Меч и магия

R
Завершён
174
автор
Фэндом:
Размер:
89 страниц, 26 385 слов, 25 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
174 Нравится 166 Отзывы 53 В сборник

День второй. Битва воинов.

Настройки
Проснувшись от ярких лучей солнца, бьющих прямо в глаза, Артур едва сдержал свой привычный утренний вопль: «Мерлин!», но вовремя вспомнил о том, что он сейчас находится не в замке, а в таверне. В этом его убедила не столько бедная обстановка комнаты, в которой он проснулся, сколько болевшие от неудобной постели плечо и шея. Дверь в комнату начала открываться. Артур схватил меч, приставленный к стене у изголовья, и направил его на того, кто входил в комнату. — А, это ты, Мерлин, — он положил меч на небольшой столик и откинулся назад, разминая затекшее за ночь плечо. Мерлин спиной вперед протиснулся через неширокую дверь и поставил на столик, с которого Артур спешно убрал меч, поднос с двумя тарелками и кружками. — Думаю, тебе нужно подкрепиться перед боем, — лучезарно улыбнулся он. Артур подозрительно на него взглянул, а затем расхохотался: — А тебе понравилось участвовать в турнире. — Ну… я понял, что иногда это может быть весьма интересно, — улыбнулся Мерлин. — Признай же, тебе понравилось, — Артур по-дружески ударил Мерлина кулаком в плечо. — Хорошо, мне понравилось, — улыбнулся чародей. Артур спустил ноги с кровати, подвинулся к столику и брезгливо посмотрел на содержимое тарелки: — Что это? — он зачерпнул ложкой сероватую жижу и вылил её обратно в тарелку. — Вроде бы каша, — неуверенно пожал плечами Мерлин. — Выглядит как помои, — скривился Артур. — Значит, ты ни разу не пробовал овсянку Гаюса, — усмехнулся чародей, сел напротив и попробовал то, что лежало в его тарелке. — Выглядит так же, но эта каша хотя бы съедобна. Артуру всё-таки с огромными усилиями удалось ополовинить свою тарелку. И то лишь благодаря тому, что он смотрел не на кашу, а на довольно жующего Мерлина. Наконец, почувствовав, что подкрепился, он отставил непонятное месиво в сторону и потянулся за доспехами. — Мерлин, что это? — Артур держал в руках часть доспеха. — Наверное, наплечник? — улыбнулся тот. — Тебе подсказать, куда его прицепить? — Вот это что? — Принц возмущенно ткнул пальцем в небольшое пятно ржавчины. — Грязь? — И почему же мои доспехи до сих пор грязные? Немедленно их почисти! — С возмущением Артур бросил наплечником в Мерлина. — Вообще-то я считал, что я больше не твой слуга! — Так же возмущенно встал из-за стола Мерлин. — Меня изгнали из Камелота! — Но это не отменяет того, что сейчас ты начистишь мои доспехи, — фыркнул Артур. — А я пока пойду, что-нибудь найду поесть. Мерлин посмотрел на захлопнувшуюся за Артуром дверь, возмущенно всплеснул руками, вздохнул и щелкнул пальцами, заставляя первую попавшуюся на глаза тряпку пройтись по еле заметной ржавчине наплечника. *** Артуру турниры были не в новинку, поэтому он совершенно не волновался. Скорее, он был слегка расстроен тем, что ему не удастся закончить бой так же быстро, как Мерлину. За те дни, что они добирались до Немета, Артур внимательно следил за Мерлином и был удивлен тем, насколько же силен чародей. И сейчас Артур постарался не ударить в грязь лицом и выиграть свой первый бой настолько быстро и красиво, как только мог. Впрочем, ему и не пришлось прилагать особых усилий — на королевский турнир собирались не только рыцари и умелые воины, но и простолюдины, решившие испытать свою удачу. Первый противник Артура был именно из таких — принцу хватило двух ударов и подсечки, чтобы крестьянин, появившийся на поле даже без доспехов, упал и замер, не отрывая глаз от острия меча, коснувшегося шеи. Получив свою минуту славы и поулыбавшись зрителям, довольный Артур ушел с поля, ожидать следующий поединок. Среди поздравляющих его с победой участников был и Гавейн. Он подошел сзади и хлопнул Артура по плечу: — Поздравляю с победой. Ты хорошо владеешь мечом, — улыбнулся он. — Меня учили убивать с рождения, — презрительно заявил Артур. — Надеюсь, тебе это поможет, — расхохотался Гавейн. Артур хотел было что-то ответить, но Гавейн был уже далеко, выходя на поле, откуда только что раздалось его имя, выкрикнутое громким голосом распорядителя турнира. Принц вышел к краю трибун, откуда можно было видеть сражающихся, и внимательно посмотрел на бой Гавейна. Тот тоже закончил свой поединок в считанные минуты, ловким приемом обезоружив здоровенного угрожающе выглядевшего детину. Впрочем, Артур заметил, что и Гавейн интересуется его вторым поединком, наблюдая как принц сражается против невысокого и юркого мужчины, лихо размахивающего двумя саблями. Вот тут Артуру пришлось приложить все свои умения, поскольку противник превосходил его и в скорости, и в ловкости. От сабельных ударов Артура спасал лишь легкий доспех, да кольчуга, предусмотрительно надетые перед боями. Наконец, он подметил повторяющуюся связку приемов и воспользовался этим, заставив противника упасть на землю. Медленно отводя меч от шеи проигравшего Артур поднял голову и тут же наткнулся на заинтересованно-одобрительный взгляд Гавейна. Принц презрительно фыркнул, слегка поклонился внимательно наблюдающим королю, принцессе и советникам, и ушел с поля с мыслью найти Гавейна. — Давай так же еще пару раз, — улыбнулся подошедший к нему Тристан. — Я уже десяток монет выиграл. — Я выиграю этот турнир, — в ответ улыбнулся Артур, взглядом разыскивая свою цель. Того поблизости не было. Зато Артур внезапно поймал заинтересованный взгляд принцессы, откровенно разглядывающей его. Он удивленно посмотрел на нее в ответ. Принцесса смутилась и отвернулась, изображая, что она весьма занята, наблюдая за сражающимися. Артур усмехнулся и повернулся обратно к Тристану: — Расскажи мне о короле и его советниках. Если… Когда я вернусь в Камелот, думаю, мне это пригодится при подписании соглашения. — Король Родор, — задумчиво произнес Тристан и взял Артура под локоть, подводя туда, откуда можно было лучше разглядеть сидящих в королевской ложе. — Он сильно сдал в последнее время. Еще три-четыре года назад самолично командовал рыцарями и защищал свои земли, а сейчас и из замка почти не выходит. Рядом с ним — принцесса Митиан, его дочь. Артур внимательно посмотрел на принцессу — в ней было что-то такое, чего он не мог объяснить. Что-то, привлекающее внимание, и не позволяющее отвести глаз. Принцесса повернулась к отцу и что-то сказала, её длинные каштановые волосы красиво скользнули по плечу. — Артур? Ты слушаешь? — Тристан пару раз провел рукой перед лицом Артура, заставляя того вздрогнуть от неожиданности. — Да, слушаю, — улыбнулся Артур, переводя взгляд на Тристана. Правда, ему показалось, что именно в этот момент принцесса Митиан снова посмотрела в его сторону. — Из советников наиболее интересен только один — сэр Балинор. Говорят, что он — повелитель драконов, — понизил голос Тристан, наклоняясь к Артуру. — Взгляни, он сидит слева от короля. Этот турнир — именно его идея. Так король Родор подбирает себе умелых рыцарей и талантливых магов. Артур еще раз посмотрел на королевскую ложу, но не на крепкого седеющего повелителя драконов, а на принцессу. И тут он понял, что именно привлекло его внимание — наблюдающая за поединком принцесса несильно дернула плечом, словно пыталась своим движением помочь одному из сражающихся. Артур усмехнулся — принцесса Митиан владела мечом. Собственно, в этом не было ничего удивительного — Моргана, к примеру, тоже могла победить не особо умелого воина. Но эта хрупкая улыбчивая девушка? — Артур? — его снова вывел из задумчивости голос Тристана. — Что? — Ты совсем ничего не слышишь? Тебя вообще-то только что вызвали на поединок. Артур спохватился, подхватил меч и вышел на турнирное поле, улыбнувшись принцессе.
174 Нравится 166 Отзывы 53 В сборник