***
– Что ж, это был один из самых странных разговоров, которые у меня когда-либо были с женщиной, – отметил Дин, отъезжая от бара, после того, как посмотрел налево, направо и снова налево. Потому что он был ответственным гражданином, несмотря на всё, что Сэм пытался доказать людям. Стайлз покосился на него, скептически поднимая бровь. – Почему-то я в этом не уверен. Дин повернулся к нему – вспоминая этот разговор с официанткой на стоянке грузовиков в Талсе о безумной спешке – и пожал плечами. – Так ты почерпнул что-нибудь из этого разговора? – спросил он, поскольку сам немного потерял нить происходящего. Сначала Стайлз был странно нацелен на разговор с какой-то леди, которая даже не подходила под описание коренной американки. Потом она, если так можно сказать, будто выгнала их, стоило показать более чем случайный интерес к её работам. У Дина, однако, было чувство, что Стайлз понял из разговора больше, чем он, и не только потому, что он не был особо заинтересован в литературе. – Ну, это действительно зависит от того, что ты почерпнул из этого разговора, верно? – риторически спросил Стайлз, легко и очевидно избегая вопроса, как заметил Дин, прежде чем продолжил говорить. – Думаю, она определённо связана с тем, что здесь происходит, но я не уверен как именно. – Ты думаешь, она женщина-олень? – Дин отстукивал пальцами по рулю. Стайлз покачал головой, пожав плечами. – Не знаю, не думаю, что это так. Но я не эксперт. – Возможно нет, – Дин сказал, выворачивая на улицу, где была публичная библиотека. – Но ты понимаешь гораздо больше, чем пытаешься показать. – Дин, клянусь тебе, – в голосе Стайлза почти можно было услышать смешок, – я знаю о женщине-олене ровно столько же преданий и подобного, сколько и ты. – Что же, это было конкретнее конкретного, – пробубнил себе под нос Дин. Он осторожно перестроился в другую линию, прежде чем подъехать к библиотеке и припарковать импалу возле парка. Выудил телефон из кармана, написал быстрое сообщение отцу, чтобы тот знал, что они подъехали, и уперся локтем в дверь, задумчиво оглядывая Стайлза. – Что? – спросил тот, ёрзая в своём сидении. Если быть полностью честным, Дин не думал, что Стайлз действительно перестал двигаться, когда они только уехали из бара. Чем бы это ни было – избытком энергии, тревожностью от предстоящей охоты или чем-то совершенно другим – Стайлзу было бы неплохо заняться спортом. К тому же, его ёрзанье наверняка выбесит отца. Только богу было известно, как часто он срывался на Дина за малейшее движение. – Нам с тобой стоит пойти на пробежку, – сказал он, отвечая на вопрос Стайлза и кивая на качающуюся ногу того, когда заметил растерянное выражение. – Израсходовать энергию. Стайлз нахмурился, делая заметную попытку успокоить ногу, и устроился в сидении. – Думаю, нам стоит придумать что-то получше, чем бег, – пробормотал он, скрестив руки на груди и, похоже, даже не заметив, что его другая нога начала прыгать вверх и вниз, добавляя чуть слышный писк от его обуви к звуку мотора. Дин немного покраснел, реагируя на, скорее всего, неосознанную двусмысленность, и быстро перевёл взгляд на двери библиотеки, выглядывая отца. – Ага, ну, бег – хорошее упражнение на силу и выносливость. И это без учёта кардио, – сказал он, заметив отца. Тот открыл дверь и быстро спускался по лестнице, ведущей из здания. Стайлз фыркнул, глубже вжимаясь в сиденье и бормоча. – Кардио. Ненавижу, блять, кардио, – себе под нос, пока Джон подошёл к машине. Дин подвинулся, чтобы потрепать Стайлза, словно напоминание, что ему нужно пересадить свою ненавидящую кардио тушку на заднее сидение, но отец махнул на него, без протеста усаживаясь назад. – Нашли что-нибудь полезное в баре, мальчики? – спросил Джон вместо стандартного приветствия. Ну, для отца это было достаточно стандартным приветствием. – Зависит, с какой стороны посмотреть, – ответил Дин, отъезжая от бордюра и направляясь к мотелю. – Мы поговорили с женщиной. Коренной американкой. Она показалась потенциальной связью с делом, но это не точно. Она немного рассказала о женщине-олене, всё же. И была маленькой девочкой, когда происходили убийства девяносто второго. – Я говорил вам двоим следить, а не говорить, – раздражённо сказал Джон. – Вы должны были остаться в машине, Дин. Тот поджал губы, уловив стальной взгляд решимости, который промелькнул на лице Стайлза, и быстро вмешался. – Я знаю. Но я подумал, что она могла оказаться нашей женщиной-оленем. Отец молчал несколько секунд, и Дин практически чувствовал взгляд, направленный на затылок. Он скривился, снова глядя на Стайлза, немного не понимая критичное выражение на чужом лице. Дин вопросительно поднял бровь, но тот только незаметно покачал головой и перевёл взгляд в окно. – Если ты думал, что она может оказаться нашей целью, то вам тем более нельзя было с ней говорить, Дин. Вы могли спугнуть её, выдать ей наше присутствие, она могла ранить тебя или Стайлза. Ты об этом подумал? – Так точно. Просто я хотел убедиться, что она не заберёт очередного говнюка. Решил, что мы со Стайлзом в безопасности, так как нас двое, – осторожно ответил Дин, пытаясь не звучать с вызовом. Джон разочарованно вздохнул, из-за чего Дин поморщился и повернул руль, выезжая на улицу, ведущую к мотелю. – Ты ошибся, – пренебрежительно сказал Джон, просматривая бумаги, которые нёс в руках. – Женщины-олени не живут сами по себе. Они, в основном, охотятся парами. Иногда группами. Тебя и Стайлза могли убить. Как только мы вернёмся, вы оба идёте на пробежку. Дин постучал по рулю, чувствуя себя, словно попал в знакомую сумеречную зону. – Так точно.***
– Знаешь, ты не обязан был этого делать, – начал Стайлз, чувствуя, что уже запыхался, даже несмотря на то, что они бежали чуть меньше десяти минут. – Делать что? – спросил Дин совершенно обыденным тоном, словно ему ничего не стоил этот бег. Стайлз на девяносто восемь процентов был уверен, что тот мог оставить его жалкую тушку в пыли и даже не вспотеть, если бы ему этого хотелось. Он мельком вспомнил как впервые вышел с Дином на пробежку, когда он с трудом преодолел даже половину из пути по блоку, прежде чем в прямом смысле упасть кучей из трясущихся конечностей и тяжёлых лёгких. Это было как минимум унизительно, смотреть, как Дин исчезал вдали, пока его собственное тело пыталось развалиться, заставляя задыхаться от нехватки воздуха. Сейчас, спустя три недели, он стал лучше, хотя даже не достиг своего бывшего уровня физподготовки. Если быть полностью честным, даже сейчас большая часть его пробежек заканчивалась податливой кучей убогости на земле. – Принимать вину на себя перед отцом, – сказал Стайлз. Или просипел, если быть более точным, продолжая ритмично стучать ногами по тротуару. Если бы он сохранил этот ритм, то, наверное, не упал бы в этот раз. Наверное. – Это была моя идея. Покинуть машину. Дин пожал плечами, лёгкий поворот плечом, который во многом напомнил Стайлзу Скотта тем, как мало им обоим требовалось усилий, чтобы двигаться. – Да ладно, не проблема. Понял, что тебе не хотелось бы подставиться перед ним, так как ты хочешь задержаться с нами. Наилучший способ добиться того, что тебя кинут на бордюре возле Бобби, это не делать то, что он тебе говорит. И, не знаю, заметил ли ты, но у тебя проблемы вроде как с выполнением приказов. Стайлз побурчал, частично потому что его раздражало, что Дин мог так много говорить и не сбивать своё дыхания, типа вообще, даже несмотря на то, что они бежали на полной скорости, и частично потому что, ну, ему не хватало необходимого воздуха, чтобы делать что-то ещё. – Поверь мне, – он умудрился вставить между тяжёлым дыханием. – Я уже попадался. Родителям и органам правозащиты. Достаточно раз, чтобы понять. Как с этим справляться. Дин наклонил голову, чтобы пробежаться по Стайлзу оценивающим взглядом, и поджал губы, словно тот оскорблял его лично тем, что всё ещё херово занимался. – Мне казалось, ты говорил, что играл в лакросс и бегал марафоны. – Я также сказал, чтобы вы многого не ждали, – ответил Стайлз, следуя за Дином, но немного запнулся о выпирающий камень, когда они завернули за угол. Дин потянулся было, чтобы помочь тому устоять, но тот легко выровнялся сам, лишь взмахнув руками. – Сказал, – согласился Дин. – И я не ожидаю. Но, чувак, если ты не заметил, ты типа совсем не в форме. Стайлз закатил глаза, пытаясь, в основном безуспешно, выровнять ритм своего дыхания с бегом. – Прости, не все из нас могут быть в тип-топ форме охотников, – он поморщился, чувствуя, как в правом боку начало колоть, а пот всё ощутимее катился по спине, вызывая отвращение. Вот по этому он точно не скучал. – Мне просто интересно, что же привело тебя от игры в лакросс и марафонов к пробежке длиной в милю в лучшем случае. Это, кажется, навыки, которые сохраняются после выпуска, а ты не был в школе, сколько, года два? – сказал Дин, немного сбиваясь с дыхания. Аллилуйя, этот парень не был непобедим. – Ага, ну, – Стайлз сказал, хватая ртом воздух между словами. – Очевидно, я не сохранил. – И есть определённые причины этому? – фыркнул Дин. Стайлз поморщился от особенно болезненного укола и отошёл для остановки, сразу же опуская руки на колени и жадно вдыхая воздух. В поле зрения появились кроссовки Дина, раздражающе скачущие перед глазами, пока тот продолжал бежать на месте, а Стайлз пытался сдержать рвоту. Он уже несколько раз не смог это сделать к тому же. Дин считал это забавным, и Стайлз уже составил в голове список, почему убивать сына охотника не самая лучшая идея. – Ты в порядке? – Лучше не бывает, – сказал Стайлз, хотя его слова между вдохами звучали неразборчиво. Дин продолжил двигаться, лениво бегая вокруг него, пока Стайлз ждал, чтобы его сердце перестало пытаться вырваться из рёбер, а лёгкие наконец-то начали слушаться. – Так есть определённая для этого причина? – снова спросил Дин. Стайлз покачал головой, пытаясь придумать, как именно можно описать насколько одержимость демонами могла испортить тело. Он был сосудом для японского демона, выебан в мозг почти до безумия, в прямом смысле думал, что его мозг атрофировался, лишался сна. Его накачивали наркотой, избивали, довели до истощения, проткнули колющим предметом, он вырыгал кучу бинтов. Если верить Скотту, его ещё и замораживали изнутри, лишали жизненной силы, он провисал на ниточке от смерти, и затем внезапно освободился после смерти друга, союзника и истребления заметной части населения его родного городка. И вместе со всем этим он уничтожил систему электропитания в госпитале, подорвал место работы своего отца, проткнул лучшего друга ебучим самурайским мечом и подстрелил своего тренера из лука. – Я заболел, – Стайлз немного удивился, когда Дин замер от его слов. – Заболел? – спросил тот, звуча почти обеспокоенно. – Типа пролежал дня три в кроватке или три недели в госпитале, подключенный к капельнице? – Типа несколько месяцев моё собственное тело пыталось меня убить, – пробормотал Стайлз, проводя тыльной стороной ладони по лбу. – Смотри, я не очень хочу об этом говорить, – наконец-то выпрямился он и сделал пару глубоких вдохов. Дин упрямо смотрел на него несколько секунд, прежде чем спросить: – Ты поэтому не спишь? Стайлз закатил глаза, возобновляя бег, хотя в этот раз гораздо медленнее. Дин последовал за ним, затем обежал его, практически двигаясь задом наперёд, чтобы иметь возможность приглядывать, хотя в данный момент он мог бы просто быстро шагать и всё равно держаться на одной скорости. Стайлз задумался, не стоит ли соврать, отрицая, что его проблемы со сном хоть как-то связаны с так называемой «болезнью», но это было достаточно хорошим объяснением, раз уж их заметили. В результате он решил просто скосить взгляд на Дина и продолжить молчать, позволяя тому самому делать выводы и одновременно показывая, что тема закрыта. Дин, на удивление, не попытался продолжить, и они закончили пробежку, уже больше состоявшую из пит-стоп прогулок, в полном молчании.***
– Насколько я понял, мы имеем дело с двумя женщинами-оленями, – сказал Джон, протягивая Дину и Стайлзу бутылки с водой, стоило им только зайти в комнату мотеля. Дин благодарно взял свою и осушил почти наполовину в один глоток. – Они обычно живут в группах, две или более… – Может ты имел в виду в стадах? – Стайлз спросил, делая глоток из своей бутылки. Джон раздражённо посмотрел на него, и тот быстро изобразил, что застегнул рот на молнию, после тяжело сел на кухонный стул и скинул с ног кроссовки. – Как я сказал, – продолжил Джон, – они живут и охотятся в группах из двух и более. Я думаю, учитывая количество жертв, мы имеем дело только с парой. – Он выдернул несколько листов из стопки, раскладывая их по столу. – Я выяснил, что некоторые жертвы исчезли из разных баров или вечеринок в одну и ту же ночь, но жертв никогда не было больше двух одновременно. Теперь, о той женщине, с которой вы двое говорили, – продолжил он, посмотрев на Дина, – она может быть одной из них. – Не думаю, – сказал Стайлз раньше, чем смог напомнить себе, что нужно молчать. Джон резко перевёл взгляд на него. – В смысле, у меня не появилось ощущения, что она, э, злая. – Всё же продолжил он, пытаясь казаться меньше под взглядом Джона и стараясь донести свои мысли, не объясняя ничего. – Не обманывайся красивым личиком, Стайлз, – ответил ему Джон. – Не важно, насколько невинной она выглядит, всегда есть возможность, что она окажется монстром. – Тут дело не в красивом личике. В смысле, да, конечно, она была очень красивой, но я говорю не об этом. Я не думаю, что она, знаете, монстр. – Ну, Стайлз, когда мне потребуется твоё мнение, я спрошу, – сказал Джон таким тоном, который сразу дал понять, что он, скорее всего, никогда не спросит. Тем самым тоном, из-за которого Стайлз почувствовал себя крохотным и вспомнил наиболее крупные разносы от Харриса. – И до того момента, тебе нужно заткнуться и делать всё, что тебе говорят. Ты меня понял? Стайлз ссутулился на своём месте, бросая взгляд куда-то над левым плечом Джона, чтобы не смотреть на мужчину напрямую. – Так точно. – Хорошо. Теперь, эти женщины-олени выбирают определённых жертв. Чем-то в этом они похожи на женщин в белом, они забирают мужчин и иногда женщин, которые изменяют или ведут распутную жизнь и, возможно, ещё за несколько привычек или черт поведения, которые они находят достойными наказания. – Уайанет сказала нам то же самое. Желание особого отношения, жадность, обжорство, гулянки, и так далее по списку грехов, – сказал Дин, опираясь руками на стол. – Что говорится в предании? Как убить этих сучек? Джон вздохнул и устало провёл рукой по бороде. – К сожалению, практически ничего. Есть мутные завуалированные упоминания табака и пения, но ничего конкретного. Какие-то ресурсы говорят, что их заклинание можно сбросить, посмотрев на ноги, но ничего о том, как их убить. – Тогда... что же мы будем делать? – спросил Стайлз спустя минуту тишины, поглядывая на Винчестеров. – Искать ещё информацию, – сказал Джон, отталкиваясь от стола. – И если мы ничего не сможем найти? Дин взглянул на отца, прежде чем ответить. – Тогда нам останется только правило трёх. Стайлз нахмурился. – Правило трёх? – он повторил. – Три базовых способа убийства всех злобных тварей, – ответил Дин, поднимая руку и медленно загибая пальцы. – Серебряная пуля в сердце. Отрезать голову. Сжечь эту тварь.