ID работы: 6183410

Как излечить разбитое сердце?

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1514
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
82 страницы, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1514 Нравится 77 Отзывы 434 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Драко взял в руки камень и оглядел камеру хранилища Гринготтса. Ничего не изменилось: не полыхнул огонь, не разлилась вокруг бесконечная пустота, не навалились гурьбой тролли. Всё было так же, как и прежде. Драко незамедлительно обуяли подозрения. Слишком легко. Он с осторожностью направился к выходу и только тут обнаружил, что дверь исчезла. Заклятие обнаружения не дало результатов. Так же, как и любое из прорубающих стену, которое Драко смог вспомнить. Решив, что дверь была передвинута в неопределённое место, Драко обрушил свои заклятия на каждый дюйм окружающих его стен, не забыв про потолок и пол. Ему не терпелось выбраться наружу. Он должен был выбраться. Он громил стены кулаками и осыпал их пинками в агонии расстройства. Выход так и не обнаружился. Наконец, Драко просто привалился к стене, чтобы угомонить дыхание. Взглянув на часы, он понадеялся, что гоблины выпустят его отсюда вовремя, так как Гарри ожидался в Мэноре через пару часов. Выпрямившись, Драко с новыми силами взмахнул палочкой и опять стал расстреливать стены «Редукто». * * * Ланч прошёл так, как и ожидалось. Драко заранее переговорил с детьми, предупредив их, что к ланчу прибудет гость, и что он, как отец, ожидает от них демонстрации элегантных манер, присущих истинным Малфоям. Вообще, ситуация была несколько необычна, так как Драко редко принимал посетителей в Мэноре, за исключением частых визитов Панси и редких, время от времени, Грега Гойла. Тогда как младшие резво ускакали к себе сразу же после объявления новости, четверо же старших отпрысков инициировали допрос о личности гостя. Они просекли, что этот человек в какой-то мере особенный. Драко решил, что лучше сразу рассказать им, чтобы их реакция не была шоковой и у них было время пообвыкнуться с мыслью к моменту прибытия Гарри. Оглядываясь назад, Драко понял, что такое решение было ошибочным. Лучше был бы внезапный сюрприз, из-за которого они могли бы хоть подобие хороших манер продемонстрировать, а подготовленные они изливали все свои мысли и чувства, не стесняясь. — Мистер Поттер? — неверяще пророкотал с хрипотцой Скорпиус. — Отец Альбуса? Тот самый мистер Поттер? — Да, тот самый, — подтвердил Драко. — Он и я встречаемся. — Он что, будет нашей новой мамочкой? — вставилась Кассиопея. — Я не хочу никакой новой мамочки. — Фуу! — прореагировала Колумба. — Не будь такой узколобо мыслящей, — наставительно произнесла Лира своей сестре-близняшке. — Да, я не в том смысле, — объяснила Колумба. — Я просто представила мистера Поттера в мантии ведьмы. У него же плечи и торс явно не для таких нарядов. Скорпиус выглядел всё также потрясённым: — Я не оспариваю твой вкус, отец. Я имею в виду, что мистер Поттер является чуть морщинистой копией Альбуса, но вы двое не… староваты ли? — Довожу до вашего сведения, что мистер Поттер и я вовсе НЕ стары. Наш возраст отнюдь не помеха для деятельной активности нашего либидо. Трое из его детей уставились на него с различной степенью отвращения на лицах от мысли, что их отец, вероятно, живёт бурной сексуальной жизнью. Кассиопея же выглядела озадаченной, так как была в раздумьях по поводу значения слова «либидо». — Фууууу!!! — хором воскликнула тройка догадливых. -О! — наконец догнала и Кассиопея. — Фу! — Ты же ещё не проверил это на практике? — спросил Скорпиус. — Пожалуйста, скажи мне, что ты ещё не практиковался с мистером Поттером. — Если да, — добавила Лира, — то надеюсь вы использовали защитные средства. Все повернулись к ней и уставились на неё обалдело. Она занервничала от всеобщего внимания и пояснила: — В «Бобатонских откровениях» описывается два случая мужской беременности. Так что всё возможно. — О, Боже, — вновь прорезалась Колумба. — Теперь я представляю мистера Поттера в женской мантии для беременных. Драко тоже себе это представил. И именно в этот момент домовик Фили объявил о прибытие мистера Поттера и пригласил того войти в гостиную. Глаза всех присутствующих устремились в область живота гостя. * * * — Ты так мало съел во время ланча, — сказал Драко, когда они с Гарри прогуливались по саду, частично потому, чтобы сбежать из дома от всепроникающих наблюдательных глаз. — Если тебе не понравилась еда, то, пожалуйста, предоставь мне список твоих любимых блюд и я обязую домовиков приготовить их для тебя в следующий раз. — Еда была вкусной, — успокоил его Гарри. — Я просто решил, что мне нужно сбросить пару фунтов, — он на мгновение поколебался, но всё же спросил: — Как думаешь, я толстый? — Вовсе нет. — Ты уверен? У меня сложилось странное впечатление, что сегодня все пялятся на мой живот. — Хи-хи, — типа над шуткой, но совсем неубедительно посмеялся Драко. Они как раз проходили мимо буйных зарослей рододендронов, когда Гарри вдруг приостановился. — Что это? Драко посмотрел в направлении, что указывал Гарри и увидел около цветущих кустов плоский камень, на котором чётко виднелась выдолбленная буква «С». — Это «Камень Крика» Скорпиуса. — Если это одна из штучек магического мира, то я до сих пор, спустя столько лет, не в курсе, что она означает. Драко отрицательно покачал головой и не удержался от улыбки: — Это чисто малфоевская традиция. Теперь уже во втором поколении. Следуй за мной и я покажу тебе первый оригинал. Пока Драко вёл их через лужайку, где белый павлин гарцевал в танце перед павой, а затем через деревянный мостик к маленькому водопаду, то успел объяснить назначение камня. — Всё началось после первого курса в Хоге. Я вернулся домой после него в растрёпанных чувствах, разъярённый, что Дамблдор украл Кубок Факультетов у Слизерина. Мой отец нашёл мои оправданные истерики насчёт этого факта, да и насчёт твоей вредной личности, неподобающими Малфою. К сожалению, я был неспособен урезонить своё возмущение. — Могу себе представить, — сухо вставил Гарри и ухмыльнулся, когда Драко метнул на него уничтожающе-гневный взгляд. — Мама решила, что нужно что-то делать, — продолжил Драко. — Однажды, она привела меня сюда, в этот, дальний от Мэнора, уголок сада и представила вон тот камень, — Драко махнул рукой в направлении огромного дерева, высящегося неподалёку от храма Мерлина, созданного одним из прародителей рода Малфой. Он смотрел как Гарри подходит к плоскому камню. — «Д» немного стёрлась. — Это от того, что я провёл около него бесчисленное количество часов в течениe многих летних дней, стоя над ним и перечисляя в мельчайших подробностях твои прегрешения передо мной. После пятого курса, я практически поселился здесь. Гарри хохотнул: — Я думаю, что в тот год я и сам бы не отказался от своего собственного камня. — В то лето я нуждался в нём как никогда, но был один год, когда я не мог бывать здесь часто, — продолжил рассказ Драко. — Лето перед седьмым курсом. Тогда Грейбэк часто шнырял по нашим владениям, а Волдеморт темноцарствовал в доме. И я боялся нос высунуть из своей комнаты, что уж говорить о прогулке сюда. С тех пор, я практически не бывал здесь. А вот потом, когда умерла Астория… Драко отвернулся от Гарри и посмотрел на водопадик, который они только что прошли. Звук воды, весело журчащей, резко диссонировал с его чувствами, бурлящими внутри. Так много ночей он провёл, укладывая детей по кроваткам, успокаивая их, что всё будет хорошо, а затем спешил сюда, чтобы посетовать на судьбу, чтобы выкричаться, сожалея, что Астория забеременела последний раз вопреки предупреждениям целителей, чтобы горько выплакаться о своей доле навсегда покинутого ею. Прикосновение руки, вдруг опустившейся ему на плечо было неожиданным для него. Драко взглянул на Гарри и увидел, что тот выглядит будто ему неловко и он хочет что-то сказать, но не знает как. Драко начал отворачиваться снова, но ладонь Гарри сильнее сжала его плечо, а другая обхватила щёку. Когда их губы встретились, касание было нежным, неся в себе сочувствие и успокоение. Гарри тут же стал отстраняться, но из горла Драко вырвался стон протеста. Он придвинулся ближе, следуя за ускользающими губами Гарри и вновь захватывая их в плен. А чтобы не убежал, закапываясь рукой в великолепие спутанных волос, а другой притягивая Гарри ближе, обхватив поясницу растопыренной пятернёй. Гарри прекратил дёргаться, но застыл кроликом. Это нисколько не остановило Драко и он продолжал самозабвенно целовать Поттера, вылизывая языком сомкнутые губы того до тех пор, пока тот не приоткрыл их. Но этого было недостаточно и близко не то, что Драко требовалось на данный момент. — Верни меня к жизни, — прошептал он в ухо Гарри и дёрнувшись вперёд, толкнулся своим стояком в плоть Гарри. — Заставь меня радоваться ей. Гарри издал стон капитуляции и схватил Драко, грубо притискивая его к себе. Его ладони с силой огладили грудь Драко, а затем ухватили его за задницу, сжав ягодицы со смаком. Драко не успел опомниться, как Гарри уже завалил его на землю и стал драть застёжки брюк на них обоих. Его движения были настолько хаотичны и нескоординированы, что Драко принялся помогать ему. Наконец, Гарри их раздел и, стянув брюки Драко вниз, отбросил их в сторону. Та же участь постигла и трусы и они, наконец, оказались кожа к коже. Драко охнул и выгнулся коброй, когда Гарри обхватил ладонью его член, но матюгнулся, когда за этим последовало ознакомительное пожатие. Приставив свой собственный член к собрату, Гарри обхватил обоих одной ладонью. И стал отдрачивать: быстро и резко. Снова, и снова, и снова. Поттер загнанно дышал Драко прямо в ухо, но не уставал нашёптывать скабрёзно-непристойные словечки похоти и желания, приближая этим к быстро надвигающейся разрядке. Земля была холодной и жёсткой, вес тела Гарри удушающе-тяжёлым. Скорость дрочки, впившиеся пальцы вокруг члена, отсутствие смазки — всё было неправильным. Совсем не таким, как Драко представлял себе. И он хотел, чтобы это длилось вечно! * * * — Мне нужно идти, — сказал Гарри, выпрямляясь и чуть не спотыкаясь о свои собственные, болтающиеся на лодыжках, брюки. — Ты весь в сперме, — заакцентировал внимание Драко, попутно наслаждаясь видом задницы Гарри, пока тот, наклонившись, балансировал, стараясь натянуть штаны на себя. — Впрочем, так же, как и я. Думаю, мы могли бы полностью оголиться и окунуться в водопад. Гарри замедлил свои движения и, глянув на Драко, обежал быстрым взглядом всё ещё облачённый в мантию торс Драко, а затем метнулся к обнажённым чреслам, на член, в данный момент упокоившийся в удовлетворении. Драко, всегда готовый сыграть на грани фола, раскинулся фавном и чуть подбросил бёдра вперёд, рисуясь. Гарри раззявил рот и втянул в себя воздух. Но затем решительно покачал головой. — Я правда не могу остаться, — произнёс он, пока его пальцы проворно застёгивали брюки. — Джинни привезёт детей через пару часов, а мне ещё надо переделать тыщу дел к их возвращению. — Как насчёт прощального поцелуйчика? — Лучше воздержусь. А то я после поцелуев с тобою теряю голову и забываю обо всём, что должен сделать. Я… — Гарри вспыхнул. — Обойдёмся без поцелуев. — Даже не поблагодаришь меня за ланч? Гарри хитро улыбнулся: — Чтобы не провоцировать себя, я лучше пришлю тебе благодарственную открытку. И спустя мгновение, он аппарировал прочь. Драко тоже улыбнулся и пожелал увидеть лицо Гарри в тот момент, когда кто-то укажет ему, что на его брюках имеется кое-что, требующее очистительных чар. Собственническая часть его натуры жаждала, чтобы именно Джинни Уизли была той, кто увидит компрометирующее пятно. * * * Драко провалил своё последнее испытание в Гринготтсе. Уже второй раз он не был способен вырваться из ловушки, хотя его грела мысль о своём ответном ударе. Он сотворил такой капкан для своего оппонента, что, как он надеялся, тот испытает при прохождении оного такого же накала неудовольствие, какое испытал сам Драко. Когда его противник войдёт в хранилище, то окажется в воде, не более дюйма глубины, через поток которой ему и придётся добираться к платформе с камнем. Но чем ближе он будет продвигаться к ней, тем выше будут становиться уровень и плотность воды. К тому времени, как он будет на полпути к камню, вода достигнет его шеи и превратится в мёд. Даже если он повернёт назад, мёд всё так и будет прибывать до тех пор, пока не покроет его с головой. Драко тешил себя и забавлялся мыслью, что его вражина найдёт свою кончину по уши в смазке. * * * Стоя на платформе вокзала Кинг-Кросс, Драко осенила догадка, отчего же заклятие «Авада Кедавра» является Непростительным. Если бы оно не было таковым, то отцы дочерей постоянно злоупотребляли бы им, чтобы наслать на озабоченных прыщавых подростков. В прошлом, ему приходилось садить на Хогвартц-Экспресс только Скорпиуса. Его дочери отбывали в Бобатон порт-ключом. Они благопристойно прощались с ним в мраморном вестибюле дворца-школы, прежде чем их уводили в покои. Возможно, было ошибкой поддаться желанию определить дочерей на учёбу в Хог, чтобы те были поближе к дому. На вокзале царило что-то наподобие хаоса, который оказал необратимый эффект на его детей. Толпы народа, крики возбуждённых студентов, суматошные прощания — всё это оказалось заразным. Сначала Колумба вдруг уверилась, что забыла свою любимую накидку с капюшоном и комплект кинжалов. Затем Лира решила, что упаковала недостаточно писчих перьев и озадачилась вопросом на самом ли деле её набор для зельев самый лучший на рынке товаров? Драко был благодарен провидению, что Талита, Рана и Алксена остались дома под присмотром домовых эльфов. Сам он был уже измучен донельзя, хотя день только начался. Драко как раз на глазах скучающего Скорпиуса тратил своё красноречие, убеждая всех троих дочерей, что их подружки из Бобатона непременно им напишут, когда откуда-то сзади раздался экзальтированный возглас: «Я влюблён!». Обернувшись, он увидел юнца, толкающего впереди себя тележку со своим школьным сундуком и глазеющим таким неподобающим взглядом на близняшек, что Драко покрепче сжал палочку в кармане мантии. Люди же, конечно, не заметят, если он на шумной железнодорожной станции пульнёт в нахала «Круциатус»? Какофония различных звуков с лёгкостью снивелирует любые крики. Если приглядеться, этот наглец выглядел даже идиотичней с копной рыжих волос и тупой улыбочкой на лице. И только, когда Драко заметил рядом с ним Альбуса, друга Скорпиуса, толкающего свою собственную тележку, до него дошло кто это такой. Должно быть наследник Поттера — Джеймс. Что ж, некомильфо проклинать старшего сына своего дражайшего возлюбленного. По крайней мере, не на публике, где любой мог поймать его за руку. — Драко! — позвал Гарри. Драко тут же обеспокоился, не заподозрил ли тот угрозу для своего первенца. Осторожно оглядев Гарри, он заметил на лице того приветливое выражение и решил, что тот не раскусил намерений Драко. — Ты знаком с ними? — громогласно прошептал Джеймс отцу. — Представь меня. — Джеймс, Альбус, Лили, этих молодых леди зовут Лира, Колумба и Кассиопея Малфой. Они сёстры Скорпиуса. Дамы, а это Джеймс, мой старший сын, его брат Альбус и сестра Лили. Думаю, что вы с Лили ровесницы, — добавил он лично для Кассиопеи. Лили и Кассиопея с подозрением оглядели друг дружку. Пока раздавалось бормотание взаимных приветствий, с чьей-то стороны радостные, с чьей-то смеряющие взглядом сверху-вниз, Скорпиус предупредил Джеймса многозначительным, чуть с угрозой, тоном: — Мои сёстры на шестом курсе. Так что они старше тебя. Тот расплылся и ответил: — Так случилось, что я в восторге от зрелых женщин. У них имеется опыт за плечами, — а затем он повернулся к близнецам. — Могу я сопроводить вас, сударыни, к вашим местам в купе? «Только одно маленькое проклятие», сам себе пробормотал Драко. Ничего сверх ужасного. Просто чары импотенции, длящиеся… о да, всего каких-то лет двадцать. — Ты что-то сказал, Драко? — спросил Гарри. — Нет-нет. Ты просто услышал скрипучий звук превращения моих зубов в пыль. Кстати, где твои эти дружки, семейка Уизли? — У них портключ в Хогвартц прямо из Норвегии. Гермиона посчитала, что так проще, чем брать портключ до Лондона, чтобы только показаться на вокзале для посадки детей в поезд. Пока Гарри и Драко переговаривались, Скорпиус и Альбус отправились на посадку вместе, Лили последовала за ними. И единственным ребёнком на платформе рядом с ними осталась Кассиопея. — Полагаю, что мне также пора садиться в поезд, — сказала она, не шелохнувшись, чтобы осуществить сказанное. Драко знал, что Гарри наблюдает за ним, но этот факт не остановил его и он развернул Кассиопею к себе лицом. — Я считал, что ты рвёшься учиться в Хогвартце вместо Бобатона. Неужели я ошибался? Дочь покачала головой: — Я действительно хочу учиться в Хогвартце. Именно там училась мама, но… Я волнуюсь за близняшек. Скорпиус рассказал мне о Шляпе, которая решает к какому факультету тебе быть предписано. Я, естественно, окажусь в Слизерине, но что насчёт Лиры и Колумбы? Они могут быть определены в Рейвенкло или Гриффиндор, — и тут ещё более ужасающая мысль посетила её. — Или даже в Хаффлпафф! — Типун тебе на язык! — с холодком в тоне, воскликнул Драко. — Хотя твоё беспокойство оправдано. Если близнецы будут избраны куда-либо помимо Слизерина, семья тотчас от них отречётся и выбросит их вон на снег. Сейчас ранний сентябрь и нам сначала надо будет сотворить снег, куда мы их и ткнём. Они будут понижены в статусе до такой степени, что им придётся носить отрепье, купленное в дешёвке «Твилфит и Тэттингс». Спустя какое-то время, я уверен, они превратятся в тощие измождённые фигуры и наши собаки будут выть, когда они будут проходить мимо. На лице Гарри при этих словах отразился шок. Кассиопея, однако, тихонько захихикала. — О, папа, — сказала она. — Ты же в курсе, что у нас нет никаких собак. — Значит нам потребуется завести их именно для того, чтобы они выли. С ясной улыбкой на устах, дочь обняла Драко и повернулась, чтобы идти на посадку в Хогвартц-Экспресс. — Подожди, — воскликнул Гарри, заставляя её остановиться. — Ты можешь поговорить с Сортировочной Шляпой. Ты можешь высказать ей своё желание на какой факультет тебе бы хотелось пойти. — Мне это не нужно, — высокомерно ответствовала Кассиопея. — Я буду избрана в Слизерин, на самый лучший факультет из всех. Я, однако, дам знать о вашем совете моим сёстрам. Драко стоял на платформе и после того как она села в вагон. Он махал рукой, прощаясь со своими детьми, но всё же успел с раздражением заметить, как Джеймс Поттер вклинился между его старшими дочерьми. Наконец, раздался свисток и показались пары дыма. Он так и продолжал махать пока поезд, набирая обороты, начал двигаться вперёд. И опустил свою руку только тогда, когда тот совсем исчез из виду. — Я думал, что с годами станет легче, — произнёс Гарри. — Но я всё ещё каждый раз чувствую, как поезд забирает моё сердце с собой. Он пихнул Драко локтём в бок: — Ты вообще как? В порядке? — Нет. У меня непреодолимое желание помчаться домой, в библиотеку, и разыскать чары, что оберегут моих детей от взросления. — Не поужинаешь со мной сегодня? Драко оглядел Гарри с интересом. Впервые тот сам инициировал свидание. Ему следовало ощущать триумф именно по поводу того, что план работает. Визенгамот собирался через две недели приступить к слушаниям по опеке и к этому времени, с такими темпами, они с Гарри станут крепкой, неразлучной, почти семейной, парочкой. Но вовсе не по этой причине Драко испытывал сейчас прилив одуряющего счастья, окативший его тело! — С удовольствием, — таков был его ответ. * * * Драко со всех ног спешил в госпитальное крыло Хогвартца. Вечер так приятно начинался. Гарри прибыл в Мэнор и они как раз предавались аперитивам перед ужином, когда внезапно Драко был вызван через камин директрисой Хога Трелони. Сказала она не так много, а только то, что по её предсказаниям, если Драко немедленно не явится в школу, чтобы переговорить с одним из его детей, то ожидаются непредсказуемые страшные последствия. Когда Драко вне себя от беспокойства спросил в чём дело, Трелони только замогильно промямлила, что Кассиопеи нужно смириться с рукой судьбы в её жизни. Гарри настоял на сопровождении Драко в Хог и они вместе, аппарировав к главным воротам, почти вприпрыжку, бегом рванули к ступеням центрального входа. Когда они ворвались в больничные покои, то мадам Эджкоумб встала, чтобы поприветствовать их, но Драко даже не остановился, а пронёсся мимо неё. Гарри не отставал ни на шаг. Вбежав в палату, они поспешили к кровати, на самом краешке которой примостилась Кассиопея. Она плакала навздрыд, спрятав лицо в ладонях и издавая душераздирающие рыдания. — Что случилось? У тебя боли? Мы немедленно забираем тебя в Святого Мунго, где тебе окажут самую наилучшую пом… — Папа! — воскликнула Кассиопея, подняв личико и увидев отца. — Я не больна. Я просто… Я просто… Её рыдания переросли в завывания. Драко и Гарри непонимающе посмотрели друг на друга и именно в этот момент к ним присоединилась мадам Эджкоумб. — Мне сказали, что она расстроилась после церемонии выбора факультета и с тех пор так и не может прийти в себя. Я дала ей успокаивающую настойку, но она мало чем помогла. Я подумала, что будет лучше сначала сконтактировать с вами, прежде чем прибегнуть к дальнейшему лечению. — Благодарю вас, — сказал Драко. — Не за что. Я отставлю вас наедине, — мадам Эджкоумб повернулась и вышла, по дороге бросив на Гарри неприязненный взгляд. Драко присел на кровать рядом с дочерью и мягко отвёл её ладошки от заплаканного личика: — Кассиопея, поговори со мной. Расскажи, что случилось. — Взгляни на меня, — сказала она. — Посмотри на меня внимательно! Драко не увидел ничего сверх ординарного. Это была его драгоценная дочь, только немногим более помятая, слезливее и красноносее, чем обычно. Она схватила лацкан своей мантии и потрясла им перед носом отца: — Я… Я… — В Хаффлпаффе, — произнёс Гарри и тут Драко впервые заметил вышитый герб, украшающий школьную форму дочери. — Ничего не вышло, — шмыгнула носом Кассиопея. Драко протянул ей носовой платок, но она уже вытерла нос рукавом своей мантии. — Я известила Сортировочную Шляпу, что мне нужно быть в Слизерине. Там же, где и Колумба со Скорпиусом. Или в Рейвенкло, с Лирой, — она посмотрела на Гарри обвиняюще: — Вы сказали, что Шляпа послушается, но она не сделала этого. — Я… Я… — Гарри не знал как оправдаться и беспомощно посмотрел на Драко. Драко притянул Кассиопею к себе в объятия: — Ну, тише-тише, — сказал он и, обняв щёчки дочери ладонями, утёр подушечками больших пальцев струящиеся слёзы. — Нет повода расстраиваться. — Я же ведь хаффлпаффка! — вскрикнула Кассипея и вновь разразилась рыданиями. — Ты также и Малфой! Я ожидаю, что и вести ты себя будешь соответственно этому имени, — произнёс Драко фразу, которую он слышал бесчисленное множество раз в своём детстве. Только вот вышла она у него менее сурово, чем у его отца. Кассиопея постаралась подавить рыдания, но слёзы всё так и струились по её лицу. Тот взгляд неодобрения, которым Гарри наградил его не шёл ни в какое сравнение с тем разочарованием, что Драко испытывал к самому себе. Он был так абсолютно уверен, что все его дети будут в Слизерине, что даже мысли не допускал, что может быть неразумным принижать достоинство других факультетов. Сейчас ему ничего не оставалось делать, как лгать сквозь стиснутые зубы. — Кассиопея, — нежно позвал он дочь. Он обхватил её за подбородок и приподнял её личико так, чтобы смотреть глаза в глаза. — Я никогда не рассматривал возможности твоего попадания в Хаффлпафф, так как просто не смел надеяться на это. Дочь громко швыркнула носом и посмотрела на него недоумённо. На лице Поттера отразилось такое же непонимание, но он мудро промолчал, не задавая вопросов. — Хотя, посылая вас всех в Хогвартц, я знал, что существует призрачная надежда, я не верил, что такое на самом деле может случится. — Что может случится? — спросила Кассиопея и снова шмыгнула носом. — Подумай внимательно… Малфои сейчас в Слизерине, Рейвенкло и Хаффлпаффе, на трёх факультах из четырёх. Только Гриффиндор остаётся неохваченным, но впереди ещё учёба для Алксены, Раны и Талиты, которые вполне могут быть избраны туда. Глаза Кассиопеи вспыхнули ярче звёзд: — Малфои могут быть на всех факультетах. Мы будем знакомы со всеми и все будут знать нас. Драко кивнул и быстренько воспроизвёл очистительные чары над её лицом и рукавом в соплях: — Подумай о всех тех связях, что вам удастся завязать. — О союзниках. — Малфои будут править миром, — заключил Драко. — Нет, — покачала головой Кассиопея. — Только Британией! — Может быть я вас оставлю, — вклинился Гарри, тем самым спровоцировав к своей персоне внимание обоих Малфоев. — Не уходите, — подпрыгнула на кровати Кассиопея и жалобно улыбнулась Гарри. — Вы ведь нас уже очень любите, дядюшка Гарри. Гарри выглядел обалделым, то ли от заявления, что он любит их, то ли от обозначения «дядюшкой». Между тем, Драко поднялся и, возложив руки на плечи дочери, спросил её: — Ну что, ты готова вернуться в Хаффлпафф и показать тамошним обитателям, что Малфои лучшие, к какому бы факультету они не принадлежали? — О, папочка! Ты такой слизеринец. Хаффлпаффцы мыслят совсем не такими категориями, — она привстала на цыпочки и Драко наклонился, чтобы она смогла обнять его за шею и поцеловать в щёку. — Но я всё равно люблю тебя. — А я тебя. А теперь давай вернём тебя Хаффлпаффу. Драко прошествовал к двери, открыв которую, обнаружил стоявшего за ней невысокого, кудрявого мальчика. — Добрый вечер, сэр. Приветик, дядя Гарри. Я пришёл навестить Кэсси и мне сказали, что я могу подождать её здесь. — Кэсси? — повторил Драко. — Ты беспокоился обо мне? — спросила выдвинувшаяся вперёд дочь. — Ну… Ага. — Как мило с твоей стороны. Щёки мальчика окрасил румянец: — Ты пропустила экскурсию по замку, которую для всех новых хаффлпаффцев провели старосты курсов. Но, если хочешь, я всё покажу тебе сам. — Было бы прекрасно. Ты такой хороший друг, Хьюго, — Кассиопея устремилась к нему поближе, но затем повернулась к отцу. — Ты же не против, папа? — Вовсе нет, — солгал Драко. — Иди, повеселись со своим другом. Драко привалился к дверному косяку и смотрел как Кассиопея (определённо не «Кэсси»!), взявшись за руки с мальчишкой, идёт по коридору, пока парочка не свернула за угол и не исчезла из виду. — Как думаешь, я когда-нибудь достигну такого родительского уровня, где буду знать точно как поступить правильно? — Ты справляешься не так уж плохо, — ответил ему Гарри. — Сегодня я чуть не дал маху, — вздохнув, Драко выпрямился и посмотрел в том направлении, куда ушла дочь. — Хорошая новость в том, что у неё уже приятель. Когда Гарри внезапно хихикнул, Драко метнул на него острый взгляд: — В чём дело? — А плохая новость, — произнёс Гарри, неспособный спрятать ухмылку, — в том, что это был именно младшенький Рона, с которым твоя дочь, рука об руку только что ушла на прогулку. — Чёрт! Что ж, мне лучше задушить это сразу же в зародыше. — И как же ты намерен это сделать? — Я собираюсь прикончить этого мелкого задохлика. — Чего?! Ты не можешь избавиться от него только потому, что он сын Рона. — Это совершенно естественное оправдание, — когда Гарри так и пялился в неверии на него, Драко хмыкнул. — Ладно! Но если я, в конце-концов, окажусь связанным семейными узами с Роном Уизли — это будет только твоя вина! * * * Слабый проблеск света, пробивающийся сквозь занавеси, разбудил Драко. Он пошевелился со сна и зевнул. Глянув на часы, он обнаружил, что время ещё совсем раннее, так что он вновь закрыл глаза, надеясь снова провалиться в сон. И именно тогда до его слуха донёсся негромкий храп, раздавшийся справа. Моргнув, Драко повернулся и увидел рядом спящего Гарри. Они вернулись тогда, после Хога, в Мэнор и поужинали. Не в формальной столовой, где Драко обычно принимал пищу, а за маленьким столиком в библиотеке, около весело потрескивающего огня в камине. За едой, они с Гарри вспоминали всех знакомых хаффлпаффцев, достойных и не очень, пока за беседой не припозднились за полночь. Гарри, сонные глаза в кучку, засобирался домой. Он встал из-за столика и сразу же запнулся о свои собственные ноги. Драко тут же схватил его за капюшон мантии и, не обращая внимания на чисто символические протесты со стороны жениха, потащил его по коридору в свою спальню. Они оба разделись и устало повалились в кровать. Сейчас, когда Драко рассматривал его, Гарри показался ему несколько измученным. Под глазами виднелись тёмные круги, для исчезновения которых было явно недостаточно нескольких часов, что они проспали. Покрывало соскользнуло с плеч Гарри и сейчас он был обнажён до талии. Хотя и не такой тощий как в школе, но Гарри и теперь нечего было стыдиться своей фигуры без лишней жиринки. Драко пришло в голову, что он сейчас мог бы воспользоваться этой возможностью, чтобы перевести их отношения на более продвинутый уровень. Он мог бы прямо сейчас нырнуть под покрывало, взять член Гарри в рот и успеть отсосать ему, пока тот сообразит со сна что к чему. Он почти уже коснулся покрывала, но затем замер. Спустя несколько секунд сомнений, он натянул покрывало повыше и, укрыв тело Гарри полностью, снова повернулся на бок. «Это потому, что я слишком вымотан», сам себе выдал оправдание Драко, пытаясь вновь заснуть. * * * — Я опаздываю, — оповестил Гарри в четвёртый раз с тех пор как проснулся. На этот раз, он только пробормотал своё заявление, разительно контрастируя с тем криком, что он издал, когда только взглянул на часы после пробуждения. Драко, лёжа в постели, опёрся о спинку кровати и с жадностью наблюдал процесс облачения Героя. — Ну, раз мы с тобой переспали… — Мы не переспали, — сказал Гарри, подхватывая носок с пола. — Прощу прощения, Гарри, но мы спали именно, что вместе. Гарри проехался пятернёй по волосам, оглядывая комнату на предмет второго подходящего носка. — Не думаю, что это считается за «переспали», раз всё, чему мы предавались, был сон. — Считается. Так написано в книге правил свиданий. — В какой ещё книге? — Гарри наклонился и выудил искомый носок из-под кровати. — Автор Матильда Булстройд, «Книга о Любви, Симпатии и „Напомни-ка мне ещё раз как тебя зовут“?». Миллисент её внучка. Гарри прекратил натягивать свой носок и уставился на Драко: — Бабка Миллисент накатала книжку о любви? Нет, погоди, не отвечай. Если я признаю, что мы «переспали», то что тогда? — Тогда… думаю, пришло время представить меня твоим друзьям. — Ты знаком с ними. — Да, но мы познакомились когда мне было одиннадцать. Сейчас-то мы взрослые люди. И у меня сложилось несколько смутное чувство, что тогда я произвёл не совсем благоприятное впечатление на них. Гарри хмыкнул от души: — Ну, и какой тогда смысл тебе опять с ними «знакомиться»? — Если я упущу эту возможность, то никогда не услышу, как они скажут: «Гарри, как же тебе удалось заинтересовать такого человека, как Драко? Он же слишком умён и привлекателен для тебя.», — Драко сымитировал голос Грейнджер весьма похоже. — Мои друзья никогда такого не скажут. — Видишь! Я как раз об этом тебе твержу. Вот почему ты должен вновь представить меня им. — Ладно, я поговорю с Гермионой об этом. Теперь ты доволен? Драко энергично кивнул. Что ж, он подождёт ещё более подходящего времени и обсудит с Гарри вопрос о новом знакомстве с его родителями. * * * Драко вновь перечитал своё послание родителям. Три страницы были убористо посвящены его самоотверженной борьбе, с риском для его драгоценной жизни, с тем психованным маньяком из Гринготтса. Четвёртая содержала открытый намёк, что именно они несут ответственность за эти его страдания, так как благодаря их усилиям он подвергся оным. Один абзац был посвящён результатам факультетной сортировке в Хоге. Лучше Люциусу узнать о них вдали за тысячи миль от дома. Драко раздумывал стоит ли ему извещать родителей о его взаимоотношениях с Гарри Поттером. Даже расстояние в тысячи миль может не спасти от реакции на эту новость. Наконец, Драко снова взял в руки перо и добавил постскриптум. P. S. Я кое с кем встречаюсь. Его личность может оказаться для вас сюрпризом. Драко быстро запечатал письмо, прежде чем его снова обуяли сомнения.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.