ID работы: 6174854

Самка оленя. Олениха

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
344
переводчик
Shuji Chou бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
97 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
344 Нравится 18 Отзывы 116 В сборник Скачать

Глава Пятая

Настройки текста
– Я отвезу тебя обратно в мотель, – сказал Джон. Машина на огромной скорости неслась по дороге. То, что один из его сыновей пропал на охоте было среди страшнейших кошмаров, которые он спрятал в коробке своего разума, сразу за той, в которой содержалось всё, связанное со смертью Мэри. С того момента, как Сэм уехал учиться, Джон был излишне осторожен с Дином, держал старшего близко к себе и избегал, к счастью, не частых вопросов об одиночной охоте. С появлением Стайлза в их жизни, стало проще сказать, что Дин нужен был ему здесь, но сейчас становилось очевидно, что пацану придётся остаться в Су-Фолс. Потому что он нихера не слушался. – И ты останешься там до моего возвращения. – Нет, – сказал Стайлз. Словно в подтверждение. Даже Сэм не был таким уж пренебрежительным ко всему, что Джон велел ему делать. Джон ударил по тормозам сильнее необходимого на красный свет и перевёл полный раздражения взгляд на не подчиняющегося, стучащего ногой пацана в пассажирском кресле. – И что значит нет? – Я имею в виду, что нет, Джон. Хочешь, скажу на испанском? Я не собираюсь возвращаться в комнату. Не тупи. У нас типа шесть часов, чтобы найти Дина. Два человека смогут искать быстрее, чем один, – аргументировал Стайлз. Джон сменил положение рук на руле, глубоко вдыхая через нос, чтобы успокоиться. Сейчас было не время, чтобы настаивать на послушании. – Серьёзно, если ты оставишь меня в мотеле, то клянусь богом, я в любом случае через двадцать минут окажусь в лесу, и плевал я на твои приказы. – Только не если я прикую тебя к батарее, – прорычал Джон. – О мой бог! – раздражённо всплеснул руками Стайлз. – Да что у вас за прикол такой, хотеть приковать меня к батарее? Смирись, Джон, тебе нужна моя помощь. – Я не могу позволить тебе отвлекать меня в лесу. Не могу искать Дина и присматривать за тобой одновременно, – он не мог ещё и беспокоиться о нетренированном пацане, склонном действовать импульсивно, во время поисков своего сына. Стайлз фыркнул, и звук подействовал Джону на нервы. – Так не присматривай за мной. Очевидно, вся эта «вдвоём искать быстрее» штука сработает только если мы разделимся. Джон повернул голову и уставился на Стайлза на целую секунду, прежде чем вернуть внимание на дорогу, чтобы избежать аварии. Если тот думал, что Джон действительно мог позволить ему ходить в одиночку по лесу без тренировок, то он был ещё безумнее, чем вообще можно было предположить. Стайлз бы стал всего лишь ходящей и говорящей наживкой; лёгкой добычей, и Джон не собирался марать свои руки в такой вот крови, несмотря на то, что пацан раздражал его до чёртиков. – Нет, – сказал он вместо этого. – Я не собираюсь отправлять тебя в лес, в котором есть существо, которое затаптывает ходящих в одиночку людей. – У меня будет с собой телефон! – будто это был разумный довод. – Зачем? Чтобы ты мог позвонить и сказать, что умираешь? – проворчал Джон, потому что в таких обстоятельствах он не смог бы добраться достаточно быстро, чтобы суметь спасти. Стайлз закатил глаза, умудрившись при этом плавно повернуть голову и плечи, вторя настроению. – Нет, чтобы я позвонил, если найду Дина. – А если женщина-олень найдёт тебя первой? – серьёзно спросил Джон. – Джон, – сказал Стайлз ровным голосом, который, возможно, должен был звучать честно, но вышло оценивающе. – Я знаю, что по мне не скажешь, но я могу о себе позаботиться. – Тогда почему ты здесь? Стайлз постучал пальцами по двери. Сосредоточившись на происходящим за окном он не заметил напряжённого взгляда, которым его одарили. – Может, ради разнообразия, мне хотелось позаботиться о других. Джон фыркнул, замедляя машину и останавливаясь на пустом перекрёстке. Если поехать налево, то они попадут в мотель, направо – к кромке леса, где, скорее всего, находился Дин. Он постучал по рулю. Как бы ему не хотелось этого признавать, по крайней мере вслух, но Стайлз был прав. – Хорошо, но если тебя затопчут, то виноват только ты. – Мне не привыкать, – сказал он, блекло улыбаясь. Джон выругался себе под нос, повернул руль вправо и направился к окраине города. Он наверняка ещё пожалеет об этом.

***

– Большинство жертв нашли в этой части леса. Восемь квадратных миль – возможная зона поиска, – сказал Джон, проводя пальцами по карте, которую раскрыл на багажнике арендованной машины. Стайлз наклонился ближе, осматривая ту с тем же точечным фокусом, с которым искал информацию. Это было то ценное качество, которое могло бы заставить Джона пересмотреть своё решение и оставить его с ними. Стайлз был умным, даже очень, мог выявить закономерность почти что быстрее Джона и связывал вещи, которые большинство опытных охотников видели через раз. Он был сообразительным, быстрым и фокусировался, если постараться, полностью. Его склонность к поиску информации очень напоминала Джону Сэма, но то, как его внимание летало во все стороны, словно белка, до появления цели, напоминало способности Дина к концентрации, когда тому было года четыре. – Ты возьмёшь четыре сектора здесь, – инструктировал Джон, проводя пальцами по четырём нижним квадратам. – Твой сектор покрывает самую южную часть, проходит по линии деревьев и вплоть до ручья здесь. Понял? – Йеп, – кивнул Стайлз. – Уверен? Ориентироваться в лесу ночью может быть сложно, но твоим ориентиром будет служить линия деревьев и ручей, так что ты не должен потеряться, – сказал Джон. – Джон, я уверен. Это не первый лес, по которому я буду шататься посреди ночи, – Стайлз сказал странным тоном, который содержал определённое количество веселья от ситуации. Джон запомнил эту информацию для последующего обдумывания, обошёл машину и достал револьвер из-под водительского сиденья. Он проверил обойму и вернулся к багажнику, возле которого Стайлз стоял и водил пальцами по карте, проговаривая что-то беззвучно. С кликом воткнул обойму обратно и проверил её, убеждаясь, что предохранитель активирован. Стайлз покосился на него, вопросительно поднимая бровь, и перевел взгляд на оружие в руках Джона. Выражение его лица изменилось, а глаза почти комически распахнулись. – Это мне? – почти пропищал он. – Верно, – Джон протянул ему револьвер, немного хмурясь, когда Стайлз посмотрел на него, словно кот, увидевший полную воды ванну. – Ты раньше стрелял? – Ага. Знаешь, один раз. Или два. Наверное, мне не стоит его брать. – Ты хочешь пойти в лес безоружный? – Смотри, – Стайлз вздохнул, положив руки на машину. – Мне бы хотелось поразить тебя своими восхитительными навыками стрельбы, но если бы моей меткости хватало, чтобы действительно попасть по двигающейся цели с расстояния больше необходимого женщине-оленю, чтобы добраться до меня прежде, чем я вообще смогу нажать на курок, то мне не нужно было бы, чтобы вы с Дином меня учили, верно? – То есть, ты хочешь пойти в этот лес безоружным? – повторил Джон. – Как я сказал, Джон, я могу о себе позаботиться. – Безоружный и один в лесу? – Да, Джон, – Стайлз закатил глаза. – Безоружный и один в лесу, – сказал он с драматизмом, подходящим низкосортному фильму ужасов, а не потенциально опасной для жизни ситуации. Джон вздохнул, пересматривая своё решение взять Стайлза с собой и подумывая о последствиях того, чтобы приковать пацана к машине. – И что ты будешь делать, если женщина-олень найдёт тебя? – Ну, понимаешь ли, я пытаюсь быть более проактивным. Так что я подумывал двигаться в лесу так, чтобы женщина-олень меня не нашла. Не волнуйся, – улыбнулся он и продолжил, видимо, в ответ на выражение крайнего скептицизма на лице Джона. – У меня есть обширный опыт игры в прятки с существами, пытающимися меня убить. Этот пацан его добивал. Ох, к чёрту. Если кретин хотел умереть, пускай. Ему нужно было найти сына. – Ладно, не бери револьвер. Но ты возьмёшь это, – он сказал, вытаскивая его самый большой охотничий нож и протягивая его рукоятью вперёд. – А можно что-нибудь поменьше? – Возьми чёртов нож, Стайлз. – Не знаю встречались ли мы, но я довольно таки неуклюжий. Я могу умудриться попросту зарезать самого себя, – Стайлз неуверенно осмотрел клинок. Джон вздохнул, пряча нож обратно в ножны и доставая другой из своего сапога. Он был заметно меньше и тоньше. Стайлз радостно принял его, проверяя свои ощущения, прежде чем удобно перехватить его. – Доволен этим? – Ну, – Стайлз взглянул на него, – по крайней мере, мне кажется, что вероятность того, что я зарежу себя с ним, становится меньше, так что да. – Хорошо. Попытайся не умереть, – сказал Джон, вручая пацану фонарик, а потом свернул карту и спрятал её в карман. Стайлз невесело рассмеялся, повернул фонарик несколько раз в поисках выключателя и нажал на тот. – Я попытаюсь. Думаю, у меня уже неплохо получается. – Помни, обходишь свой сектор, затем возвращаешься к машине. Позвони мне, если найдёшь Дина. Переведи телефон на вибрацию и отвечай, если я позвоню. Стайлз положил пальцы ко лбу и лениво отсалютовал, прежде чем направиться к линии деревьев. – Так точно, капитан. Если он собирался продолжать себя так вести, то Джон мог убить его сам.

***

По обыкновению тёмных и жутких лесов, в считанные минуты тени и треск деревьев поглотили Стайлза. Уходящего всё левее Джона больше не было слышно, как и не было видно тропинку впереди. Вздохнув, он проследил, как облако пара медленно рассеялось, и осмотрелся вокруг. Звуки ночного леса накрыли его: стрекот сверчков, редкое уханье сов и шелест листьев на ветру. Периодически под лапами зверей ломались ветки или шуршали листья. Когда-то подобные звуки нервировали его, но в данный период своей жизни он прекрасно осознавал, что любое существо, желающее его смерти, скорее всего, не издало бы ни звука прежде, чем его бы заметили. Стайлз остановился, пристально осматривая окружающие его деревья. Он похлопал по карману, убеждаясь, что телефон всё ещё при нём, затем перевёл внимание на нож в руках. Тот не был особо большим, три-четыре дюйма с узкой рукоятью, но Стайлз совершенно не знал, что с ним делать. У него не было ножен, и не запихивать же его в карман; в последнюю очередь ему хотелось выпотрошить себя, потому что запнулся. К тому же, тот был достаточно бесполезен в настоящей схватке с женщиной-оленем, и, если честно, Стайлз предпочёл бы, чтобы его руки были свободны, а не сжимали какой-то бесполезный нож, который, очевидно, по ожиданиям Джона, ему нужно было носить всё время. С тяжёлым вздохом, Стайлз присел, развязал шнурки и запихал клинок сбоку, завязывая их снова. Он надеялся, что умудрится не отрезать себе палец или типа того. Он выключил фонарик, спрятал его в карман толстовки. Пришлось немного подождать, пока глаза привыкнут к темноте. До полнолуния оставалось шесть дней, и блеклые лучи лунного света пробивались сквозь ветви деревьев. С успешно освобождёнными руками, Стайлз вернулся на тропинку и продолжил свой путь к ручью. Он сделал сто двадцать три круга от дороги до ручья, прежде чем уловил слабый шёпот голосов на ветру. Не нужно было задаваться вопросом, была ли это Уайанет: энергия, которую Стайлз почувствовал снаружи бара, когда впервые увидел её, сочилась между деревьев, словно нити рассеивающегося дыма. Он ускорился, сердце танцевало чечётку, пока он бежал между деревьев, следуя за пульсацией энергии и звуком голосов. Стоило ему взобраться на небольшой подъём, как он увидел их, стоящих в слабом лунном свете на небольшой поляне. Уайанет медленно кружила вокруг замершего и не пытающегося ни бежать, ни защищаться Дина, одетая в традиционные одеяния с платком поверх волос, проводила рукой по его плечам. – Дин! – крикнул Стайлз, срываясь на бег и разве что только не скатываясь по холму по опавшим листьям. Тот ничем не показал, что услышал зов, видимо, восхищённый прекрасной девушкой перед ним. Стайлз восстановил баланс, уклонился от ветви дерева и продолжил бег, неловко запинаясь о поваленное дерево и вываливаясь на поляну. – Дин, – повторил он, тяжело дыша и держа руки перед собой. – Дин. Это она. Она женщина-олень. Дин медленно моргнул и покачал головой. – О чём ты говоришь? Женщина-олень повернулась к Стайлзу, широко улыбаясь. Она всё ещё была красива; типа очень-очень красива, с карамельной кожей, большими карими глазами в обрамлении великолепных ресниц и с блестящими каштановыми волосами, длиной почти до поясницы. Но теперь, в отличие от прошлого раза, вокруг неё чувствовалась опасная аура, та, что касалась кожи и отступала под толчками его искры, а блеск её глаз был скорее хищным, чем ликующим. – Посмотри, Дин, у нас гости. Я так рада, что ты смог присоединиться к нам, Стайлз. Дин снова моргнул, глаза были затуманены непониманием. – Стайлз, что ты здесь делаешь? – Пытаюсь спасти, тебя, приятель, но тебе надо сфокусироваться. Вспомни, почему мы здесь. Ты, я и твой отец. Мертвецы. Давай, посмотри на её ноги, чувак, это не ноги! – быстро тараторил Стайлз, когда Уайанет медленно обходила его, проводя рукой по плечам. Прикосновение заставило его вздрогнуть и захотеть бежать. Искра со злостью дёрнулась внутри, готовая атаковать, но он всё ещё держал её под контролем. – Стайлз, Стайлз, Стайлз, – промурчала Уайанет. – Такое необычное имя. Мне нравятся уникальные. Скажи мне, Стайлз, я красивая? – она приблизилась, обдавая тёплым дыханием его ухо. – Ты хочешь пойти со мной? Стайлз почувствовал, как её магия захлестнула его, странное тепло наполнило воздух вокруг и вошло в него. Звуки леса утонули, мир замолк в удушающем тумане, и это коснулось его собственной магии. На секунду искра отпрянула, а затем выплеснулась очищающей волной силы. Лес снова приобрёл чёткость, и Стайлз глубоко вдохнул. Уайанет закричала и отшатнулась, словно он физически ударил её. Стайлзу пришлось взглянуть дважды, потому что она больше не была потрясающей коренной американкой. Её волосы исчезли, оставляя кожу лысой под платком, глаза стали больше и прищурились от злости, кожа покрылась коротким коричневым мехом, и, Стайлз скосил взгляд вниз, её ноги определённо не принадлежали человеку. Там были копыта. Она зашипела, опасно сверкая глазами. – Как ты это сделал? Что ты такое? – Эм, – сказал Стайлз. Он покосился на Дина, который выглядел прелестно растерянным и совершенно бесполезным, и его внимание снова переключилось на Уайанет, которая перешла в режим атаки, присущий хищникам, после того как её песня не сработала. Не придумав ничего лучше – серьёзно, ему стоило продумать эту освободительную операцию до того, как бросаться в пекло – Стайлз сжал руку в кулак и ударил её в лицо. Рука взорвалась болью, что было совершенно нечестно, потому что его отец был шерифом, так что он, чёрт возьми, знал как правильно бить, и он потратил примерно столько же время, матерясь и не обращая ни на что внимание, как женщина-олень. Затем она с рыком накинулась на него, и Стайлзу очень захотелось иметь под рукой бейсбольную биту. Уайанет приложила его о дерево, выбивая воздух из лёгких, и он кое-как уклонился, прежде чем её следующий удар достиг его лица. Он в ответ наподдал ей в живот, откидывая толчком силы. Она закашлялась, делая пару шагов назад, прежде чем снова наброситься на него. Стайлз неловко откатился, отпинываясь, когда она попыталась раздавить его голову. Ему повезло, он ударил её так, что Уайанет потеряла точку опоры, и этого хватило, чтобы вытащить маленький нож, который Джон дал ему, из обуви. Однако, она быстро пересилила его в драке, крепко хватая и выкручивая ему руку за спину, пока он не закричал от боли и не бросил нож. Стайлз упал, стоило ей только отпустить его, тяжело приземляясь и чувствуя удар всем телом. Уайанет сильно ударила его в бок, и он захрипел, умудряясь перехватить её копыто, прежде чем она смогла снова ударить. Он отпихнул её назад, заставляя упасть пятном конечностей и ткани юбки. Стайлз отполз назад, пытаясь создать расстояние между ними, и почувствовал, как ему под руку попалась большая палка. Он обхватил ту пальцами и с силой дёрнул, вытаскивая из вцепившейся травы. Подался вперёд как только Уайанет поднялась на ноги, замахиваясь бревном со всей силой, позволяя искре немного ему помочь. И тут ему показалось, что со спины в него врезался фургон. Грубые руки вырвали у него палку и откинули её прочь, самого его уложили на спину. – Дин, – шокировано прохрипел Стайлз. Этого стоило ожидать, серьёзно, контроль разума же. Уайанет рассмеялась откуда-то сверху, и Стайлз предпринял попытку вырваться. Но как и вгоняющее в депрессию количество раз до этого, когда он оказывался в такой же ситуации, Дин с лёгкостью удерживал его, даже когда он пытался схватить того за руки и перекатиться. Первый удар был неожиданным и болезненным. Голова закружилась, а в ушах зазвенело. Второй почти ослепил его, и Стайлз не особо гордился тем, что молил о пощаде, даже продолжая пытаться вырваться из хватки Дина. Вплоть до момента, когда Дин сцепил руки у Стайлза на глотке, искра не реагировала. Теперь она напряжённо билась об его шаткий самоконтроль. Он в панике сдерживал её, зажмурившись и пытаясь вспомнить хоть что-то из выученного в Бостоне, что могло бы одновременно и помочь, и не ранить Дина. Стайлз распахнул глаза и встретил только пустой взгляд того, затем закрыл ему уши ладонями, отправляя оглушающие частоты прямо в барабанные перепонки. Дин взвыл, скатываясь с него и держась за голову. Стайлз подскочил на ноги, всё ещё пытаясь восстановить дыхание, и схватил палку, которую нашел ранее. В этот раз он действовал быстрее, кинувшись вперёд и одним плавным движением грациозно замахнулся импровизированной битой. Голова Уайанет сместилась от удара и палка сломалась, а отголоски удара дошли вплоть до больного плеча. Она упала недвижимой кучей, и Стайлз сразу же поспешил к Дину, который только что поднялся, опираясь на дерево, и с удивлением смотрел на женщину-оленя. Всё ещё тяжело дыша, Стайлз, покачиваясь, добрался до Дина, вцепился ему в футболку и притянул к себе. – О боги, надеюсь, сработает, – пробормотал он, прежде чем отчаянно прижаться губами к губам. Отчаянные времена требовали отчаянных мер, и Стайлз всеми силами постарался поверить, что это сработает. Сначала Дин замер, никак не реагируя, но затем он схватил его за плечи и оттолкнул. Он смотрел на него широко-раскрытыми глазами, но трезво. Всё ещё растерянный, но в полном сознании. – О, слава богу, – выдохнул Стайлз. – Что? Стайлз, что ты здесь делаешь? – спросил Дин, всё ещё удерживая того за плечи и оглядываясь. – Где вообще это здесь? – Это Уайанет. Она женщина-олень. Сюрприз! Но она схватила тебя и скорее всего собиралась затоптать, и я понял это, и мы с твоим отцом пришли найти тебя, и я нашёл тебя первым, и, чёрт, она просыпается, – быстро протараторил Стайлз. Уайанет громко простонала и поднялась на колени. Дин отпихнул Стайлза за себя, и тот мог бы запротестовать, если бы этот жест не заставил его на самом деле почувствовать себя лучше. Он просто надеялся, что Дин не поддастся песни женщины-оленя во второй раз, потому что это было бы херово. – Ладно, – сказал Дин, вставая между Стайлзом и медленно поднимающейся женщиной-оленем. – Как нам её убить? – Угх, старый Самуил нам не особо помог в этом вопросе, – признался Стайлз. – Я не уверен. – Ладно, – Дин снова вздохнул. – Переходим к плану Б. – Что за план? Дин развернулся, потянул Стайлза и крепко придержал того за талию от падения. – Бежим!

***

Стайлз ненавидел бег. Кардио – первое правило выживания во время зомби апокалипсиса и базовое правило выживания в сверхъестественной среде в общем, но у него возникла неприязнь к самой идее бега, потому что каждый раз, когда он куда-то бежал, это было ради спасения своей жизни. Откровенно херово. Это не учитывая, что он, в общем, даже после трёх недель непрерывных занятий спортом с Винчестерами был в ужасной форме. Они с Дином практически цеплялись друг за друга к моменту, когда добрались до дороги и начали мчаться по ней обратно к городу; Стайлз оглядывался, так как не был уверен, где они оставили машину, а Дин похоже решил, что мотель являлся подходящим местом встречи. Ни один из них не видел женщину-оленя некоторое время, но они не хотели рисковать. Его ноги дрожали как у новорождённого оленёнка, когда они добрались до мотеля, и, казалось, поддерживали его ровно настолько, как если бы состояли из желе. Дин, ублюдок, бежал впереди в таком ритме, что Стайлз даже не пытался ничего сделать с тем, что упал на траву прямо у парковки. Он сглотнул, подавляя желание срыгнуть, и уставился на луну в небе, переворачиваясь на спину. Ливший с него пот начал остывать в ночной прохладе, вызывая дрожь. Стайлз позволил себе прикрыть глаза и попытался сфокусироваться на том, чтобы восстановить скорость сердцебиения и дыхания, словно у него была паническая атака. – Стайлз? – спросил Дин со сведёнными в беспокойстве бровями, и тот приоткрыл глаза, чтобы посмотреть на него. – Всё в порядке? – Нет, – отозвался Стайлз, пытаясь вложить в каждое своё слово сколько мог сарказма. – Я просто, блять, чудесно. Превосходно. Никогда не чувствовал себя лучше, – он замолчал, вдыхая. – У меня такое чувство, что я сейчас умру. О боги, это так. Я умираю, – ещё вдох, нет, два, потому что именно так он себя чувствовал, когда умирал. – Я умру из-за бега. Что за, – и ему нужно было больше воздуха, – лошара. Дин только рассмеялся, чёртов ублюдок. – Давай, – сказал он, наклоняясь, чтобы поднять Стайлза на ноги. – Нужно позвонить твоему отцу, – простонал Стайлз. Дин только кивнул, закидывая одну руку ему на плечо; к счастью, не на то, которое Уайанет всеми силами пыталась уничтожить. Стайлз, в свою очередь, действительно пытался держаться на ногах и помочь Дину довести себя до комнаты. Но земля и голова, кажется, двигались в совершенно разных направлениях, и он в какой-то момент просто перестал пытаться, потому что его начинало тошнить. Стайлз снова простонал, когда Дин кинул его на одну из кроватей, сила от удара прошлась по больным плечу и шее. – Будь со мною нежен, а, – с шипением выпуская дыхание сквозь сомкнутые зубы, проговорил Стайлз. Дин сразу же наклонился над ним снова, в этот раз рассматривая поближе. – В чём дело? Ты ранен? Где? – Ты имеешь в виду помимо тех избиений, которые я получил от тебя и от твоей милой компаньонки, а потом четырех миль бега обратно до этой мусорки? Нигде. Иди отсюда. Я просто полежу здесь пару лет. – Женщина-олень тебя так? – повторил Дин, откровенно игнорируя просьбу Стайлза и начиная мягко прощупывать его конечности, наверняка проверяя на наличие травм. Это было бы горячо, если бы Стайлз не хотел ему сейчас пробить голову сковородкой и свернуться в маленький шарик на пару десятилетий в тёмном углу. – Ага, она неплохо так прошлась по моему плечу, думаю, – признался Стайлз, простонав, когда Дин осторожно ощупал само плечо и вокруг него. – И ещё по паре других мест. – Ну, оно не вывихнуто. Возможно просто потянул его. Тебе стоит принять душ и лечь ненадолго поспать. Выглядишь усталым. Я позвоню отцу. Стайлз кивнул, опасливо принимая руку Дина, поднялся, жалко споткнувшись, и пошёл к ванной. При большой удаче, горячий душ поможет ему успокоить боль, хотя он особо и не надеялся. Тёплая вода, потому что мотель не мог позволить себе горячую, помогла сбросить неприятное ощущение в особо болезненных ранах, но плечо всё ещё гудело, а шея со временем начала болеть всё больше, вплоть до того, что стало сложно даже глотать. Стайлз действительно лёг ненадолго поспать после душа, потому что Дин был прав: он устал. И ментально, и физически. Короткий взгляд на телефон подсказал, что он в любом случае примерно в это время укладывался для своей ночной сиесты. Дин предложил Стайлзу свою кровать из уважения к тому, насколько сильно того избили, что было, конечно, мило и всё такое, но совершенно бесполезно. Потому что Стайлз поставил свою раскладушку в углу комнаты, где ему нравилось спать, и сама мысль о том, что он будет спать на кровати, которая располагалась практически в центре комнаты когда Дин бодрствует, была слишком колючим концептом, чтобы даже думать о нём. Так что он свернулся калачиком на раскладушке, прижался спиной к стене и выставил перед собой подушку, словно щит, как делал каждую ночь, а потом медленно отплыл в то, что, если повезёт, будет временной комой, связанной с переутомлением. Конечно, если бы удача повернулась к нему хоть какой-то другой стороной, он бы стал задумываться о стабильности вселенной.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.