ID работы: 6178947

Мальчик-Который-Смог

Джен
R
В процессе
1189
автор
Размер:
планируется Макси, написано 77 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1189 Нравится 264 Отзывы 517 В сборник Скачать

Глава 13. Место тренировок

Настройки текста
Гарри не помнил, когда испытывал на столько явное волнение в последний раз. Зато он помнил времена опасений и страхов, пока жил в семье Дурслей. Но те чувства — пронизывали собой буквально все его существование тогда. А потом… потом он оказался у Винчестеров: по правде говоря, странных ребят с непонятными мотивами. Сначала было недоверие, ожидание того, что он наскучит и будет выброшен за борт их жизни, как наскучившая игрушка. Гарри не ожидал, не надеялся даже, но Винчестеры стали для него семьей. Больше, чем просто семьей. И теперь он боялся: впервые в окружении своей семьи он боялся. Только сейчас он понял, чего именно — не волшебства, не входившего в его планы, а последствий, которые несомненно наступят. Он боялся потерять вновь обретенное для себя чувство нужности и причастности чему-то большему, чем просто себе. Гарри чувствовал, что в конце концов эта треклятая магия разлучит его с семьей. За окном Импалы безлико проплывали пустынные пейзажи полей, едва тронутые наступающей осенью. Дин мурлыкал под нос трудно идентифицируемую мелодию, выстукивая неровный такт пальцами по рулю. Сэм молча пялился в окно, изредка поглядывая в зеркало заднего вида на Гарри. Тишина утомляла своим убаюкивающим эффектом. — Куда мы едем? — спросил Гарри. Дин повернулся к нему, улыбаясь лишь краешком губ. — О, будь уверен: тебе точно понравится. Гарри вздохнул, понимая, что ничего ему не скажут. — Где-то я уже это слышал, — пробурчал он. Они подъехали к окраине города, сворачивая на грунтовую дорогу. Ряд старых и приземистых дубов лениво качал тонкими ветвями над машиной, словно изнывал от тоски и одиночества. Гарри понял, что здесь безлюдно уже очень и очень давно. В принципе, как могло быть иначе, учитывая с какой целью они все здесь? Сэм вылез на улицу, разминая затекшие конечности, и с любопытством озирался. Душу Гарри грела та мысль, что не он один томился в неизвестности, но не до такой степени, чтобы не изнывать сейчас от мучительного любопытства. Старый то ли ангар, то ли еще непонятно какое сооружение из далекой древности, едва ли доставал крышей до свисающих над ней ветвей. Широкий и низкий, он был похож на вытянутый в длину кирпич. Такого странного сходства придавали доски трухляво-красного, некогда насыщенного, оттенка. — Прошу, — галантно пригласил ко входу всех Дин, забирая из багажника сумку, набитую оружием. Гарри толкнул деревянную дверь под хлопок багажника. В воздухе витала пыль. Свет, проникающий в небольшие окна, что находились прямо под потолком, высвечивал траекторию каждой соринки. Гарри потребовалось некоторое время проморгаться, чтобы различить прямо перед собой вытянутую стойку, а на противоположной стороне ряд потрепанных временем манекенов. — Это… это, что, стрельбище? — ахнул Гарри, чуть не закашлявшись от попавшей в горло пыли. — Похоже на то, — согласился Сэм, рассматривая балки над головой. Как раз в этот момент внутрь влетел Дин, с грохотом устраивая сумку на стойку перед собой. — Ну разве это не прекрасно? — провозгласил он. — Здесь можно стрелять, ломать, кидать… да все, что душе будет угодно. А также с другой стороны я заметил полигон, слегка заросший, но! Это просто отличное место, чтобы устроить полосу препятствий. И главное: вся эта прелесть находится подальше от людей. Город относительно близко, чтобы съездить и перекусить, например. Чудненько же! — Дин, но тут же все настолько заброшенное и старое, что рухнет буквально от любого неосторожного чиха, — запротестовал Сэм. — Тут еще и пыли столько, что можно наестся без всяких поездок в город на перекус. Дин лишь закатил глаза. — Вечно ты, Сэм, видишь вокруг одни сплошные минусы. А в них ведь основная прелесть. — Это какая же? — не скрывал скепсиса в голосе Сэм. — Можно не бояться ничего разрушить, — тихо сказал Гарри. — Вот! — поднял палец вверх Дин. — Учись у нашего Гарри. Парень всяко поумнее тебя будет. Назидание в словах Дина можно было пощупать. — Плюс… — Ну, давай, размажь меня полностью, — Сэм в ожидании сложил руки на груди. — Как только Гарри выпустит пар, разрушив тут парочку стен, он, в конце концов, будет учиться созидать: а тут непаханое поле. Дин явно наслаждался своим мгновением триумфа, что неизменно вызывало теплую улыбку на губах Гарри. — Так с чего же начнем? — спросил он. Все взгляды уперлись в Сэма. — Чуть что, сразу я, да? — усмехнулся он, доставая из нагрудного кармана какую-то книженцию, припасенную им заранее. — В общем, я немного напряг нашего друга Кастиэля, чтобы он раздобыл минимальный справочник по заклинаниям. — О, как предусмотрительно, — сказал Дин. Сэм же, прищурившись от недостаточно яркого света, вчитывался в содержимое книги. Он тут же фыркнул, вскидывая брови. — Надо же, — пробормотал он. — Как вовремя. — Да что там? — не выдержал Гарри. — Заклинание Люмос — как раз для освещения. Очень вовремя, а то я рискую испортить глаза при таком освещении, — Сэм неодобрительно кивнул на небольшие окошки, примостившиеся на самом верху. — Так, значит, начинаем, — Дин потер в предвкушении ладони. А Гарри, вспомнивший, что все происходящее здесь, касается его в первую и главную очередь, нервно сглотнул.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.