ID работы: 6168318

For the Potions Master's Amusement

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
1558
переводчик
harrelson бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
709 страниц, 87 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1558 Нравится 854 Отзывы 616 В сборник Скачать

Chapter 70: Прописные истины

Настройки текста
      Гермиона с трудом восстановила дыхание, уставившись на Северуса Снейпа, стоящего по ту сторону купели. Он выдержал этот взгляд с бесстрастным выражением лица, но глаза его горели как и её щёки, её кожа, её сердце… Душа же её скорее напоминала пепелище…       Ну как можно было оказаться настолько глупой? Неужели она действительно убедила себя в том, что его здесь не будет, лишь потому, что никто специально не упоминал при ней об этом?       «А почему же ты сама ни у кого не спросила? — потребовал ехидный внутренний голос. — Может быть, ты не хотела об этом знать? Ведь пока ты убеждала себя, что не знаешь, нельзя было обвинить тебя в желании его увидеть?»       Кому же ещё Рэйф мог предложить стать крёстным отцом Дейзи? Да никому! О, она либо была невероятно глупой… либо попросту занималась самообманом.       Гермиона склонялась ко второму варианту.       — Ну что, приступим? — спросил викарий, и служба началась.

***

      — Ты точно не останешься на ужин, Сев? — спросил Рэйф, хлопнув друга по плечу и махнув рукой в сторону лимузина, отвозившего Хантеров и семью Клавдия из церкви.       Гермиона замедлила шаг, гадая, сможет ли каким-то образом отвертеться от гостеприимства Лестрейнджей и не остаться на выходные, но Ти снова взяла её за руку, крепко удерживая на месте. Гермиона попыталась отдёрнуть ладонь, но Ти не отпустила.       — Да что такое? — сердито спросила Гермиона вполголоса.       Таффи совершенно спокойно ответила на этот не вполне любезный вопрос:       — Пора взглянуть правде в глаза, как взрослый человек, — мягко сказала она. — Не нужно больше прятаться и убегать.       Гермиона открыла рот, чтобы возразить, но профессор как раз повернулся и посмотрел на неё.       — Я с удовольствием останусь на ужин, если дамы не против, — он насмешливо приподнял бровь, глядя на Ти, которая улыбнулась в ответ и пошла вперёд, увлекая за собой Гермиону.       — Я приготовила все твои любимые блюда, — сказала она и, пройдя мимо Северуса к Рэйфу, наконец отпустила руку Гермионы.       Северус выглядел впечатлённым.       — Ты зажарила для меня гуся? Сейчас ведь даже не Рождество.       Таффи захохотала, обнимая мужа за талию. Рэйф поправил одеялко у лица своей только что окрещённой дочери и неторопливо зашагал обратно к Курьёзному коттеджу.       — Что скажете, мисс Грейнджер? — мягко спросил профессор Снейп, впервые обратившись к Гермионе напрямую, но та отпрянула от него, торопливо зашагав рядом с Ти.       Не делая из этого шумихи, профессор занял место рядом с Рэйфом, и в ранних сумерках все четверо двинулись дальше.       Смиты также присутствовали на ужине. Вскоре стало очевидно, что Северус Снейп любимчик родителей Ти. Он непринуждённо сидел рядом с матерью Таффи и напротив её отца, увлечённо обсуждая сходства и различия между аптеками магглов и аптекарскими лавками волшебников. Спрятав взгляд за пышной чёлкой, Гермиона какое-то время наблюдала за ним, почти не прикасаясь к еде. Затем, уткнувшись взором обратно в тарелку, принялась размазывать по ней пюре с фасолью.       — Неудивительно, что ты смогла пойти работать в аптеку, — заметила она, с улыбкой посмотрев на Ти.       Таффи кивнула:       — Когда Северусу понадобилось спрятать меня, то, что я работала летом в магазине родителей, здорово пригодилось, — согласилась она. — Это облегчило ему задачу найти мне работу.       — Но разве ты не могла остаться здесь? — спросила Гермиона, оглядывая уютную, но в то же время роскошную столовую.       — Муж хотел, чтобы я была надёжно спрятана на случай, если его семья узнает о моём существовании, и к тому же я не могла смириться с мыслью, что придётся сидеть сложа руки. — Таффи пронзительно посмотрела на Гермиону: — Ты сама разве не считаешь, что в подобные моменты любое занятие предпочтительней безделья?       Гермиона усилием воли закрыла рот, вместо того чтобы вспыльчиво парировать. С каких пор Ти стала столь суровой? Гермиона привыкла получать от подруги любящее снисхождение, а не горькую неудобную правду. Она снова принялась перекатывать еду с одного края тарелки на другой, заметив оценивающий взгляд Рэйфа всего за мгновение до того, как он заговорил со своим тестем.       — Как насчёт того, чтобы посмаковать новый сорт коньяка у меня в кабинете? — пригласил Рэйф, и джентльмены, извинившись, покинули комнату.       Гермиона проводила их взглядом. Профессор Снейп замер в дверях, пропуская отца Ти вперёд, а затем посмотрел прямо в её карие глаза, как будто знал, что она станет наблюдать за ним. Сердце пропустило удар, прежде чем начать биться быстрее. Гермиона отвернулась. Когда она вновь подняла глаза, профессора уже не было.       — Таффи, дорогая, я, пожалуй, приму ванну прямо сейчас, — сказала миссис Смит. — Мы с твоим отцом хотим выехать рано утром.       — Конечно, мам, — ответила Таффи, поднимаясь со стула. — Давай убедимся, что там есть всё необходимое.       Покинутая всеми, Гермиона побрела в гостиную и села на диван у камина. Несмотря на довольно ясный день, вечер выдался прохладным, и огонь в камине пришёлся кстати. Она угрюмо смотрела на пламя, когда Ти вошла в комнату и, присев рядом, положила руку на плечо подруги и слегка сжала его.       — Ты сердишься на меня, — спокойно констатировала Ти.       Гермиона нахмурилась и вздохнула.       — Я вовсе не сержусь, — сказала она. — Скорее, запуталась. Почему Ви с Келли не задержались, чтобы поговорить со мной после крестин? Клавдий и Реджи сразу же повели их прочь, как будто я прокажённая. Даже Элинор лишь пожала мне руку и сказала, чтобы я была «храброй девочкой».       Таффи кивнула.       — Никто из них не говорил мне этого, но я подозреваю, что они получили приказ от своих Хозяев оставить тебя в покое, как только появится Северус.       — Но почему? — спросила Гермиона. — В этом нет никакого смысла!       — Ну, — начала Ти, — пока ты держалась в стороне, твоя обособленность уважалась. Реши ты разорвать все связи с сообществом дома Руасси, все приняли бы это решение. Но, приехав сюда в эти выходные, ты своим поведением показала желание продолжить свою ассоциацию с нами — с обществом D/s. Понимаешь? — Таффи наблюдала за ней мягким, спокойным взглядом.       Гермиона покачала головой.       — Не совсем, — ответила она. — Всё это для меня в новинку, я понятия не имела, что мои решения о том, куда идти и с кем говорить, расцениваются таким образом.       — Ну, ты же ничего прямо нам не сказала, верно? — мягко заметила Ти. — И мы не собирались вторгаться в твою личную жизнь, требуя объяснений. Мы думали, что когда ты будешь готова, то либо сама скажешь нам, что покидаешь сообщество, либо решишь все свои проблемы и вернёшься.       — Значит, мой приезд сюда в эти выходные был воспринят как возвращение в D/s? — растерянно спросила Гермиона.       — Конечно, — подтвердила Ти. — А разве нет?       И как бы сильно Гермионе ни хотелось это отрицать — совесть не позволила. Она желала быть одной из них.       Приняв молчание подруги за согласие, Ти продолжила:        — И так как ты вернулась к нам, это также означает, что пришло время подпустить Северуса немного ближе.       Гермиона отпрянула, будто от удара. Она вскочила на ноги и уставилась на Ти.       — Что ты такое говоришь?!       — Гермиона, — твёрдо начала Таффи, — ты носила его ошейник. Затем довольно резко прервала ваши отношения и запретила ему приближаться. Он исправно выполнял твоё требование, но это не значит, что его устраивает то, что между вами произошло.       Гермиона почувствовала, как внутри поднимается паника. Она не могла даже представить себе разговор наедине с профессором. Неужели Таффи решила, что она оправилась? Что она готова снова увидеть его, поговорить с ним — обсудить их отношения и то, как они закончились?       Черт возьми, нет, Гермиона не была готова к этому! Ни за что на свете!       Таффи подалась вперёд, к краю диванной подушки.       — Ты помнишь, что ты, Ви и Элинор сказали Келли в тот вечер, когда Реджи пришёл к ней после их последней ссоры?       — Нет, — воскликнула Гермиона. — Я не помню, что мы ей сказали, — это было несколько месяцев назад! А тебя там вообще не было, так откуда ты можешь об этом знать?       Таффи встала и подошла ближе так, чтобы Гермиона была вынуждена посмотреть на неё.       — Я знаю, потому что это важно, и все мне об этом рассказывали, — ответила она. — Сперва Ви сказала Келл, что просьба Реджи поговорить с ней не была необоснованной, потому что между ними ничего не решено.       Глаза Гермионы расширились, когда она вспомнила.       — Затем Элинор сказала, что нельзя играть с Верхом, спать с ним и ссориться, ничего при этом не обсуждая. Что взрослые люди решают свои проблемы, к лучшему или худшему.       Гермиона попыталась отступить, но Ти крепко взяла её за запястье.       — А ты, Гермиона… ты сказала Келл, что Реджи потребовалось много мужества, чтобы вернуться, и что меньшее, что она может сделать, — это поговорить с ним.       Ти отпустила Гермиону, и она наконец смогла отшатнуться от подруги. Страх и тревога накатывали словно высокие приливные волны.       — Пойдём спать, крошка.       Рэйф стоял в дверном проёме, властно протянув руку своей сабмиссив.       — Да, Господин, — сказала Ти, покорно подходя к нему.       Рэйф посмотрел на Гермиону.       — Будь смелой девочкой, — нежно сказал он. — Сделай всё правильно.       Лестрейнджи под руку вышли из комнаты, а Гермиона увидела, кто стоял позади Рейфа: Северус Снейп, теперь уже без пиджака и галстука, с подкатанными рукавами и расстёгнутым воротом рубашки. Он настороженно наблюдал за ней из коридора.       — Могу я войти? — неуверенно спросил он.       Гермиона неловко пожала плечами.       — Ты здесь такой же гость, как и я.       Снейп прошёл в комнату и приблизился, замерев в двух шагах. Он выглядел худее, чем она помнила, чёрные глаза померкли, морщины между бровями стали более заметными, а те, что окружали его тонкие губы, казались длиннее и глубже, чем раньше. Тем не менее он заполнил своим присутствием всю комнату, почти не давая ей дышать. Когда Гермиона наконец сделала глубокий вдох, её ошеломил аромат его лосьона после бритья.       Воспоминания о запахах, более острые и подробные, чем всё, что досаждало ей во сне, заполонили сознание. Гермиона ощутила себя беспомощной — отовсюду на неё хлынули образы, звуки и чувства, с которыми она не могла больше бороться, а тоска, последовавшая за этим, была слишком сильной, чтобы её выносить.       — Привет, Гермиона, — тихо сказал он.       — Я не могу этого сделать, — прошептала она сдавленным голосом и выбежала из комнаты, слепо направившись к лестнице.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.