ID работы: 6173015

Serenade My Heart

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
32
переводчик
Thater бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
74 страницы, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 14 Отзывы 12 В сборник Скачать

Вторая Глава

Настройки текста

Блейн

- Так, значит, все прошло хорошо? Я достаю из холодильника три бутылки пива и отдаю одно своему брату, другое - своему соседу Сэму, а сам сажусь на маленький диванчик. - Нет, все было как-то странно. Ты что, не слышал, о чем я только что говорил? Я не знаю, почему у него три ребенка, и неважно, надолго это или нет, но он не проявил к ним никакого интереса. И, думаю, у детей явно не все дома. - Кажется, он и не собирается от них избавляться, - говорит Купер, переключая каналы телевизора. – Я точно помню, что когда был там в последний раз, то у него дома были декораторы, работавшие над детской. Не думаю, что дети будут жить там временно. - Если уж он и взял опеку над этими детьми, то просто обязан обращать на них больше внимания, - проворчал я, - а не постоянно оставлять их с няней. - Он ведь знаменитость, - подметил Сэм. - Они всегда так делают: заводят детей, а затем о них приходится заботиться кому-то другому.

***

Сэм оказывается прав. Мы с Мэгги проводим уроки в среду и пятницу, и каждый раз я вижу лишь Полли. Курт (или мистер Хаммел, как я, кажется, должен его называть), всегда отсутствует. «Он занят на встречах» - так говорит Полли, и мне становится интересно, какие у нее мысли на этот счет. Но у меня никак не получается спросить об этом, ведь дети постоянно находятся рядом, и мы не можем просто оставить маленьких детей одних в комнате, пока сами обсуждаем их. Куинн дает мне бесконечное количество бланков, которые я должен заполнить и подписать. Включая те, которые запрещают мне говорить с прессой о мистере Хаммеле, его образе жизни, или какие услуги я предоставляю. - Звучит так, будто я его мальчик по вызову, - отшучиваюсь я, но Куинн бросает на меня леденящий взгляд и ждет моей подписи. На уроках Мэгги очень тихая, старательная и серьезная, и мне действительно очень хочется, чтобы она хоть немного расслабилась. Она очень милая девочка, как и Элис с Джошуа, но они совсем не похожи на детей в моем представлении: громкие, шумные и хихикающие комочки энергии. Мы тратим на уроки двадцать пять минут из тридцати отведенных; остальное время я играю и пою для нее и остальных детей. Я знаю, что ей это очень нравится, и надеюсь, что моя игра привнесет немного радости в ее довольно тусклую жизнь. В выходные я иду в музыкальный магазин в Бруклине, где покупаю пачку простых книг о пианино, которые я не могу позволить себе сделать сам. На выходе из магазина я замечаю яркую фиолетовую сумочку, украшенную музыкальными нотами золотого цвета. Кажется, она предназначена для детей, чтобы те носили в ней листы с нотами к урокам. Я колеблюсь лишь секунду, прежде чем купить и её, и подарить все это Мэгги в следующий понедельник. - Это правда мне? - она аккуратно держит сумочку в руках, и я приседаю перед ней. - Если тебе нравится - то да. Я пойму, если тебе не по душе сам подарок, или цвет. - Я очень люблю золотой, - она мягко отвечает мне, - и на мне надет фиолетовый, смотри, - Мэгги показывает мне рукава своей футболки, которые почти одинакового цвета с сумочкой. - Спасибо, Блейн. - Не за что. И я знаю, что тебе не обязательно носить ее везде, но… - Но я могу хранить книги в своей комнате и приносить их в этой сумочке на наши уроки! - её внезапный восторг удивляет и очаровывает, и мое лицо расплывается в улыбке. - Да, ты можешь. Какая умная мысль. Она кидается в мои объятия и, честно говоря, что ты можешь сделать, кроме как обнять в ответ? Девочка просто чудо. Кажется, я больше не ненавижу всех детей. - Блейн, это так мило с твоей стороны, - Полли ерошит мои волосы, и усаживает Джошуа на пол. - Не забудь оставить счет за книги на столе Марка, он вернет тебе деньги. - Кто такой Марк? - Персональный ассистент мистера Хаммела. - Ох. Что ж, в этом нет нужны. Эти книги - мой подарок Мэгги. Она… Внезапно, я останавливаюсь, потому что Джошуа начинает двигаться. - Вы знали, что он умеет ползать? - Ох! - Мэгги падает на колени, хлопая ладошкой по полу перед собой. - Нет, но мы пытались научить его, да, Джоши? Вперед! Иди к нам, молодец! Нас всех переполняет восторг, и, когда я думаю обо всем, что было до этого, мне становится интересно, как мы все сплотились из-за чего-то настолько обычного. Теперь мы все сидим на полу и подбадриваем Джошуа, чтобы он продолжал ползти. Он ползет медленно, но малыш определенно доволен собой, и его беззубая улыбка со слюной, стекающей на пол, - самая милая. Он тянется к Мэгги, и та усаживает его к себе на колени, покрывая его лицо поцелуями, пока Элис тоже пытается внести свою лепту. Впервые я вижу их такими счастливыми, и этот момент по-настоящему чудесен. А затем приходит Курт. - Что происходит? Полли смотрит на него, помогая Мэгги держать малыша. - Джоши научился ползать! - Джошуа. Его зовут Джошуа. - Верно, извините. - Ну, это замечательно, не правда ли? - Очень. Мужчина кивает, и выглядит так, будто снова собирается уйти, но не делает этого. Он садится на пол с нами и аккуратно берет Джошуа из рук Мэгги. Улыбаясь ей, он целует малыша в щечку и поворачивается к Элис. - Твой братик умён? - Да! - Как ты думаешь, Мэгги, он ползает лучше всех? Она чешет свой носик. - Немного лучше, но мы с Элис начали ползать раньше. - Верно, - кажется, лишь в этот момент он понял, что я тоже нахожусь в комнате: он опускает Джошуа на пол, прочищая свое горло. Меня вдруг осеняет: ему стало неловко. Курт Хаммел не знает, как общаться с людьми: ни со мной, ни с Полли, ни с детьми, которые живут с ним. - Как проходят уроки? - Замечательно, - с энтузиазмом отвечаю я. - У Мэгги настоящий музыкальный талант. - Блейн купил мне это, - говорит Мэгги, с гордостью показывая ему свои книги, - и у меня есть специальная сумочка, в которой я могу их носить. - Очень мило, - Курт улыбается, поглаживая ее по голове, и встает на ноги. - Я позволю вам продолжать уроки. Просто положите чек на стол Марка. - Это подарок. Это заставляет его остановиться в дверном проеме и обернуться. - Ей не нужны подарки. У меня достаточно денег. Я тоже встаю на ноги, решив настоять на своем. - Это не имеет никакого отношения к деньгам. Я хотел купить ей подарок в качестве поощрения за хорошую учебу и увидеть улыбку на ее лице. Я чувствую, как маленькая ручка Мэгги берет мою. - Блейн заставляет меня улыбаться больше, чем кто-либо другой, - она решает высказаться. - Кроме Джоши, который научился ползать. Курт открывает свой рот и снова закрывает его, встряхивая головой. - Его зовут Джошуа, - заявляет он и выходит из комнаты.

***

Когда я снова приезжаю в резиденцию Хаммелов в среду вечером, то дверь открывает Курт, и это очень удивляет меня. Сказать по правде, я настолько шокирован, что просто стою на ступеньках, глазея не него, пока мужчина не щелкает своими пальцами, чтобы я наконец прошел внутрь. - Извините. Он закрывает за мной дверь. - Если фотография меня в таком виде появится в газетах, то я убью тебя. Как по мне, он выглядит совершенно нормально: на нем джинсы и кремовый кашемировый свитер, но его поведение доводит меня. - Угрожаете персоналу. Миленько. - Черт. Прости. У меня выдался плохой день: Куинн заболела, и Джошуа не прекращает плакать. - Попросите Неуловимого Марка помочь. - Это не смешно, а вообще, он уже здесь. Огромное спасибо. В общем, Полли наверху, пытается уложить Джошуа спать, поэтому… Возникла неловкая пауза, и мы оба стояли в дверном проеме, не зная, что сказать. Наконец, он просто проводит меня через весь дом в консерваторию, где уже сидят Элис и Мэгги. Они обе рады меня видеть, и Мэгги с гордостью достает свои книги из сумочки, пока Курт усаживает Элис с наушниками и планшетом. Я не стал говорить ему о том, что получил свое разрешение и ему не обязательно присматривать за нами. Я решаю рассматривать это как возможность для него увидеть, как приятно проводить время с этими детьми. - Итак, маленькая леди, ты практиковалась? - Да. Каждый день. - Умница. Что ж, начнем с гаммы. Элли хватает двух минут, чтобы решить, что она ничего не смотрит на планшете, и, швырнув его на пол, малышка подходит ко мне, залезая на колени. Курт игнорирует это, занятый своим собственным планшетом, в то время как Полли обычно хорошо присматривала за детьми. Довольная тем, что ей позволили участвовать, Элис бьет по клавишам пианино и поет. - Отпусти и забудь, я наедине с ветром и небом! - Это… - Отпусти и забудь! Ты никогда не увидишь моих слез! - Хорошо, прекрасно, - я беру ее за ручки и корчу рожицу Мэгги. - Спасибо, за это прекрасное исполнение, Элис. Идина ничто по сравнению с тобой. Мэгги хихикает, и для нас этот звук настолько неизвестен, что мы с Куртом оба замираем и смотрим на нее, и девочка снова смеется. - Элис забавная. - Элис есть ужас, - я щекочу ее животик, и малышка смеется вместе со своей сестрой. - Давай Мэгги сыграет для нас. Я рад, что сегодня с нами сидит Курт, ведь Элис, сидящая на моих коленях, придала Мэгги уверенности, которая ей необходима, чтобы расслабиться. К тому же, она чаще смеется и улыбается. Под конец урока девочка просит сыграть «Волшебного Дракончика Пафф», и на этот раз она присоединяется ко мне, подпевая, пока Элис кричит под песню своим собственным способом. - Спасибо, Блейн, - говорит Мэгги в конце. Она быстро прижимается ко мне и снова отстраняется. - Я увижу тебя в пятницу? - Конечно, но раньше обычного, из-за работы. Я буду здесь сразу после того, как ты позавтракаешь. - У тебя есть работа? - Да - Настоящая? - Конечно. - Ого. Я не знала об этом. Где твоя настоящая работа? Смущенный, я смотрю на Курта, но, спасибо, Господи, он сидит в наушниках. - Ты знаешь магазин под названием Home Depot? - Думаю, что да. - Что ж, я работаю в одном из них. Еще я играю на пианино в барах, для взрослых, когда на улице уже темно. - Ты играешь песню Дракончика Пафф? - Нет. Это наша песня, лишь для нас двоих. - Я думала это была песня твоей бабушки? - Уверен, она бы хотела, чтобы я поделился с тобой, - я говорю ей и подмигиваю, затем она слезает со стульчика, и вместе с Элис уходит искать Полли. - Ты хорошо ведешь уроки, - тихо говорит Курт. Его голос пугает меня, и я поднимаю голову вверх, где он опирается на рояль. - Спасибо. - Не думал, что ты работаешь в Home Depot. Я пожимаю плечами. - Мне же нужно как-то платить за аренду. - Конечно, - нам больше нечего сказать, поэтому я заканчиваю писать и аккуратно кладу книги обратно в сумку Мэгги. Затем он снова начинает говорить. - Прости, если я нагрубил тебе ранее. - Это когда было? Курт закатывает глаза. - Ладно, прости, если я был грубым некоторое время. Мне бывает сложно понять, кому можно довериться. - И все же, вы наняли меня обучать вашего ребенка игре на фортепиано, даже не встречаясь со мной и не проверяя моих документов. - В свою защиту могу сказать, что твой брат довольно доминирующая сила, и он втянул меня в это. - Но, когда я написал вам, вы даже не уточняли никаких деталей. Вы же знаете, что я никого раньше не обучал, не говоря уже о ребенке? - Нет, но не я писал тебе, это сделали Марк или Куинн. Скорее всего, Марк. Я не раздаю свой номер кому попало. - Оу… - В общем, оказалось, что ты безупречно справляешься. Мэгги и Элис тебя обожают. Полли говорит, что твои визиты делают их по-настоящему счастливыми. - Что ж, думаю, это замечательно, но я бы хотел, чтобы они были счастливыми всегда. - Они через многое прошли. - Я понимаю, хоть никто мне об этом особо и не рассказывал. Просто…позаботьтесь о них, мистер Хаммел. Я не вправе говорить вам, как растить детей или заботиться о них, - у меня совершенно нет опыта, но я знаю, что они замечательные, и прямо сейчас нуждаются в любви. Я ожидал, что сейчас этот парень накричит на меня, но вместо этого он опускает голову и кивает. - Да, ты прав. Я знаю, что ты прав, я просто не представляю, как справляться со всем этим. - Мистер Хаммел… - Просто…зови меня Курт, хорошо? Я сожалею об этом. Боже, я такой придурок. Его слова наполнили меня теплом, и я улыбаюсь. - Не такой уж и придурок, каким ты мне казался с первой встречи. Можешь звать меня Блейн. - Хорошо, Блейн. - Эй, Курт! Курт хотел сказать что-то еще, но был прерван, когда в комнату вошел самый наглый мужчина, которого я когда-либо видел. Я сразу понимаю, что это Марк, но не знаю, чем заслужил такой уничтожающий взгляд, которым на меня смотрят. - Оу. Это тот пианист. Курт, журнал «People» хочет написать эксклюзивную статью о твоем переезде в Нью-Йорк. Куинн думает, что ты откажешься, но мне это показалось замечательной идеей. - Ни за что. - Но… - Это мое последнее слово, Марк. Я не собираюсь переезжать. Я хочу дать детям время, чтобы освоиться здесь, и… - Курт, ты их вообще видел? Они выглядят как чертовы модели! Сделай с ними фотосессию, и ты будешь на обложках всех журналов и газет! - Верно, но мне это не нужно, - отвечает Курт. Его щеки краснеют, и я не могу точно сказать, зол ли он на Марка, или ему просто стыдно, что я слышал все это. - Я хочу быть актером, и все. Куинн права - я отказываюсь, и не собираюсь менять свое решение. - Хорошо. - И еще, можешь забрать мои вещи из прачечной, пожалуйста? Прошло уже два дня. - Хорошо. - И спросить насчет того дизайнера? Он должен был вернуться и закончить покраску третьей ванной комнаты. Оскорбленный, Марк снова смотрит на меня. – Хорошо, - он снова раздраженно фыркает, перед тем как уйти. - Извини за это. - Все… - Не говори «хорошо». Я смеюсь. - Все в порядке. Мне пора, и передай Мэгги, что я увижусь с ней в пятницу. - Я передам. И спасибо тебе, знаешь, за… - Все хорошо. - Ох, ты только что сделал это! - Курт громко смеется и машет мне на прощание.

***

Сэм уже ждет меня, когда я возвращаюсь в нашу маленькую квартирку в Куинс. Это не особая роскошь, но все же мы, начинающие музыканты, зарабатываем не так много денег. Сэм работает в компьютерном магазине, но мы не берем слишком много смен на случай, если нам позвонят, чтобы заключить с нами лучшую сделку всей жизни. Вечера, в которые мы не пытаемся играть в барах, проходят за написанием песен, хотя Сэм пытается превращать их в вечера пиццы и пива, частенько приглашая своих друзей с работы. К счастью, сегодня вечером дома только он, и я рад, поскольку чувствую себя немного не в себе, и не могу понять почему. Я просто хочу отдохнуть на диване со своей гитарой. - Ты сегодня видел мудацкую знаменитость? Он все еще игнорирует своих детей? Я хмурюсь, рассеянно подбирая мелодию. - Он не мудак. На самом деле, Курт Хаммел довольно неплохой парень. - Не похоже на то, что ты говорил на днях. Я рассказал одному парню с работы о нем, и я… - Нет! - я сразу же выпрямляюсь. - Скажи мне, что ты не наболтал ему лишнего, Сэм, пожалуйста! Мне пришлось подписать договор о неразглашении информации о нем. - Например? Я ничего такого ему не рассказывал. Только то, что он придурок. - Я просто не думаю, что он хочет, чтобы кто-нибудь узнал о его детях, и все. Мне очень важно, чтобы ты ничего не говорил. Я могу потерять свою работу, но самое главное, я не хочу, чтобы малышей преследовали папарацци. Они очень ранимые. - Хорошо, - Сэм пожимает плечами. Его это не сильно заботит. - Так что же заставило изменить твое мнение об этом парне? - Я не знаю, честно. У меня просто есть чувство, что ему тяжело с этим справляться. - Разве нам всем не тяжело? Я вздыхаю, и отклоняюсь на диван. - Да, думаю ты прав. - Ты выглядишь грустным. - Хм-м… Думаю, просто много мыслей в голове. - Пойдешь сегодня куда-нибудь? - Не знаю. - У меня запланировано свидание, но я могу позвонить ей и узнать, нет ли у нее подружки. - Не надо, спасибо. Наверное, я просто останусь здесь и буду писать. - Да ладно тебе, Блейн. Ты никогда не ходишь на свидания! - Хожу! Я просто…знаешь, я просто хочу сконцентрироваться на музыке. - И когда же ты в последний раз был на свидании? - спрашивает он, и, черт, я бы очень хотел, чтобы он заткнулся. - Год назад, насколько я помню? - Я ужинал с той девчонкой месяц назад. - Ты просто делал одолжение своему отцу, потому что она была дочкой его клиента! Блейн, тебе надо общаться с людьми, знакомиться с ними. - Так я и делаю! У меня есть вы с Купером и Сантана. - Ого. - Давай закроем эту тему? Я счастлив с тем, что имею. Сэм встает и проходя сжимает мое плечо. - Я бы закрыл эту тему, бро, если бы знал, что ты по-настоящему счастлив. В какой-то момент я крепко засыпаю и вижу странный сон, из-за которого потом просыпаюсь на диване прямо перед рассветом. Меня не удивляет отсутствие Сэма, так что я просто снимаю с себя одежду и иду в душ, прежде чем свалиться обратно в кровать. Я не могу заснуть из-за песни, которую хотел бы записать, поэтому к тому времени, как мне нужно идти на свою смену в Home Depot, я уже заканчиваю ее большую часть. После работы я встречаюсь со своим братом, и мы ужинаем в нашем любимом мексиканском ресторанчике. Как и всегда, говорим обо всем, включая нашу поездку к родителям в выходные. - Завтрашняя смена заканчивается в шесть, так что забери меня сразу после работы. - Хорошо, - Купер заканчивает есть свой буррито и тянется к остаткам моего. - Так что, Сэму улыбнулась удача? - Думаю, да. - А тебе? - Я остался дома, чтобы написать песню. - Ага, конечно. - Так и было! Мне вообще кажется, что вчера ты мне приснился. - Везунчик. - Ну, этот сон подарил мне песню, так что… - Объясни. - Я проснулся и понял, что у меня был очень странный сон, но не мог понять, о чем. Просто не получалось избавиться от голубых глаз в голове, будто бы они мешали мне. Потому этим утром я и написал песню. - Обо мне? Ох, братик, это так мило. - Не о тебе, но глаза, должно быть, были твои. Так что ты будешь моим вдохновением. - Она обо мне. Я смеюсь и шутливо ударяю его. - Она не о тебе! Она о влюбленности. И точно не о влюбленности в тебя. - В меня, - самодовольно говорит Купер. - И когда ты станешь известным и разбогатеешь, то я расскажу всему миру, что Великий Блейн Андерсон влюблен в своего брата.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.