***
Поскольку «загул» благоверных и благонравных супруг, как правило, заканчивался под утро, и они обычно заявлялись домой с первыми петухами, то в двадцать три ноль-ноль по Гринвичу мистеру Поттеру прошлось укладываться в четырёхспальную постель в гордо-царственном одиночестве. Облачившись в натурально-шёлковую пижаму, Гарри привычно умостился под пуховым одеялом и с чувством глубокого морального удовлетворения принялся вспоминать подробности стрелой промелькнувшего выходного. Выходило, что сегодняшний день, прожитый не зря, удался на все сто. Но спокойно-крепко-быстро уснуть, к сожалению, так и не получилось из-за засевшего в голове постоянно повторяющегося рефрена: Не очень плохо иметь три жены, Но очень плохо с другой стороны. Непривычно-мучительная бессонница осложнилась тем, что к разудалому мозгоклюйному вокалу добавились громкие вопли разбуженной интуиции, которая орала благим матом, активно призывая обратить самое пристальное внимание на стихотворный текст чересчур навязчивой песни. — Мама дорогая!!! — внезапное озарение накатило океаническим штормом, и моментально запаниковавший Гарри рывком уселся в постели. — А что если это не просто шансон?! А самое настоящее предзнаменование? Предупреждение высших сил, наполненное глубоким смыслом, тайными знаками и туманными символами. Вдруг это очередное великое пророчество?! Пытаясь подлечить не ко времени расшалившиеся нервишки, Поттер невербально наколдовал стакан родниковой воды со льдом, который выхлебал одним махом. И титаническим усилием воли собрав себя в кулак, приступил к детальному анализу незнамо кем зарифмованных строф, судорожно пытаясь определиться с архиглавной идеей. Если б я был султан, я б имел трёх жён И тройной красотой был бы окружён. Но с другой стороны при таких делах Столько бед и забот, ах, спаси Аллах! А вот и первый тонкий намёк на толстые обстоятельства. Можно сказать, картина маслом, написанная с живой натуры. Кто у нас Султан, обвенчанный с тремя общепризнанными красавицами, и одновременно должностное лицо, облечённое государственной властью, у которого служебных хлопот-забот полон рот? На вопрос на такой есть ответ простой: Это Поттер-министр, славный наш герой! Та-а-ак! Кругом сплошная поэзия. Ибо дурной пример всегда заразителен. Да и стишата получились отнюдь не конгениальными. Но как говорится, чем богаты — тем и рады. А посему последующий припев на тему «Троежёнство как противоречивая социальная тенденция современного магического общества» мы пропускаем и постепенно подбираемся ко второму куплету. Зульфия мой халат гладит у доски, Шьёт Гюли, а Фатьма штопает носки. Три жены — красота, что ни говори, Но с другой стороны — тёщи тоже три. Понятное дело, что у Поттеровых любимых супруг совсем другие — исконно-английские — имена и фамилии. К тому же, хорошо обеспеченным дамам не имеет абсолютно никакого смысла самолично заниматься стиркой-уборкой-готовкой, поскольку их обслуживает огромный штат домашних эльфов. Но от этой скромной ремарки глубинная суть вопроса нисколько не меняется и остается постоянной константой. Поскольку на самом деле верные «замши» господина министра давным-давно договорились между собой об определенно-граничных сферах своего влияния. Мадам Гермиона, как опытная гриффиндорская староста, взвалила на свои хрупкие плечи общее руководство обширным приусадебным хозяйством и управление домашними делами. Мадам Парвати, как записная щеголиха, взялась присматривать за внешним видом многочисленного семейства, бережливо укладываясь в строгие бюджетные рамки и при этом исхитряясь приобретать исключительно брендовую одежду и обувь от модных дизайнеров. Мадам Джинни, как достойная сестрица своих братьев-креативщиков, единолично возглавила семейную комиссию по культурно-массовой и физкультурно-оздоровительной работе. Да и с всамделишными тёщами дело обстояло слово в слово с назойливой песней: в реальной Поттеровой действительности их насчитывалось тоже ровно три. Многоуважаемые миссис Уизли, миссис Грейнджер и миссис Патил частенько наезжали с визитами вежливости, подолгу гостили в комфортабельном особняке и нежно дружили против любимого зятя, слаженным хором напористо уча его уму-разуму. Но неужели вполне посильное бремя «троетёщинского ига» — это повод следовать руководящей и направляющей директиве, содержащейся в третьем куплете? Как быть нам, султанам, ясность тут нужна, Сколько жён в самый раз? Три или одна? На вопрос на такой есть ответ простой: Если б я был султан — был бы холостой! — Ах ты, Господи!!! — растревожено ахнул измученный Гарри, успешно накрутивший себя по самое «не балуйся». — А вдруг проблема совсем не в этом? И с моими дорогими девчонками случилось что-то ужасное? Террористический акт, автомобильная авария или сердечный приступ? Что будет, если сей момент сюда пожалует аврорский патруль с кошмарной новостью, что я в одночасье стал вдовцом?! Боже правый! Так вот что означает зловещая концовка нового треклятого пророчества!!! ______________________________________________________________________________ От автора. Уважаемые читатели на этом самом месте вас подстерегает двунаправленная развилка событий. Поворот направо. Если вам по вкусу первоначально заявленный слэш – смело читайте дальше. Поворот налево. Если вам больше нравится гет-версия, то уверенно переходите к третьей главе. И приятного вам прочтения! ______________________________________________________________________________ На этой высокой душещипательной ноте господина министра сразила не то самолично инициированная паническая атака, не то постороннее вмешательство сердобольных домовиков, владеющих специфично-снотворной магией. Так или иначе, но Гарри, неожиданно потеряв сознание, мгновенно впал в глубокий иррационально-бредовый анабиоз. Где ему тотчас же пригрезились до оскомины знакомые бездонно-чёрные очи, а хорошо-поставленный бархатный баритон негромко напел: «Вставай, поднимайся, рабочий народ!»(4)***
— Поттер! Немедленно просыпайся! Я кому говорю?! — вдобавок к незапланированной побудке его довольно бесцеремонно дёрнули за ногу. — Твой любимый муж уже приехал, а ты, соня-засоня, всё дрыхнешь! Из неведомых глубин чудесно-красочного сновидения, по виртуальным вкусовым качествам и консистенции один в один напоминающего загустевший и засахарившийся черничный кисель, Гарри выныривал постепенно — слой за слоем. Поэтапно осознавая, во-первых, что министерский пост, слава Мерлину, ему пока не угрожает, зато вакантная должность главного аврора практически уже в кармане. Во-вторых, что никакой он не многоженец, и все его двенадцать отпрысков — увы-увы! — пока только в проекте. А Гермиона, Джинни и Парвати живы, здоровы и счастливы со своими любимыми вторыми половинками. И никакой гарем им на фиг не нужен. В-третьих, что султанский дворец — всего-навсего несбыточная иллюзия, зыбкий мираж в аравийской пустыне. Поскольку супружеская чета Поттер-Снейп в продолжение всей мирной послевоенной пятилетки тихо и скромно проживает в старом доме на площади Гриммо и никуда съезжать не собирается. Ну, и в самых главных, что длительная Северусова командировка наконец-то победоносно завершилась. А, значит, осталась в прошлом и тревожно-изматывающая бессонница, которая обязательно нападает на Гарри, если обожаемый супруг (даже по уважительным причинам) не ночует дома. Вот и сегодня Поттеру удалось заснуть далеко не сразу, и скорее всего, не без несанкционированного вмешательства своенравного неслуха Кричера. — Быстро открывай глаза! — тем временем Снейп, дочерна загоревший на жарком тропическом солнышке и насквозь пропахший морской солью и экзотическими пряностями, по-хозяйски плюхнулся на супружеское ложе рядышком с сонным мужем. И привычно потянулся к благоверному за сладким поцелуем, в качестве ласкового приветствия продолжая нашёптывать усердно накопленные претензии: — Что за Мерлиново наказанье? Если бы я раньше знал, что мне в партнёры достанется этакий ленивый лежебока — не женился бы ни за какие сокровища мира. — Ага! — нарочито покладисто поддакнул Гарри, моментально расплываясь в самодовольной улыбке. — Это точно! Хитрющая лыба в пол-лица расцвела совсем не напрасно, а потому, что увлекательная история их семейной жизни развивалась совершенно по другому сценарию, отличающемуся, как небо от земли, от Северусовой — интерпретированной в свою пользу — частной версии. На самом деле в заглавной роли талантливого организатора скоропалительного замужества выступил не кто иной, как предприимчиво-изобретательный Поттер. Ведь именно ему принадлежала матримониальная инициатива. И мы не можем замалчивать сей вопиющий факт даже в угоду культу авторитетной Снейповой личности, не к ночи будь помянута! И не в обиду будь сказано. Но ни в коем случае не наоборот!!! Случилось так, что в том далёком — роковом, боевом и победном — девяносто восьмом году, в финальном сражении за Хогвартс, опальному слуге двух господ каким-то расчудесным образом и всем смертям назло посчастливилось-таки выжить. Инфицированному магическим змеиным ядом и истекающему кровью Принцу-полукровке, очень вовремя доставленному в госпиталь святого Мунго, экстренно оказали самую что ни на есть квалифицированную помощь. Тем не менее надеяться на благоприятный исход интенсивной терапии возможно было лишь при условии круглосуточно-бдительного присмотра и тщательный ухода, поскольку смертельно больной пациент метался в бреду, как заведённый, и с завидным упорством срывал целебные компрессы с развороченного горла. К сожалению, специально обученного медперсонала, едва справляющегося с небывалым потоком раненых, катастрофически недоставало, поэтому все необходимые заботы об умирающем преподавателе самоотверженно попытался переложить на себя наш благородный Герой. Но не тут-то было! По строгим госпитальным правилам всенощные бдения у болезненного одра разрешались только ближайшим родственникам и/или законным супругам. СУПРУГАМ!!! Последнее слово пространной беседы с лечащим колдомедиком, крепко запавшее в душу, было расценено как основополагающее руководство к действию и принято к безотлагательному исполнению. Ибо сказано: научи дурака Богу молиться — он себе лоб расшибёт. Свидетельство о министерском браке, оформленное задним числом благодаря стараниям пробивного Кингсли Бруствера, было незамедлительно предъявлено главному целителю Гиппократу Сметвику. А волшебные обручальные колечки, втихаря доставленные пронырливым Кричером по неукоснительному требованию живущей на магическом портрете матери-командирши Вальбурги Блэк, тотчас заняли свои законные места, уверенно умостившись на безымянных пальцах «брачующихся молодожёнов». Естественно, воспротивиться творящемуся форменному безобразию профессор Снейп, пребывающий в бессознательном состоянии, никак не мог по вполне объективной причине полной недееспособности. Поэтому коварный и вероломный акт принудительного окольцовывания, не встретив совершенно никакого сопротивления, свершился без сучка и задоринки. Но самое интересное, что после всей этой «фиктивно-брачной» церемонии медленно угасающий Снейп, доселе прочно стоящий одной ногой в могиле, поразительно быстро пошёл на поправку. И, живо скумекав, откуда на его левой руке взялся магический (ни в какую не снимаемый) символ супружеской верности, попробовал закатить темпераментную «цыганочку с выходом» в виде хрипловато-сиплой площадной брани, нецензурно костеря новоиспечённого мужа на чём свет стоит. Однако, когда его обсценно-лексический потоп находчиво заткнули неумелым, но старательным поцелуем, Северус подозрительно скоро приутих и принялся весьма энергично отвечать на страстные лобзанья. Вот такие вышли пироги, вернее, забористая каша, единолично заваренная неугомонно-бесшабашным Гарри, которую супруги Поттер-Снейп дружно расхлёбывают уже долгие-долгие годы. Главное, что им пока не надоело. Недаром в народе говорится: стерпится — слюбится. — Поттер! Ну что ты за человек? Я не понимаю, — педантичный Северус аккуратно пригладил растрёпанные чёрные кудри и тревожно заглянул в зелёные-презелёные очи. — Мы же договаривались ничего не скрывать друг от друга и решать все проблемы сообща. И не ври, что у тебя всё нормально. Я уже битый час за тобой наблюдаю. Сначала ты орал во сне как резаный, потом плакал навзрыд, а в довершение всего загорланил какую-то, с позволения сказать, песню, и по-моему, даже по-русски. Сейчас же объясни, в чём дело! — Теперь, когда ты вернулся целым и невредимым, будет полный порядок! — абсолютно искренне ответствовал Гарри. — Вчера мне было тоскливо и одиноко, ночью не спалось и только под утро пригрезилось будто бы я, непонятно с какого перепуга, вдруг сделался великим султаном и в придачу получил гарем из трёх прекрасных пери. — Фу, какая гадость! — брезгливо скривился убеждённый приверженец однополой любви. — Какое счастье, что меня не тянет на женщин. — Ты не прав! Долой предрассудки: женщина — она тоже человек! — горячо не согласился его бисексуальный супруг, давно и долго обдумывающий, как бы половчее донести до несговорчивого мизантропа очередную плодотворно-дебютную идею по поводу суррогатного материнства. — Между прочим, некоторые барышни бывают очень даже миленькими и приятными во всех отношениях — чистенькими, аккуратными, молчаливыми. Знаешь… во сне у меня были дети. Не можем ли мы?.. — Кстати о птичках, — бесцеремонно перебил Снейп. — Послушай меня внимательно. Я привёз из Таиланда одно совершенно замечательное снадобье. — Наверняка какую-нибудь местную бормотуху, настоянную на крокодильих потрохах и змеином помёте?! — злорадно огрызнулся ужасно разобидевшийся радетель за общее семейное дело, которого прервали на полуслове самым неделикатным образом. — Я не буду пить всякую дрянь, даже если она очень полезна для здоровья. — Я. Привёз. Очень. Действенное. Зелье. Мужской. Беременности. Которое. Не. Даёт. Осечек, — чётко артикулируя, веско отчеканил хладнокровно-выдержанный Снейп. — Микстуру принимают строго после еды. Сейчас я иду завтракать. И если через тридцать секунд ты не присоединишься, то я выпью всё сам, а тебе не достанется ни капли. Время пошло! В подтверждение своих слов Северус в мгновение ока растворился в кристально-чистом воздухе кондиционируемо-ионизируемой спальни. Судя по выдвинутым жёстко-ультимативным требованиям, конечным пунктом его поспешной аппарации послужила источающая божественные ароматы кухня-столовая, недавно перестроенная и уже плотно обжитая великим кулинаром Кричером. — Стой, стрелять буду! — заученно рявкнул бравый аврор. Но незамедлительно сообразив, что Снейп — какой-никакой, а всё-таки будущий второй папаша двенадцати ещё не рождённых малышей, и убивать его пока рано, заголосил во всё лужёное горло: — Да подожди ты! Чур, я первый!!! — после чего — взбудораженный сенсационными новостями, заманчивыми перспективами и сбывающимися заветными мечтами — немедленно подхватился с постели и ринулся вслед, впопыхах путаясь в домашних тапках, кое-как напяленных не на ту ногу, и беспрестанно повторяя про себя неведомо откуда пришедшую на ум священную мантру: Неплохо очень совсем без жены, Гораздо лучше с любой стороны!!!