. Эдди показался ей немного забавным и наивным, но уж точно не смешным, девочка не стала бы шутить над ним, как поступают другие, пусть и не всерьез. А Бен, проводивший её до самого дома, – милым.       Лив встала с кровати, подойдя к комоду, и, погрузив кассету с сборником внутрь проигрывателя, включила очередную песню одной из своих любимых песен [1]. Она слушала практически всё: от старых кассетников своего старшего брата и папы до инди-рока. Закружившись в незатейливом танце, подбежала к окну, прижавшись в нему тёплой щекой. Потом, почти заворожённо стала вглядываться, как след, оставленный ею, бесследно исчез. Положила ладонь на розовеющую щёку, охлаждённую хрупким стеклом.       Но резко отпрянула от окна. Прямо там, во дворе, в нескольких метрах от неё, стоял клоун. Тот самый, которого она видела сегодня в лесу. На его искусственно белом лице бесновалась всё та же безумная улыбка. Клоун приветливо махал ей рукой, словно зазывая в свою ужасную канализационную трубу, из которой она и слышала детский смех. Оливия кинулась к двери, закрыв её на замок, и с силой захлопнула окно.       Девочка накрыла ладонями свои уши, зажав их так сильно, словно хотела раздавить свой череп. Лив услышала голоса, детские голоса, которые смеялись тогда. Но, спустя несколько секунд, она опустилась на колени в изнеможении. Потому что поняла, что голоса доносятся не извне. Они у неё в голове... — Ты будешь летать здесь со своими друзьями, Оливия, здесь, внизу, мы все летаем. Скажи Биллу, что Джорджи передает ему привет, скажи Биллу, что Джорджи скучает по нему, но скоро его увидит, скажи Биллу, что в одну прекрасную ночь Джорджи будет в чулане, с куском струны от рояля, чтобы воткнуть ему в глаз, скажи Биллу…       Оливия пронзительно закричала, не в силах сделать против этого сумасшествия решительно ничего. Её сердце колотилось от ужаса в районе горла, пульсировало, разрывало на куски. Девочка знала, что сейчас мама и Джереми поехали в магазин, дома она одна.       Поэтому, собрав все силы в кулак, она торопливо отползла в угол, отпустила и расслабила руки. И голоса ушли. Покинули её, словно поняв, что Оливия больше не боится. Им её не запугать. Пока.       Девочка встала, устало потирая виски, и вновь нерешительно припала к окну. Не увидев там никого, кроме мрачного и тёмного заднего двора, она шумно и облегчённо выдохнула. Вдруг она и правда сходит с ума? Такое не могло показаться дважды. Точно, обезумела.

* * *

      Сегодня вечером, когда опустился на кровать, Билл Денбро долго думал об этой девочке, которую встретил на Пустоши. Оливия. Она ему однозначно понравилась, и даже этот заметный изъян его не отталкивал. Билл не знал, как реагировать на то, когда Оливия заговорила, заговорила, как он разговаривал всегда.       И, почти окончательно погрузившись в спокойный и безмятежный сон, мальчик вспомнил её серые глаза. Лучистые, такие, как были у Джорджи.       А вот Оливия Уилсон сегодня уснула не скоро. Всю ночь, даже когда она закрывала глаза, перед ней представал ужасный образ того монстра, слишком живой, слишком ужасающий и яркий, слишком... В тот момент Лив явно ощущала рядом с собой тяжёлое и давящее присутствие смерти. Вспоминала, когда она коснулась и её семьи.       Но сейчас тут не просто смерть. В этой летней ночи под далёкими звёздами на неё разом нахлынуло всё, что она испытала, видела и слышала за всю свою жизнь, и она захлебывалась и тонула.       В ту бесконечную ночь девочка слышала, как пришли её родители и видела, как взошла луна. Полная, но безжизненная. А потом увидела, как начало подниматься солнце, пока ещё оставаясь лишь алой полоской зари. Такое желанное для неё, способное рассеять все кошмары. Услышала, как весело запели птицы. И провалилась в беспокойный сон.

* * *

      На следующее утро, проснувшись около десяти, Лив обнаружила, что её мама находится дома, а Джереми поехал на собеседование. Оливия очень любила свою мать, и особенно любила, когда они оставались одни и могли вместе провести время. Одевшись, она спустилась на первый этаж, почуяв вкусный и насыщенный запах свежеприготовленных блинчиков, её любимых. –Доброе утро.– девочка приветливо улыбнулась, обнимая женщину.       Теперь немного поговорим об Аманде Уилсон. Будучи стеснительной и немного робкой, но с близкими оставаясь весёлой и открытой, Оливия нисколько не была похожа на маму характером: Аманда всегда была напористой и бойкой, но взяла многое от внешности. Например, такие же каштановые и вьющиеся волосы, густые брови и немного веснушек. –Вы вчера по-поздно приехали.– констатировала свои наблюдения Лив, закладывая в рот очередной кусок завтрака. –Да, милая, были небольшие пробки. А ты как? Что вчера делала?       И тут Оливия смутилась, встав в ступор. В её разуме в один миг прокрутилось всё, что произошло вчера, начаниая от первой встречи с монстром и мальчиками, заканчивая последним кошмаром. –Ну... Гуляла, встре-встре-встретила наших соседских мальчиков. –Это здорово, что ты заводишь новых друзей, дорогая.– Аманда ободряюще улыбнулась в ответ, погладив дочь по плечу [2].

* * *

      Весь тот прошедший день она провела дома, помогая обставлять дом и выносить ненужный мусор. А сегодня решила вновь отправиться в лес на ту самую Пустошь. Возможно, Лив снова надеялась встретить тех мальчиков, а может... Она сама не знала, чего хотела. В последнее время она поняла одно – теперь всё однозначно обстоит несколько сложнее.       Пробираясь сквозь тернистые заросли низкорослых и цветущих акаций, девочка вышла на поляну, но не обнаружила совершенно никого. Лишь птицы щебетали на ветвях елей, то и дело перелетая.       Облюбовав одну из сосен, Оливия стала взбираться по небольшим веткам. Оказываясь всё выше и выше, Уилсон словно отдалялась от своих мыслей, как отдалялась и от земли, поросшей травой. Добравшись до довольно большого сука, способного выдержать её, Лив села на него, положив рюкзак на ноги. Достала оттуда книгу с темно-зеленой твёрдой обложкой и золотистыми, высеченными на ней, буквами, гласящими: "Р. Д. Брэдбери. Вино из одуванчиков".       А утренние планы Билла Денбро не увенчались успехом: мальчики хотели вновь собраться и, наконец, достроить плотину, разрушенную по вине Генри, но мама Эдди решила съездить в Бостон за лекарствами для сына, как нельзя кстати, прихватив его с собой. Поэтому сам Билл был, собственно, предоставлен только себе.       И, безучастно и даже скучающе проходя мимо Канала, мальчик услышал голос, до более знакомый ему. Мелодичный, словно нарочно растягивающий все произносимые слова и буквы. Неужели, это голос Оливии? Нет, это не мог быть он, просто чисто теоретически, девочка не могла говорить нормально, судя по вчерашнему разговору.       Но уши Билла упорно утверждали совсем другое. Он выбрел на поляну, приближаясь к источнику звука. Лив встрепенулась, услышав подозрительный шорох листьев, которые расступились, послушно пропуская голубоглазого мальчика вглубь леса. Девочка опустила и чуть вытянула голову, не спеша закрыв книжку, чтобы увидеть подходящую фигуру внизу. –Привет.– Оливия звонко позвала Билла, получив ответное приветствие.– Залезай.– похлопала по большой ветке, на которой сидела сама, и немного отодвинулась к краю, освободив место Денбро. –Ч-что ты де-делаешь?– спросил он, наконец добравшись до Уилсон. –Читаю.– Лив усмехнулась, демонстрируя зелёную обложку сборника.– Если ты за-заметил, то я имею проблемы с... Речью.– она сделала небольшую передышку перед последним словом, коротко набрав воздух.       Оливия рассказала ему о том, что медленное чтение помогает говорить нормально, и что, если она волнуется, то заикание берет верх, но дома или в кругу друзей, когда все её волнения сходят на нет, то Лив может говорить вполне себе хорошо. –Л-л-любишь фантастов?– спросил мальчик, указывая на имя автора. –Вообще, Брэдбери пишет не только фантастику.– взволнованно и на одном дыхании пролепетала девочка, удивляясь своей резвости. Сказать фразу без проблем – уже прогресс.– Разве ты не читал "Вино из одуванчиков"?

* * *

      Так и началась история. Теперь Билл и Оливия встречались каждый день на этой самой сосне, и один из них должен был обязательно принести с собой книгу: любую, на свой вкус, чтобы было приятно читать. Главное условие – читать медленно, контролируя каждое слово. –Не беги, паровоз!– Уилсон в шутку толкнула его локтём в бок и засмеялась, но яркая радость в миг померкла в серых глазах девочки. Воспоминания о том случае, произошедшем неделю назад, нагрянули словно снег летним утром, и на момент она задержала дыхание до боли в лёгких.– Билл, ты веришь в монстров?– Лив повернула к нему голову и нерешительно посмотрела, боясь увидеть, то, что могло повергнуть её в неприкрытый ужас – безразличие или болезненный смех. –Монстров?– Денбро перевел взгляд с книги на её лицо и задумчиво вгляделся, словно пытаясь найти ответ на такое странное действие в ней самой. Но, к сожалению, люди не могут быть ответами. Они лишь создают ещё больше вопросов.       Оливия сумбурно рассказала о том злополучном дне и оглядела мальчика, боясь того, что может в нём увидеть… Но неверия не увидела. Ужас — да, но он ей верил. Денбро был поражен и, в свою очередь, тоже вспомнил кое-что. Альбом Джорджи. Как они с Ричи тогда пошли в комнату покойного брата и взяли альбом с сборником фотографий, составленным Джорджи; как он начал двигаться на снимке, словно фигурка из проектора, как страницы стали перелистываться сами со скоростью быстро крутящихся спиц едущего Сильвера; как Биллу показалось, что его палец перерублен пополам, как...       Мальчик шумно выдохнул. Ещё он помнил о той мумии Бена или прокаженном Эдди. И рассказал ей обо всём. Тогда Оливии стало правда не по себе: убийства и похищения детей, а теперь ещё и это. –Как думаешь... Мы сходим с ума? Или это не с проста? – Лив нервно улыбнулась, но этому вопросу не суждено быть решенным. Пока.       Стая соек взвилась в полуденное небо к ярко стоящему солнцу.       Мумия Бена, прокаженный Эдди… Кто-то из них, а то и оба могли бродить по улицам после захода солнца. Или брат Билла Денбро, однорукий и безжалостный, мог кружить по черным дренажным тоннелям под городом с серебряными монетами вместо глаз. [3]

* * *

      Сегодня мистер Гаррисон как всегда раскидывал конверты, посылки и газеты на ровно выкошенный газон. Но то письмо, которое он бросил к порогу дома Уилсонов, было особенным. Не похожим на остальные. Джереми, поспешно собиравшийся на новую работу, отворил входную дверь и, наклонившись, подобрал голубоватый конверт с пола. Надпись гласила: Откуда: Бостон, штат Массачусетс Куда: Дерри, штат Мэн       Не став раскрывать утреннюю почту, мужчина просто положил его на край столешницы.       И вот, когда оба взрослых покинули этот дом по делам, Лив взволнованно подхватила конверт, ощущая под пальцами приятный картон, которому пришлось проделать длинный путь в почтовом отделении Бостона, потом Нью-Хемпшира и Портленда, пройти через множество ловких рук и, в итоге, наконец, закончить своё удивительное путешествие именно здесь, рядом с Оливией Уилсон.

Дорогая Оливия, Я пишу из главного технического колледжа Бостона. Меня приняли на бюджет, представляешь! Скоро будет летняя сессия, и поэтому надо усерднее готовиться. Я бы очень хотел выбраться к вам на каникулах в августе. Я знаю, что сейчас тебе нелегко, но не переживай, всё обязательно наладится. Обещаю. Передавай привет маме. С любовью, Джон

      Девочка лучезарно улыбнулась, словно чувствуя, что когда брат писал это, наверняка, тоже улыбался. У них с Джоном всегда была особая связь, несмотря на четырехлетнюю разницу в возрасте. Особенно, когда были маленькими, то подолгу любили лежать и любоваться звездным небом, строить замки из подушек, а если мама ругалась, то всегда защищали друг друга. До того, как переехать в Дерри, они жили в Кливленде, штат Огайо. Тогда, гуляя в здешнем парке, Оливия и Джон любили бегать по холмам, а потом, спотыкаясь, катились по склону, солнце горело у них в глазах и во рту, точно осколки лимонно-желтого стекла; они задыхались, как рыбы, выброшенные из воды, и хохотали до слёз.       Но не обходилось и без ссор: обычно они могли не поделить пианино или телевизор, или... Да Бог знает что. В те моменты Лив по-детски топала ножкой, желая во чтобы то ни стало заполучить ту или иную вещь, толкала брата, когда он щекотал её в ответ, но всё заканчивалось примирением.       Ещё они все помнят тот день... Тот чёртов день, когда их отец поздно возвращался с работы, а пьяный подросток врезался в его машину, даже не замечая красный свет и встречную полосу. Когда Оливия не могла отойти от почти уже умирающего папы в больнице, Джон её оттащил и успокоил. Тогда он тоже сказал эти слова: "Скоро всё наладится. Обещаю."       Спустя пару минут Ричарда Уилсона не стало, но мальчик успел попрощаться. И в тот момент поклялся ему заботиться о маме и сестре. Прошло уже четыре года с той зловещей ночи, но Джону до сих пор снятся кошмары, от которых он каждый раз просыпается в холодном поту, почти задыхаясь.       Оливия вложила прочитанное письмо обратно в конверт и оставила в ящике у себя в комнате. Девочка взяла листок бумаги с чёрной ручкой и села за стол. Теперь пришла её очередь рассказывать. Когда ответное послание было закончено, а подпись внизу поставлена аккуратным почерком, Лив ровно свернула его пополам, вложила в белоснежный конверт и наклеила марку с достопримечательностью Портленда.       Взяв велосипед, она отправилась на почту.

* * *

      Сегодня Бен Хэнском прибыл в стеклянное здание детской библиотеки с красной тележкой прочитанных книг за спиной. Почтительно поздоровавшись с Мисс Бентли, он отдал стопку книг ей в руки, а потом прошёл в отдел детективов.       Но утро не обещало быть безоблачным. Расписавшись за несколько произведений, Бен аккуратно сложил их в тележку и направился к выходу. Но у Генри Бауэрса сегодня было весёлое настроение, поэтому, собрав всю свою компанию, они пошли на поиски того "маленького засранца". Благо, искать его долго не пришлось – все они знают, что этот "зануда" точно торчит в библиотеке.       Громко гогоча, они пристроились на перилах у входа, предвкушая свою скорую распрву. Бен ещё раз оглянулся назад, а потом вышел на улицу, моментально встретившись взглядами сначала с Виктором Криссом, потом с Рыгало Хаггинсом, ну, а потом уже с самим Генри. –Какая встреча!– они синхронно спустились и подошли к мальчику.– Не хочешь пройтись с нами?       Хэнском нерешительно покачал головой в знак отрицания.       Тем временем Оливия Уилсон уже возвращалась домой, но решила поехать через центр. Ещё в начале улицы Лив увидела Бена и радостно помахала ему рукой, но потом сразу же нахмурилась, заметив троих хулиганов рядом с ним.       Всё же девочка остановилась на тротуаре и поднялась по ступенькам. –Я сказал стой!– Генри дёрнул Бена за плечо, проворачивая его к себе лицом. –Привет, Бен.– Оливия поравнялась с этой процессией.– Нужна помощь?– девочка говорила мягко и спокойно, насколько могла, чтобы не выдать своего недостатка перед всей их компанией. –Нет, отвали. Это не твоё дело,– резко ответил за самого мальчика Бауэрс, сразу же нависая над ней. Но Лив даже не собиралась уходить.– Хочешь получить за него?– он угрожающе продемонстрировал ей кулак. –Чувак, бить девочек не круто...– неожиданно ляпнул Виктор Крисс, на что Генри сразу же развернулся и толкнул его в грудь. –Хочу – и бью!       Спустя пару секунд между ними началась перепалка, и Уилсон схватила Бена за локоть, призывая бежать за ней.       Отойдя на безопасное расстояние, они остановились. Оливия тяжело привалилась к кирпичной стене дома и начала хохотать, согнувшись пополам. Бен подхватил её настрой, тоже принявшись громко смеяться.       И безмолвная улица на миг перестала быть таковой и наполнилась заливистым смехом двух детей.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.