XI
1 августа 2013 г., 22:31
— В следующий раз прошу тебя предупреждать сначала меня!
— Аластор. Я все понимаю. Но Маргарет — взрослый человек и такой же член Ордена…
— Она — моя жена! Сас!(1)
— Прошу прощенья?
— Сраное дерьмо, дорогой Альбус!
Камин натоплен, шторы задернуты. На журнальном столике — початая бутылка виски.
Голубой глаз в лицо так и впился.
— Наконец-то. Я уж думал, ты там ночевать останешься.
Голос спокойный, но по тому, как он глотает гласные, догадаться нетрудно, что тут до этого было. С ирландским акцентом он начинает говорить лишь тогда, когда очень зол.
Мэгги перемялась на месте.
— Прости. Я ведь тебе говорила, что заскочу к Тонкс. Мы немного заболтались, она там совсем одна… Здравствуйте, профессор Дамблдор!
Худая фигура в серебристой мантии вежливо приподнялась навстречу.
— Маргарет! Я так надеялся, что дождусь вас. Держу пари, у вас ко мне много вопросов…
— Разве вы не хотите узнать, как все прошло, сэр?
— Убежден, вы справились прекрасно.
Покосилась на Аластора — красный, на шее бьется вена.
— Ну… Пришлось прибегнуть к одному изобретению Фреда и Джорджа…
— Вот как?
— Порошок мгновенной тьмы. Я захватила с собой немного — на всякий случай.
— Значит, нашего друга Наземникуса все-таки пытались арестовать?
— Туда ему и дорога!
— Не совсем. Дело в том… Сэр, у него была встреча возле «Трех метел». И он передал то, что должен был передать. Но потом он наткнулся на Гарри, и Гарри обвинил его в том, что он что-то украл из штаб-квартиры… что-то из вещей Сириуса.
— Вот как.
— Мэг.
Повернулась. В правом глазу — не просьба даже.
Бульк, сказала в руке бутылка.
Налила сперва ему, потом — Дамблдору.
— Ну что ж, Маргарет, я должен вас поблагодарить. Не только за Наземникуса, но и за Гарри. Он несомненно затеял бы драку и привлек ненужное внимание… учитывая, как глубоко он переживает все, что случилось с Сириусом.
— Сэр… Я не хочу показаться любопытной, но… Эта вещь, которую Наземникус передал… вернее, продал сегодня — тоже принадлежала Сириусу? Если так, то разве она не переходит по наследству к Гарри?
Тонкая улыбка, глаза прищурились за очками-половинками.
— Я всегда считал большой потерей для Хогвартса то, что ваш дедушка отправил вас в Шармбатон, Маргарет. Вы, конечно, вправе проявлять любопытство — учитывая, что вы подвергали сегодня большому риску свою будущую карьеру в министерстве. Пожалуй, я должен рассказать вам все с самого начала… Человек, с которым Наземникус встречался в Хогсмиде, — хозяин паба «Кабанья голова». И зовут его Аберфорт Дамблдор.
Вспомнилось само. Потрепанный снимок. Поттеры, Пруэтты, Блэк… Аластор — глаза светло-голубые, брови рыжие… Мама… И высокий, худой — вылитый Дамблдор…
— Альбус тогда притащил на собрание брата. Единственный раз я его видел, странный тип…
— Было очень важно, чтобы именно Аберфорт стал новым хозяином вещи, которую Наземникус собирался продать. Вам известно, что такое сквозное зеркало…
Вопросительной интонации не услышала, но ответила:
— Конечно, сэр. Только я думала, их уже не осталось…
— Отчасти вы правы. Их остались единицы. И все — принадлежат старинным чистокровным семьям. Например, семье Блэков. В минувшем году Сириус отдал половинку зеркала Гарри — чтобы он всегда мог связаться с ним, но по несчастному стечению обстоятельств Гарри забыл о подарке или не сумел вовремя разобраться, как его использовать…
— Вот тебе и чудо-мальчик!
— Аластор… Вторая половина оставалась все это время в штаб-квартире на площади Гриммо. До тех пор, пока наш друг Наземникус не наведался туда и не забрал зеркало вместе с рядом других ценных и не очень предметов.
— Хорош Орден! Одни крысы да ворюги!
— Аластор, ты не хуже меня знаешь, что Наземникус бывает очень полезен. И у нас никогда не было повода сомневаться в его преданности.
— Ну, это вопрос времени.
— Наземникус, конечно, совершал в своей жизни неблаговидные поступки… Но на предательство он не способен.
— Ты то же самое мне твердишь о Снейпе вот уже шестнадцать лет.
— И вот уже шестнадцать лет Северус пользуется моим абсолютным доверием. Он заслужил его своим раскаянием и своей нынешней жизнью.
Грюм повел седой бровью.
— А чем, позволь поинтересоваться, его заслужил Наземникус?
— По меньшей мере тем, что ни один человек в здравом уме не станет служить тому, кто убил его жену.
Лицо побелело как будто. Допил залпом, отставил стакан.
— После гибели жены Наземникус очень боялся за своих дочерей и попросил меня укрыть их в Хогвартсе. Обе они по сей день живы и здоровы… Поэтому я имею некоторые основания рассчитывать на его преданность.
— Сэр… Простите, но я не совсем понимаю… Зачем понадобились такие сложности? Разве по завещанию Сириуса зеркало не перешло бы к Гарри? Вы могли бы…
— Разумеется, мог бы попросить у него. Но есть несколько соображений, которые удержали меня от этого и заставили прибегнуть к таким, как вы справедливо заметили, сложностям.
Голос ровный, улыбка. В левой, здоровой, руке — нетронутый стакан с виски.
— Во-первых, как вам известно, министерство всегда проверяет завещания волшебников. Зная недоверчивый характер мистера Скримджера, я опасался, что он может усмотреть что-нибудь нежелательное в том, чтобы такой редкий магический артефакт, как сквозное зеркало, оказался в руках у Гарри. Ну, а во-вторых… Должен вам признаться, Маргарет, я побоялся.
— Сэр?..
— Побоялся, что если я обращусь к Гарри с просьбой отдать вторую половину зеркала человеку, которого он совсем не знает… я буду неверно понят.
— Но, сэр, разве вы не могли попросить зеркало для себя? Уверена, Гарри бы только обрадовался, если бы у него была возможность всегда поддерживать с вами связь.
— Боюсь, Маргарет, что в относительно скором времени у меня уже не будет возможности поддерживать с ним связь.
— Сэр, вы же не хотите сказать…
— Простите меня, Маргарет, если я не могу ответить на все ваши вопросы. Придет день, когда вы все узнаете и, надеюсь, не осудите меня… За то, что я прилагаю столько сил, чтобы защитить Гарри. В нем — главная наша надежда. И он… он заслуживает этого. Хотя бы потому, что он такой необыкновенный.
Моргнул вдруг — быстро и как-то неловко. Поднялся.
— Ну что ж, друзья мои, мне остается лишь поблагодарить вас за неизменное гостеприимство и откланяться.
— Вы разве не поужинаете с нами?
— Благодарю вас, Маргарет, но у меня есть еще кое-какие дела в другом конце Англии и мне следует поторопиться. Аластор…
Клацнула нога.
— Провожу.
Неровные шаги в коридоре.
— Слушай, Альбус. Может, я все-таки полечу с тобой? Продолжай секретничать сколько влезет, но лишняя рука с волшебной палкой тебе точно не помешает.
— Не стоит. У тебя есть теперь о ком позаботиться, верно? Я же должен…
Дверь гостиной мягко затворилась. Во внезапно наступившей тишине с новой силой забарабанил по стеклам дождь.
* * *
— Ты не ешь…
— М? А… Нет, мясо отличное.
— Что-то случилось? У тебя что-то болит?
Нагнулась. Под пальцами — мягкая рыжая прядь, свежий рубец — во весь лоб.
— Дедушка дал мне рецепт зелья, хочешь, я…
— Ничего.
Губы сжала.
Повернулась, звякнула склянками.
— Давай хотя бы…
— Опять эти бабьи тряпки! Скоро станешь, как эта курица.
— Но, Аластор…
— Проку в них!
— Но миссис Уиз…
— Она тебя научит!
Мэгги задержалась на мысли. Откуда-то знала, что Аластор не станет сегодня уворачиваться от компресса. Будто даже попытался расслабиться — руки положил на подлокотники, но пальцы почти дрожат.
— Зайчонок, ну ты мне еще картофельные очистки на лоб прилепи!
Спрятал взгляд.
— Ну, что молчишь?
Я сейчас со стыда сгорю.
— Миссис Уизли говорит…
— Брось.
Отложила пахнущие марли, тихонько погладила по темени.
— Ей-богу, так — лучше.
Правый глаз глядит в висок.
— Экхм… Спасибо, Мэг.
— Что сказал Дамблдор?
— Ты же его знаешь! Вечные загадки! Все, что я сумел из него вытянуть, так это что он разыскивает какое-то дерьмо, которое поможет Поттеру победить Волдеморта. И, судя по тому, в каком состоянии его рука, поиски не из легких.
Взгляд поймала наконец.
— Думаю, Дамблдор знает, что делает. Он по-прежнему самый сильный волшебник…
— Теперь у него есть слабость, какой раньше не было.
— Слабость?
— А ты не видишь? На уме один Поттер. Помочь Поттеру, защитить Поттера, сопли подтереть Поттеру!
— Ну…
— Все эти выкрутасы со сквозным зеркалом, Тонкс в Хогвартсе…
— Я думала, она охраняет школу.
— Черта с два! Она охраняет мальчишку.
— Ну… может, это правда необходимо…
Грюм нахмурился, но промолчал. Скрипнул ногой, поднимаясь.
— Поздно уже.
В ту ночь, впервые за долгое время, он снова спал беспокойно. Обливаясь холодным потом и вздрагивая, пока тоненькие ручки Мэгги выхватывали его из мрачных, залитых могильным светом коридоров Азкабана, а хриплые крики ненависти тонули в ее ласковом шепоте.
Примечания:
(1) Дерьмо (гэльск.)