***
Бет проснулась от того, что ее трясли за плечо. На миг ее охватил ужас, она сжалась в ожидании неизбежной боли — но в следующий миг сообразила: она больше не в тюрьме, она дома, и будит ее не охранник, готовый нанести удар прикладом, а Мэгги. Мэгги рыдала; слезы текли по лицу ручьем. — Ты вернулась! Господи! Ты вернулась! — повторяла она, словно не в силах остановиться, и обнимала Бет так, словно хотела задушить ее в объятиях. Бет приподнялась и огляделась вокруг. Только сейчас ей вспомнилось, что, не в силах дойти до спальни, она уснула на диване в гостиной. — Как ты, Бет? Полегче, Мэгги, ты так ей ребра переломаешь! — Из-за плеча Мэгги к ней наклонился Гленн. Мэгги выпустила Бет из объятий, ощупала с ног до головы тревожным взглядом. — Бет! Что они с тобой делали? Бет молча показала себе за спину, прося расстегнуть молнию. Во рту у нее пересохло, и мысли еще мутились. Она не понимала, сколько времени прошло с тех пор, как Блейк прекратил допрос и дал ей поспать. Два дня? Три? Мэгги расстегнула молнию на спине ее блузки, потянула ворот вниз — и ахнула. — Господи, Бет! Ты вся в синяках! Но зачем… — Чтобы не дать мне уснуть, — устало ответила Бет. Теперь пережитое казалось ей далеким прошлым, кошмарным сном. Она снова дома! Мэгги и Гленн помогли ей перейти в спальню и уложили в кровать. Мэгги принесла ей тарелку бульона с гренками и сидела рядом, пока Бет ела. — Осталось с прошлого вечера, — объяснила она. — Сегодня приготовлю для тебя что-нибудь посытнее. Ты такая бледная, так исхудала!.. — Дэрил, — тихо-тихо прошептала Бет. — Как он? Мэгги боязливо оглянулась, словно в поисках невидимых «жучков», и кивнула. — Все хорошо, — ответила она таким же еле слышным шепотом. — Ну как «хорошо»… Как и все мы — с ума сходит от тревоги за тебя. Но в остальном все в порядке. — Мне нужно… — пробормотала Бет и попыталась встать — но Мэгги ее остановила. — Никуда ты не пойдешь. Лежи.***
Автомат Дэрил разобрал и сложил в рюкзак. Туда же отправился один из револьверов. Второй — на пояс, на случай, если его окружат в здании, и придется отстреливаться. Сверху — черное пальто. Вот и все. Оказывается, это на удивление легко — готовиться к убийству. Сейчас Блейк, должно быть, в тюрьме. И отлично. У Дэрила вся ночь впереди, чтобы осмотреть местность и выбрать идеальное место для засады. А завтра в это время Блейк будет уже мертв: Бог знает, чем это обернется для Бет или для самого Дэрила — но мир станет немного чище, это уж точно. Он уже надевал рюкзак, когда в дверь постучали. Выругавшись сквозь зубы, Дэрил сбросил рюкзак, швырнул его в угол и прикрыл своим пальто. Открыв дверь, он увидел перед собой Мэгги. По ее взволнованному лицу было ясно: что-то произошло. Сердце Дэрила болезненно сжалось; схватив Мэгги за плечо, он почти втащил ее внутрь и захлопнул дверь. — Что такое? — спросил он торопливым полушепотом. — Что случилось? Что-то с Бет? Мэгги схватила его за плечи; в глазах ее блестели слезы. Поначалу он даже не мог разобрать, что она говорит — и похолодел, подумав о самом худшем; но в следующий миг понял, что Мэгги повторяет сквозь рыдания, торопясь и глотая слова: — Она вернулась! Дэрил, Бет вернулась домой! Я пришла, а она спит на диване! Дэрил судорожно выдохнул, вдруг осознав, что все это время задерживал дыхание. Нежданная весть потрясла его: поначалу он не ощутил даже радости — только оцепенение и растерянность. — Но как она… — У него перехватило дыхание. — Что… Заметив его состояние, Мэгги сжала его руку в своих и заговорила негромко, мягко, словно успокаивая напуганного зверя: — С ней все хорошо. Только очень устала. В тюрьме ей почти не давали ни есть, ни спать, она исхудала и побледнела — но она в порядке. Хотела сама бежать сюда, к тебе. Я не позволила. Дэрил глубоко вдохнул, заставляя себя успокоиться. — Когда мы с ней сможем встретиться?***
Дэрил ждал на конспиративной квартире. Сидел на диване, сжав кулаки, нетерпеливо постукивая каблуком по паркету. Ожидание сводило его с ума: последний час, казалось, тянулся так же бесконечно долго, как и те две недели, что Бет провела за решеткой. Одно поддерживало в нем силы: Бет жива, на свободе и скоро будет с ним! Но что, если что-то преградит ей путь? Если от слабости она потеряет сознание где-нибудь на заснеженном пустыре, вдали от людей? Или если этот человек снова… В замке послышался шорох ключа. Во мгновение ока Дэрил вскочил, бросился в прихожую — и обнял, не успела она закрыть за собой дверь. Бет, его Бет! Вот она, в его объятиях, живая и невредимая: холодной щекой — к его щеке, и горячие соленые капли падают ему на губы! Чуть отстранившись, Дэрил утер пальцами ее слезы, заглянул в глаза. Бет побледнела, осунулась, выглядела усталой — но голубые глаза ее все так же сияли. Это она, несломленная, его прежняя Бет — та, которую он… любит? Да, понял вдруг Дэрил даже без особого удивления: словно это чувство давно уже жило в нем и ждало лишь подходящего мгновения, чтобы назваться по имени. Он любит эту девушку. Всем сердцем и душой. Молча, не находя слов, он помог ей снять пальто и размотать шарф. Затем потянулся к вороту блузки — простенькой, ненарядной блузки, изготовленной в Восточной Германии. Бет дернула плечом, пытаясь стряхнуть его руку. — Не надо, Дэрил! — Я должен увидеть, — хрипло ответил он. Поколебавшись, Бет повернулась к нему спиной, расстегнула пуговки под горлом и приспустила блузку с плеча. Дэрил до боли прикусил себе щеку, увидев, во что превратили ее тело. Сплошная масса синяков: старых, желтовато-зеленых, и поверх них — новых, рдеющих багрецом и пурпуром. Следы многодневных мучений. Вспомнился автомат, оставленный дома — и Дэрил от души пожалел о том, что Мэгги со своей доброй вестью успела его остановить. Бет застегнула блузку и повернулась к нему. — Это пустяки, Дэрил. Все хорошо. Правда. Он покачал головой. — Ни хрена ни пустяки! Какого черта я не переправил тебя за Стену в тот же вечер, как собирался? Бет вздернула голову, и в глазах ее зажегся знакомый ему упрямый огонек. — Потому что я решила остаться. — Но на твоем месте должен был быть я! Бет крепко сжала его руку; в глазах ее блеснула нежность. — Слава Богу, что это был не ты! — тихо ответила она. Дэрил нахмурился. Все неправильно! — думал он. Это он должен был защищать ее, а не наоборот! Он должен был попасть в тюрьму, вступить в противоборство с Блейком, терпеть многочасовые допросы и пытки, напрягать все силы, чтобы никого не выдать — он, а не Бет! Его работа — спасать людей, а не заставлять их страдать за себя! Он подвел Бет к дивану, только сейчас заметив, с какой осторожностью она двигается. Должно быть, ей очень больно сейчас. Каждый шаг причиняет боль — и все же она прошла пешком через весь город, чтобы с ним увидеться. «Я люблю ее, — думал он, садясь и осторожно, бережно, чтобы не сделать больнее, усаживая Бет к себе на колени. — Люблю».***
Бет со вздохом уронила голову ему на плечо. Сейчас ей хотелось забыть о пережитом кошмаре, о тюрьме, о пытках, о Блейке — обо всем. И просто быть с Дэрилом. Подняв руку, он убрал от ее лица золотистую прядь, осторожно погладил по щеке. — Я запрещал себе думать о том, как ты там, — сказал он хрипло, проводя по ее волосам мозолистыми пальцами. — О твоем голосе. Улыбке. О том, что тебя схватили и держат в клетке, как зверя. Я бы этого не выдержал. Снова наступило молчание — и длилось, кажется, долго-долго; а потом он добавил: — Прости. Она подняла руку, коснулась его небритой щеки. — За то, что не думал обо мне? Он кивнул, не глядя ей в глаза. Опустил голову так, что нечесаные волосы совсем скрыли лицо. — За то, что они сильнее нас. Эти уроды победили, понимаешь? Отняли тебя у меня — и мы ничего, совсем ничего не могли сделать! Она заправила прядь волос за ухо. — Я тоже старалась о тебе не думать. Боялась. Приходила в ужас от одной мысли, что у меня может как-нибудь нечаянно вырваться твое имя — и тогда я уж точно никогда больше тебя не увижу! Снова молчание; Дэрил вглядывался ей в лицо долгим, каким-то странным взглядом. — Что? — спросила Бет. — После всего, что он с тобой сделал… Ты ничего не сказала. Ни слова. Никого не выдала. Ты лучше всех нас, Бет. Бет улыбнулась и положила голову ему на плечо. — А вот и нет! Я трусиха. Ты бы только слышал, как я там ревела — не при нем, конечно, в камере! — Улыбка ее померкла. — Я уже думала, что останусь там навсегда. Как папа. Дэрил поцеловал ее в макушку. — Знаешь, — прошептал он, — тебе, наверное, пора. — Знаю, — тихо ответила Бет. В самом деле, пора было возвращаться домой — но ей хотелось остаться рядом с ним еще хоть на пару минут. — А Рик передал тебе планы метро? — Передал. Правда, сказал, что это последний раз, когда он мне помогает. — А ты уже сделал что-нибудь? Он негромко рассмеялся. — Не-а. Занят был — придумывал планы штурма Хохеншохаузена. И снова оба погрузились в молчание. Для Бет молчание было невеселым. Слова Дэрила напомнили ей о пережитом — о том, что так хотелось забыть. Тюрьма глубоко потрясла ее, выбила почву из-под ног. Теперь она думала об отце, обреченном провести в этом аду остаток своих дней, о матери по другую сторону Стены, о Мэгги и Шоне, даже о Дэриле с его планами и замыслами — и ни в чем не находила твердой опоры. Жизнь ее больше ей не принадлежала: теперь она знала — по горькому опыту — что в любой миг к ней могут вломиться люди в сером и украсть ее мир. Блейк не оставит ее в покое, думала Бет. Сидя в своем кабинете, изуродованный, с перечеркнутым повязкой лицом, будет следить за ней через своих соглядатаев и «жучки». На заводе, в магазинах, в четырех стенах собственного дома — нигде ей не будет спасения. Блейк был прав: и на воле она все равно, что в тюрьме — и никогда не станет свободной! Если только… — Дэрил! — сказала она, подняв голову. Взгляды их встретились. — Дэрил, мне нужно исчезнуть.