ID работы: 6178947

Мальчик-Который-Смог

Джен
R
В процессе
1189
автор
Размер:
планируется Макси, написано 77 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1189 Нравится 264 Отзывы 517 В сборник Скачать

Глава 5. Идиоты, или как с ними жить

Настройки текста
— Готов, боец? Дин, широко улыбаясь, взирал на Гарри, развалившегося на заднем сидении Импалы с видом великомученика, готовившегося к гильотине. Насупившись, он несмело кивнул и нехотя потянулся к дверной ручке. — Эй, — остановил его Дин, завозился, удобнее усаживаясь и складывая руки на спинке кресла. — Побольше энтузиазма. Гарри закатил глаза и промычал что-то отдаленно похожее на согласие. — Я понимаю, в нашей семье только Сэм ловит первозданный кайф лишь при виде учебных заведений, но это зло неизбежно. Тем более, я придумал, как тебя порадовать в конце дня, — Дин загадочно подмигнул хмурому мальчишке. — Хорошая попытка, Дин, — Гарри приподнял уголки губ в намеке на улыбку. — И лучше бы так и было. На улице было удивительно пасмурно для сентября и для Канзаса, что вполне гармонично вписывалось в настроение самого Гарри. У витых школьных ворот он оглянулся, чтобы проводить взглядом уезжающую Импалу, и вздохнул. Низенькое, всего в три этажа «П»-образное здание младшей школы Лебанона как будто всем своим видом говорило: нет ничего лучше простоты. Песочные стены, лишенные прямых солнечных лучей, выглядели грязными и унылыми, а детвора во дворе вообще доводила до тихого бешенства: каким придурком нужно быть, чтобы быть таким энергичным и радостным в столь траурный (для Гарри) день? Впрочем, до Поттера тут никому и не было дела. Он медленно плелся от ворот до крыльца, яростно вцепившись в лямку рюкзака, и с привычной дотошностью сканировал обстановку во дворе. Под старым, полузасохшим дубом столпились девчонки, смеющиеся и беспрестанно болтающие; недалеко Дин Клаус с Шоном хрен-знает-когда-Гарри-запомнит-его-фамилию склонились над экраном смартфона, а какой-то мальчишка с параллельного класса вещал о Египетских пирамидах и ужасных ловушках, поджидающих охочих до приключений туристов на каждом шагу. Гарри неверяще фыркнул и продолжил идти. — Поттер! — Гарри охнуть не успел, как его утянули прочь от намеченной цели, уже находящейся всего в каких-то паре метров от него. «Да, мистер Поттер, — с неудовольствием подумал Гарри и скривился. — С такой реакцией в ряду охотников вы не задержитесь». Перед ним стоял сияющий восторгом Карл Стивенсон и опасливо озирался по сторонам. — И тебе привет, — хмыкнул Гарри, стараясь угадать по лицу однокашника причину такого неоправданно приподнятого настроения. — Да-да, — неохотно отмахался от него Карл. — Давай без церемониала, я тут такое надыбал — закачаешься! — он схватил Гарри за плечо и настойчиво поволок за угол школы. — Стоп! Стоп-стоп, — Гарри засопротивлялся, упираясь пятками в асфальт. Карл скорчил трудно идентифицируемую физиономию, продолжая упорно тянуть Гарри за собой, как упрямого осла на веревочке. — Что еще? — Я знаю это выражение лица. И обычно все заканчивается не очень, — пояснил Гарри, выдергивая руку из ослабевшей хватки, и потер запястье. Нет, ну силища! А ведь на вид такой же худощавый, как и сам Гарри. Поразительно просто. — А что не так с моим лицом? — с притворным ужасом воскликнул Карл, судорожно ощупывая собственные веснушчатые щеки, и картинно хлюпнул носом. Гарри молча изучал прискорбную мину, слегка лопоухие уши и короткий ежик волос, почти как у Дина, потом махнул рукой: — Ладно, веди. Всё равно не горю желанием видеть миссис Хисс. — Думаю, это взаимно, дружище, — снова просиял лицом Карл, утаскивая Гарри прочь от святой обители знаний. Дырка в заборе, еще в прошлом году обнаруженная и облюбованная предусмотрительным товарищем Гарри, была прикрыта тем же алюминиевым листом, которым они ее и прикрыли в последний раз. — Иногда я задаюсь животрепещущим вопросом: за что тут платят смотрителям, — задумчиво обронил Гарри, пока Карл расчищал проход. Стивенсон фыркнул, сдувая пыль с лица: — То-то же! Облагородили бы уже проход, бездари несчастные! — и, пылая праведным возмущением на ленивый школьный персонал, первый пролез. Поттер на всякий случай огляделся — не наблюдает ли кто, и последовал следом за приятелем, предварительно пропихнув пухлый рюкзак вперед. Уже отряхиваясь от пыли, он лениво поинтересовался: — Так что ты хотел мне показать? Карл хитро и довольно заулыбался, расстегивая висящую на плече сумку: — Поди сюда. Поттер настороженно приблизился, непонятно чего ожидающий, и с уже появившимся от такой дикой конспирации любопытством заглянул внутрь. — Видишь? — благоговейно прошептал Карл. — Ты купил… книгу? — изумленно выдохнул Гарри. — Идиот, — благосклонно отозвался Карл. — У папы спер. Это редкое коллекционное издание. Тут написано, как вызывать духов всяких и, самое главное, демонов! А еще всякие ритуалы, заклинания… короче, полный набор! Гарри всерьез стал гордиться собственной выдержкой, потому что не отшатнулся от полоумного Стивенсона, сохранив нейтральное выражение лица. — Нужно найти безлюдное местечко и что-нибудь попробовать! — благоговейно прошептал Карл, поглаживая пальцами корешок книжки. Гарри насупился, совсем не разделяя восторгов приятеля. Закралась в голову крамольная мыслишка: не монстр ли отец Стивенсона. И вообще — настоящие ли ритуалы в книги или очередное шарлатанство. — И ты веришь во весь этот бред? — как можно убедительнее старался изобразить скептицизм Гарри. Будь в этой книжке даже самое настоящее вранье — проверять Гарри это не собирался ни в коем случае. Еще чего — он же не самоубийца. — Брось, нудила, будет весело. «В гробу я видал подобное веселье!», — Чувак, на дворе двадцать первый век — эпоха науки и компьютеризации. И ты пытаешься соблазнить меня сомнительного качества средневековыми развлечениями?.. — лениво протянул Гарри. — Не впечатляет, — заключил он скучающим тоном. — Я в любом случае попробую, с тобой или без тебя, — категорично заявил Карл. — Так что выбор за тобой: проворонить все веселье или быть в самом эпицентре событий! «Черт-черт-черт, — Гарри сжал кулаки. — Если там реальные заклинания — этот придурок убьет себя, и это будет на моей совести! Да чтоб тебя, Карл Стивенсон!..». Гарри молча засунул руку в сумку приятеля и решительно вытащил наружу потрепанный экземпляр со сборником заклинаний, с раздражением зыркнув на довольно заулыбавшегося кретина. «Ну, и что это за подручное средство магов-дилетантов? — с тоской подумал он, ощупывая тонкий переплет. — Не бросать же безмозглого пацана на растерзание: охотник я или мимо проходил?..».
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.