Битва магов. Финал
18 января 2018 г., 18:00
Над турнирным полем стоял невероятный шум. Толпа кричала, подбадривая своих фаворитов. Кое-где даже завязывались драки, когда одному из зрителей не нравилось, что его сосед поддерживает другого мага. Таких, впрочем, стражники Родора быстро выпроваживали с трибун. В руках ростовщиков, принимающих ставки, скапливалось целое состояние. И чтобы это состояние осталось на месте к окончанию финальных поединков между волшебниками, к каждому из ростовщиков король Родор приставил по парочке стражников.
— Сегодня! — распорядитель турнира встал и поднял руки, заставляя замолкнуть шумящую толпу. — Сегодня состоятся финальные поединки между сильнейшими магами, прибывшими на турнир! И победитель получит не только сундучок с золотом от короля Родора, но и…
Распорядитель замолк и вытянул руку в сторону королевской ложи. Утер встал и начал отрепетированную вчера речь:
— Обычно победителей турниров в Камелоте награждают золотом и возможностью стать рыцарем. Король Родор щедро предложил победителям этого турнира и то, и другое. Поэтому я могу предложить сильнейшему магу турнира исполнение одного разумного желания.
«Например, не отрубать голову», — буркнул друид, стоявший рядом с Мерлином.
Утер опустился на своё место и недовольно взглянул на Родора. Если бы не его вмешательство, когда Митиан и Моргана уговаривали Утера на эту щедрость, то он никогда не согласился бы. Хотя не мог не признать того, что для той ситуации, что сложилась у них с Артуром, это было бы наилучшим вариантом. Ведь Утер знал, насколько упрямым может быть Артур. Та холодность, с которой Артур обратился к нему вчера, только убедила Утера в том, что по собственной воле принц никогда не подойдёт к нему с просьбой отменить изгнание. Сейчас же Утер давал ему шанс вернуться. А ради возвращения Артура ему пришлось согласиться наградить и магов.
Кстати, о магах… Утер злорадно усмехнулся, пристально глядя на Мерлина, и шепнул только что возникшую идею королю Родору. Тому, похоже, понравилась мысль Утера и он подозвал к себе распорядителя турнира. Тот выслушал короля, кивнул и снова обратился к толпе:
— Поскольку в этом году изменилась награда победителю, то и правила немного изменились! Сегодня на турнирное поле одновременно выйдут все оставшиеся маги! Последний оставшийся на ногах и получит награду от двух королей!
Маги непонимающе переглянулись, а затем понемногу начали расходиться по турнирному полю, стараясь держать в поле зрения всех своих соперников. Распорядитель махнул рукой, давая знак к началу, зрители снова принялись шуметь. Утер довольно откинулся на спинку своего кресла: — «Вряд ли ты выберешься отсюда живым, Мерлин».
Жаль, Утер не знал о том, что сопровождая принца в его походах, Мерлин постоянно попадал в такие ситуации. Бывало даже хуже — когда целый отряд разбойников (бандитов, наёмников, еще кого-то, кто пытался убить его принца, нужное подчеркнуть) нападал на Артура, а тот упрямо не хотел отступать. Так что такие битвы были для Мерлина не в новинку.
Кстати, кто там говорил, что Мерлин и грация — несовместимы? Артур, не отрывая взгляда, следил за своим чародеем и не узнавал его. Мерлин легко двигался среди летящих в разные стороны заклинаний, словно мог предсказать путь каждого из них. За его спиной пролетел огненный шар — Мерлин махнул рукой в сторону мага и отбросил его на ограду поля. Вытянул руку вперед, слегка наклоняя голову, и летящие на него ледяные кристаллы замерли в воздухе, бессильно осыпаясь на песок. Коснулся одного из противников и заставил того уснуть прямо на месте.
Наконец, на поле осталось двое — Мерлин и тот самый друид, стоявший рядом с ним. Мерлин чуть покачнулся от усталости, но не сводил глаз со своего противника. Друид слегка прищурился:
«Эмрис?» — раздалось в голове у Мерлина.
Чародей кивнул в ответ.
«Вот уж не ожидал», — поймал Мерлин удивленную мысль друида.
— Поздравляю с победой, — улыбнулся он, затем внезапно поклонился Мерлину и ушёл в сторону выхода, оставляя всех в недоумении.
Первым очнулся распорядитель турнира. Он встал со своего места и объявил Мерлина победителем турнира магов. Чародей непонимающе на него смотрел — наверное, распорядитель должен был издавать какие-то звуки, но Мерлин не слышал ничего, кроме нарастающего звона в ушах. Он повернулся к ликующей толпе, но тут внезапно турнирное поле перевернулось и окуталось темнотой.
Артур выбежал на поле сразу же после падения Мерлина. С другой стороны уже спешил придворный лекарь Родора, а вслед за ним — Балинор. «Похоже, что это просто переутомление», — обрадовал Артура и Балинора придворный лекарь. — «Ему нужно хорошо выспаться и не пользоваться магией хотя бы с неделю».
Балинор тут же приказал отнести Мерлина в свои покои королевского замка. Артур даже не спорил, вспомнив, что сейчас творится в их комнате таверны.
***
Слегка пританцовывая и что-то насвистывая, Гавейн вошёл в комнату и застал Артура за совершенно непривычным занятием — Артур мыл пол. Точнее, собирал скопившуюся в углу комнаты воду в ведро. Все одеяла, простыни и их обрывки Артур уже выкинул, и теперь оставалось лишь убрать воду, да починить кровати.
— Ты чего это? — привалился к дверному косяку Гавейн. — Твоё Высочество сошло с ума?
— Заткнись, — в тон ему буркнул Артур. — Лучше бы помог.
— Я-то думал, вы тут уже гуляете вовсю, — рассмеялся Гавейн. — Мерлин же победил.
— Он потерял сознание от переутомления сразу же после победы, — даже не поворачиваясь, сказал Артур.
Гавейн удивленно присвистнул, а затем подошёл и отобрал тряпку у Артура:
— Ты же не думаешь, что это из-за меня? Из-за эдельвейсов?
— Не знаю, — вздохнул Артур, а потом внезапно спросил, присаживаясь на сундук: — Как прошло ваше свидание с Морганой?
Гавейн замер, не донеся тряпку до ведра, а потом отвернулся, тщательно её выжимая:
— В общем… Мы вчера танцевали, — мечтательно улыбнулся Гавейн. — Потом гуляли в саду под луной. А сегодня всё утро провели на пикнике…
— И? — с усмешкой спросил Артур.
— И я признался ей в любви, — тихо сказал Гавейн, оглядываясь, чтобы увидеть реакцию Артура.
Реакция Артура его не порадовала — он привстал с сундука и положил руку на пояс. На самом деле, он хотел схватиться за меч, но тот сейчас стоял в уголке, прислонённым к спинке кровати. Гавейн поднялся с пола и выставил руки перед собой, делая шаг назад:
— Я ничем не оскорбил Моргану. Ни словом, ни действием. Я люблю её, Артур. Она не похожа на всех тех, с кем я встречался до этого. Она… удивительна, — Гавейн пожал плечами, не в силах подобрать подходящих слов. — Я-то думал, любовь с первого взгляда только в сказках бывает.