Чтоб грани страха перейти...

R
Завершён
279
11
автор
Размер:
406 страниц, 71 620 слов, 78 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
279 Нравится 3394 Отзывы 166 В сборник

Часть IV. Победители и побежденные. I

Настройки

Не нужно ни сомнения, ни слов. Кальдерон

I

      — Кошмар какой-то! Они все как сговорились! В первую же неделю такие задания, как будто нам завтра СОВ сдавать!       — Не переживай, Ронни! Хочешь конфетку?       — Знаю я ваши конфетки! От них либо обрастаешь желтыми перьями, либо блюешь полдня, либо…       — Фи, какие грубости! Джордж, сдается мне, малыш Ронни компрометирует нас в глазах зарубежных гостей.       Мэгги махнула ладонью в воздухе.       — Я ничего не слышала!       Дверь за спиной затворилась мягко.       Две пары синих глаз уставились в ужасе.       — Ох, Мерлин… Даже не спрашиваю, где вы были.       — Да, в отличие от некоторых, мы с Мэгги не забыли, что начался второй семестр.       — Ну-ка… — Джордж подцепил сверху стопки. — «Невербальные чары и способы их отражения»… С ума сойти, из Запретной секции?       — Ага! Грюм написал мне разрешение. Мадам Пинс не хотела его брать, потому что я не студентка Хогвартса. Пришлось просить подписать еще и мадам Максим. А она сейчас в романтическом настроении… Даже из-за Турнира не беспокоится.       — Держу пари, по ночам ей оранжевый галстук снится! — Голос Джордж на всякий случай понизил, хотя Гермиона уже утонула в учебнике транфигурации. — Все дуется на малыша Ронни?        — Сейчас уже лучше. Первые дни она с ним вообще не разговаривала. А теперь хотя бы здоровается.        — Мерлин мой, что ж он такое учудил на балу?       — Понятия не имею.       — Это ж надо! Сперва Гарри и Рон поцапались, теперь вот эти… Хорошо хоть вы с Анджелиной больше не таскаете друг друга за волосы. Хотя я жалею, что пропустил такое зрелище.       — Не сомневаюсь! Джордж… Слушай, а Гарри не говорил тебе или Фреду, что там с подготовкой ко второму испытанию? Он разгадал подсказку?        — Шутишь! Ему сейчас не до испытания и не до подсказок.       — М?       — Его терзают муки ревности. Он отнял у Седрика славу чемпиона Хогвартса, а Седрик в отместку…       — В отместку?       Краска вдруг залила все лицо до ушей.       — Извини, Мэг. Я думал, ты знаешь…       — Знаю что?       — Да нет, это все глупости! Обычные сплетни. Тут и обсуждать нечего…       — Ребята! В эту субботу идем в Хогсмид!       — Ну… вот и наш победитель драконов легок на помине!       — Гарри! — Гермиона встрепенулась от книги. — Я не думаю, что тебе следует идти.       — Это почему?       — Будет лучше, если ты останешься и спокойно, в тишине подумаешь о загадке яйца…       — До второго задания целый месяц.       — Уже меньше месяца!       — Да оставь ты его в покое, Гермиона! Гарри одолел хвосторогу и со вторым заданием как-нибудь справится!       — Рональд, ты, может быть, не заметил, но задания на Турнире очень трудные. Гарри могут понадобиться знания, которыми он пока не обладает, и придется искать у кого-то совета или помощи. Чем больше будет времени на подготовку, тем…       — Кхм! Может, вы прекратите говорить обо мне так, словно меня тут нет?       — Извини, Гарри…        — Ну, раз все так серьезно, устроим военный совет прямо в «Трех метлах»!       Синие глаза загорелись, словно в предвкушении очередной шалости. * * *       — Мэгги! Подожди…       Снег чвякнул под ногами — мокрый, вязкий.       — Я хотела… Хотела тебя попросить кое о чем.       — Да?       Большие карие глаза, как всегда, серьезные. Но что-то еще в них. Тревога, страх. Не детские совсем.       — Я понимаю, ты учишься в Шармбатоне и, конечно, хочешь, чтобы победила Флер, но… Ты не могла бы… если вдруг понадобится…       — Если я чем-то смогу помочь Гарри, Гермиона, я это сделаю. В конце концов, цель Турнира — дружба между волшебниками из разных стран, верно? И, признаюсь тебе честно… я не очень-то хочу, чтобы победила Флер. Пошли!       Дохнуло теплом, запахом грога.       — Ну сколько вас ждать!       Из-за дальнего столика призывно машут. Наверное, полфакультета…       — Что они там опять придумали?       — Обещали военный совет.       — Нежели разгадали подсказку?       — Что-то я сомневаюсь…       — Мэгги! Привет!       Он не один.       Рядом за уютным угловым столиком красивый и хрупкий восточный цветок.       — Привет, Чжоу. Привет, Седрик.       — Мэгги, я так рад тебя видеть.       Улыбается привычно, широко. Но неловкость какая-то…       — Посидишь с нами?       — Нет, спасибо. Меня там ждет куча оболтусов, и если я не приду, они закидают весь паб бомбами-вонючками. Седрик… эм… Можно тебе сказать пару слов? Это важно.       — Конечно! Пойдем, я пройдусь с тобой к стойке. Тебе заказать что-нибудь, Чжоу?       — Нет.       — Ну… я быстро! Эм… Тут сегодня столько народу… Слушай, Мэг, эм…       Из преподавателей, кажется, никого. Слава Мерлину! И все-таки лучше подальше, к двери.       — Мэгги… Слушай, я не знаю, что ты думаешь… Но… здесь не место… И ты стоишь на самом сквозняке… Давай поговорим вечером, в школе…       — Лучше здесь. Здесь шумно и нас точно не услышат.       — Не услышат?       — Седрик, ты помнишь, что я тебе сказала после того, как Грюм вправлял мне вывих… ну, по поводу ванны старост…        — Что? Я думал, ты пошутила!       — Это он мне сказал!       — Грюм?        — Ш-ш! Да. Он сказал: «Передай Диггори, вместо того чтобы таскаться с яйцом на поле для квиддича, пусть заглянет в ванную старост». Я думаю, он хотел тебе подсказать. Подсказать, что делать с яйцом.       — Ну… ладно. Я попробую.       — Отлично.       — Молодые люди, ваш заказ!       На стойку опустились большая кружка горячего шоколада и бутылка сливочного пива. Мадам Розмета изящно поплыла на другой конец паба.       — Спасибо! Седрик… Только, пожалуйста, если что-нибудь узнаешь… расскажи об этом Гарри, ладно?       — Конечно! Я ведь у него в долгу. За драконов.       — А… Вот оно что. Тогда хорошо. И, Седрик… Чжоу — очень славная девушка.
279 Нравится 3394 Отзывы 166 В сборник
Отзывы (9)