Меч и магия

R
Завершён
174
автор
Фэндом:
Размер:
89 страниц, 26 385 слов, 25 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
174 Нравится 166 Отзывы 53 В сборник

Торжественный ужин

Настройки
Довольная Моргана без стука вошла в комнату, которую снимали Артур и Мерлин, и замерла на пороге — в комнате был беспорядок. Нет, беспорядок — это то, что обычно устраивал Артур в своих покоях, а здесь словно пронёсся ураган. Обе кровати были сломаны, причём, если у одной отломана только спинка, то вторая выглядела так, словно взорвалась изнутри. На полу валялись разорванные и кое-где окровавленные простыни и одеяла; в одном из углов комнаты была огромная лужа грязной воды. Артур, Мерлин и присоединившийся к ним Гавейн обедали прямо на полу, здесь же разложив тарелки и кружки. Привалившийся спиной к сундуку Артур слегка привстал, заметив в дверях растерянную Моргану: — Ты что здесь делаешь? — Я принесла вам приглашения на торжественный ужин, — усмехнулась Моргана, подходя к Артуру. — Без них вас даже близко к замку не подпустят. Гавейн внезапно огляделся и что-то шепнул Мерлину, указывая на одну из сломанных кроватей. Чародей пожал плечами, но всё же нехотя поднялся с пола и подошёл к воину, что-то ищущему в куче одеял. Мерлин наклонился и аккуратно поднял одно из них за углы, показывая Гавейну содержимое. Тот не смог сдержать разочарованного вздоха, увидев раздавленные и увядшие эдельвейсы. «Это не проблема», — тихо фыркнул Мерлин и провёл над ними рукой. Моргана вновь взглянула на Артура: — Распорядитель турнира смог припомнить только два случая за полсотни лет проведения турнира, когда пришлось одному участнику выписывать два приглашения, — усмехнулась Моргана, и пояснила, видя непонимающий взгляд Артура: — Одно приглашение лично тебе, как одному из лучших воинов, второе — как одному из победителей парных сражений. Она просмотрела пергаменты, которые принесла с собой, отдавая каждый из них Артуру: — Это тебе, это тоже тебе, это — два для Мерлина, а этот… — она слегка повела бровью, читая имя на пергаменте. — Для Гавейна. — Принцесса, — поворачиваясь к ней, широко улыбнулся Гавейн и протянул букет с эдельвейсами. — Надеюсь, теперь-то вы сходите со мной на свидание? От такого неожиданного подарка Моргана потеряла дар речи. Всё, на что её хватило — переводить взгляд между Гавейном и букетом в его руках. Эти цветы потому и были легендарными, что добыть их было весьма и весьма непросто. Каждый такой цветок, в целости довезённый до ближайшего города стоил целое состояние, ведь на пути к ним любого желающего поджидали страшные опасности… О чём Мерлин, конечно же, не знал, иначе бы так легко не согласился на предложение Гавейна. Моргана растерянно посмотрела на Артура — наверное, это было впервые, когда ей самой требовался совет. Артур легко улыбнулся и кивнул. Моргана повернулась к Гавейну: — Хорошо, завтра с утра поедем в лес на пикник. А сейчас помоги мне отнести цветы в замок. Гавейн победно улыбнулся, откидывая длинные волосы назад, и благодарно кивнул Мерлину. *** Вот уж чего Артур не любил — так это самого начала любых пиров и праздников. Когда все держатся скованно и чинно, стараясь не сделать ни малейшего движения, которое могло бы свидетельствовать о недостатке хороших манер. Хотя сейчас, в качестве приглашенного гостя, Артур чувствовал себя намного легче — мало кто из собравшихся за этим столом мог посоперничать с ним в придворных манерах. Наследный принц, как никак — для него это было так же просто, как и провести схватку на мечах. А вот сидевший рядом Мерлин, казалось, с удовольствием сбежал бы куда-нибудь подальше. Артур с трудом сдерживал смех, наблюдая, как Мерлин пытается двигаться столь же грациозно. Да, Мерлин и грация — вещи совершенно несовместимые. Поэтому чародей периодически смущался, когда задевал свой кубок, удерживая его от падения лишь с помощью магии, или скользил ножом по тарелке, издавая неприятный скрежет. Впрочем, — огляделся Артур, — у многих были такие же проблемы. Наконец, после десятка тостов в честь победителей и пары торжественных речей, оба короля начали что-то обсуждать, в подтверждение своих слов что-то рисуя пальцем на столе. Родору это быстро надоело, и он приказал освободить центр зала от столов, чтобы желающие могли потанцевать и свободно пообщаться. На первый танец вечера вышли Родор с Митиан, Утер с Морганой и присоединившиеся к ним в первую же минуту Балинор с Хунис. После этого оба короля уединились за одним из столов, яростно споря над картой, принесенной одним из слуг. К Артуру подошла Моргана, улыбнулась той самой хитрой улыбкой, означавшей, что Моргана что-то задумала и кивнула в центр зала. Артур непонимающе поднял бровь, но всё же подал ей руку и вывел к танцующим, аккуратно положив руку на талию. Моргана так же аккуратно едва коснулась его плеча и зашептала на ухо, машинально повторяя заученные с самого детства движения танца: — Завтра перед поединками магов Утер обьявит о том, что тоже наградит победителей, исполнив любую просьбу. Ты должен выиграть турнир и попросить у него разрешения вернуться обратно в Камелот. Нам с Митиан едва удалось его на это уговорить. Да и то, если бы король Родор не признал это хорошей идеей, то Утер так бы и упрямился до последнего — уж очень его задело то, что ты сделал. — А Мерлин? Отец ни за что не разрешит ему вернуться. Моргана развернулась так, чтобы Артуру хорошо была видна широкая улыбка Мерлина, обращенная к родителям: — Думаешь, он захочет вернуться? Теперь у него есть семья. Да и Родор, скорее всего, предложит ему должность при дворе. Разве Мерлин променяет это на стирку твоих носков? — расхохоталась Моргана. — Мои носки не так уж и плохи, — буркнул внезапно погрустневший Артур. Он закончил танец и прислонился к одному из столов, с кубком в руках наблюдая за Мерлином. Чародей недоверчиво улыбался, слушая рассказ Хунис, а Балинор, обнимая за плечи свою жену, только кивал, соглашаясь с её словами. Мерлин немного нерешительно помялся на одном месте. Балинор расхохотался, хлопнул его по плечу, а затем прижал к себе жену и сына, крепко обнимая. Артур отвёл глаза в сторону и залпом допил содержимое кубка. Перед опустившим кубок Артуром вдруг возникла принцесса Митиан: — Вы не пригласите меня на танец? — улыбнулась она. — Не поймите меня неправильно, Митиан, — вздохнул Артур, — боюсь, сейчас я совсем не в настроении для танцев. — Что-то случилось? — обеспокоенно спросила принцесса, устраиваясь рядом с ним на уголке стола. — Нет, всё в порядке, — снова вздохнул он. Митиан оглядела его, а затем проследила за его взглядом. Хунис рассмеялась, когда, в ответ на какую-то фразу Мерлина, Балинор отцовским жестом взлохматил его волосы. С широкой улыбкой Мерлин сделал вид, что пытается ускользнуть, но Балинор не позволил ему этого сделать, положив руку на плечо и прижимая к себе. — Может, прогуляемся по саду? — Митиан с улыбкой потянула Артура за рукав. — Ночью там становится очень красиво.
174 Нравится 166 Отзывы 53 В сборник
Отзывы (4)