ID работы: 6186923

Дорога на Север

Гет
R
В процессе
150
Размер:
планируется Макси, написано 492 страницы, 55 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
150 Нравится 373 Отзывы 65 В сборник Скачать

Глава 7.1. Примирение. Санса.

Настройки текста
      Дни шли за днями, и больше они не заговаривали друг с другом. Санса усиленно делала вид, что ее больше не тревожит судьба Клигана, и старалась вообще не замечать его присутствия. Клиган в молчаливом согласии принимал условия игры – в первые дни после взаимных тяжелых откровений он ни разу не посмотрел в ее сторону, лишь неизменные угли в шлеме в виде песьей головы каждый вечер ждали ее в палатке. Но на исходе недели Санса с мрачным удовлетворением начала иногда ловить на себе его тревожные взгляды.       К этому времени сир Бентон почувствовал себя лучше и занял свое место в строю. К удивлению Сансы, при всей своей мрачной отстраненности, Клиган как-то незаметно стал своим среди людей лорда Ройса. Он всегда присутствовал на утренних совещаниях, возглавляемых сиром Бентоном, поскольку он хорошо знал Королевский тракт, что было особенно ценно на заснеженной равнине, усеянной редким подлеском, одинаковой со всех сторон. С сиром Дармонтом они нередко уходили в авангард – с ними увязывался юный Эдрик Фарринг, бывший оруженосцем у своего двоюродного дяди Мейса Фарринга, убитого в стычке в таверне. Среди оруженосцев Клиган тоже пользовался популярностью – ему не лень было устраивать турнирные бои по вечерам перед ужином, обучая изнывающих от скуки подростков секретам владения мечом.       Санса ощущала себя лишней и всеми покинутой. Она замкнулась в привычный спасительный кокон, служившей ей защитой от мира, и старалась думать только о Винтерфелле и предстоящей встрече с королем. Но к концу бесконечной, холодной, выматывающей недели она чувствовала себя ужасно уставшей, продрогшей, грязной и абсолютно несчастной, и разрыдалась в истерике на плече у сира Бентона на очередном вечернем привале.       - Что с вами, дитя мое? – с искренней тревогой в голосе воскликнул сир Бентон.       - Мы не могли бы… не могли бы найти какую-нибудь гостиницу, чтобы один раз переночевать в тепле? – рыдая, умоляла Санса. - Я замерзла, устала, мне надо помыться…       - Конечно, миледи. Конечно, - сир Бентон в отчаянии прижимал голову Сансы к своей груди и гладил ее по голове. – Как я мог не подумать об этом, старый дурак. И правда, вы ведь благородная леди, а не закаленный в походах толстокожий солдат. Да еще вам приходится ехать верхом… Тут кто угодно взвоет, что уж говорить о юном нежном цветочке. Конечно, мы что-нибудь придумаем.       Сансе не понравилось, что ее называют юным нежным цветочком, но выплакавшись и заручившись обещанием старого рыцаря, она почувствовала себя лучше. Прикорнув привычно возле песьего шлема с горячими углями, и все еще всхлипывая, девушка попыталась уснуть на жесткой постели. А посреди ночи, то ли в бреду, то ли во сне, ей померещилось, будто огромная тень проникла чуть слышно в ее палатку, сменив остывшие угли на свежие, горячие, и заботливо поправила меховой капюшон, упавший с ее головы.       На следующий день Сансе пришлось пожинать плоды своей слабости. Утром совещание мужчин длилось дольше обычного, их лица выглядели озабоченными. Когда они двинулись в путь, к ней подъехал сир Бентон и виновато доложил, что этой ночью у него не получится выполнить обещание, поскольку до ближайшего поселения не меньше пятидесяти миль пути. Санса огорчилась, но постаралась вспомнить, что она леди, а не капризная девчонка, и с достоинством приняла новость.       Через некоторое время ее догнал Клиган, немало ее удивив, и с сокрушенным видом сообщил то же самое, но дополнив свой рассказ пространными объяснениями о том, что можно было бы отклониться от Королевского Тракта к западу, к Семи Ручьям, а затем и к Ведьминой Топи, и наверняка найти там приют на ночлег, но он не считает это хорошей идеей. Во-первых, это земли Фреев, а от этих коварных хорьков чего угодно можно ожидать. Во-вторых, тогда им придется возвращаться на Королевский Тракт через Близнецы, а это может быть опасно. Стоит только вспомнить Красную Свадьбу. В-третьих, этим маневром они потеряют не меньше двух драгоценных дней пути. Если же они последуют дальше на север по Королевскому Тракту, то к исходу второго дня они выйдут к деревеньке Лунные Холмы, находящейся немного к востоку от Тракта, сразу за северным подножием Лунных Гор. Санса слушала невнимательно, из всех объяснений она поняла лишь то, что у мужчин есть план, и согласно этому плану следующую ночь ей придется снова провести в холодной и жесткой палатке.       Тем не менее, Сансе было приятно, что Клиган перестал вести себя с ней как чужой и даже счел нужным заговорить с ней. Впрочем, не добившись от Сансы ничего, кроме учтивых слов благодарности, он последовал в авангард вслед за сиром Дармонтом.       К вечеру девушка была уже настолько замерзшей и уставшей, что у нее едва хватило сил слезть с лошади и умоститься у костра, пока оруженосцы ставили палатки, а стюарды занимались ужином. Отогревая замерзшее тело, Санса едва не уснула, сидя перед огнем, прямо над тарелкой горячей похлебки, поданной заботливым Арчи.       Желая как можно надольше оттянуть тот момент, когда ей снова придется забираться в холодную палатку и спать на жесткой постели поверх веток, впивающихся в бока, Санса решила еще посидеть у костра, благо сейчас она могла остаться в одиночестве. Одолевали грустные мысли и жалость к себе, но она заставляла себя мечтать о том, что завтра у нее будет теплая комната и мягкая постель в качестве ночлега. Осталось потерпеть лишь одну ночь и один день.       Но одиночество ее было неожиданно нарушено – огромная тень чуть слышно приблизилась к ней, едва не заслонив собою свет от костра. Сандор Клиган собственной персоной присел рядом на край бревна. Санса постаралась не выдать свое удивление, оставаясь сидеть неподвижно, будто не заметив его. Невольно она отметила, что присутствие Пса действовало на нее удивительным образом – с одной стороны, рядом с ним она чувствовала себя защищенной, с другой стороны, близость этого человека вызывала в душе и теле странное волнение.       - Я чем-то обидел вас, миледи? – нарушил тишину скрипучий голос. «О, абсолютно ничем. Разве кого-то может обидеть то, что его не считают за человека», - подумала Санса, так и не удостоив его взглядом.       Но тут же почувствовала, как его сильные руки бесцеремонно разворачивают ее за плечи, пальцы в грубой перчатке приподнимают ее подбородок так, чтобы она смотрела ему в лицо.       - Я должен знать. Клянусь, что бы это ни было, я не хотел этого. Но я должен знать, чем я вас обидел, пусть и невольно.       Сансе не хотелось отвечать. Для чего? Пережить это унижение еще раз? Но чутье подсказывало ей, что он не отступится и добьется от нее ответа, так или иначе.       - Ах, это сущий пустяк, - голос Сансы предательски задрожал, хотя она очень старалась выглядеть невозмутимо. – Всего лишь посмеялись надо мной, когда я предложила вам служить мне. Это оттого, что я всего лишь женщина? Или оттого, что вы не любите Старков?       На лице Клигана отразилось искреннее удивление. Его руки отпустили ее, но она уже не отворачивалась, глядя ему прямо в глаза и ожидая ответа.       - С чего вы это взяли? Я ведь говорил вам, что я больше не намерен никому служить. Вам хорошо известна моя цель.       Санса была готова к любому ответу, но все равно его слова больно ударили в самое сердце. Отвечать было незачем, и она отвела взгляд, отрешенно уставившись в огонь. Сандор, выждав паузу, продолжил, будто оправдываясь:       - Я даже не понял, что это было предложение. Да и зачем я вам там, в Винтерфелле? Вы будете дома, под защитой короля…       - Одна, - вырвалось у Сансы. – Вся моя семья мертва. Все, кого я знала, мертвы. Винтерфелл был сожжен и взят Болтоном – он никого не оставил в живых. Теперь там люди Станниса. Нет ни одной живой души, которая могла бы заступиться за меня, если все это очередной обман, и я снова стану пленницей, пусть и в собственном замке.       Оба вновь погрузились в долгое молчание. Санса замкнулась в своей печали, а Клиган обдумывал услышанное.       - Зачем вы нужны Станнису? Почему вы решили туда ехать, сейчас? Почему с вами следуют люди Долины?       - Это долгая история.       - У меня полно времени, чтобы выслушать.       Санса вздохнула.       - У Петира Бейлиша были планы на меня. Сандор хмыкнул.       - Я бы удивился, если бы это было не так. Старый развратник не упустил бы возможности получить свое.       - Он собирался выдать меня замуж за Гарольда Хардинга, наследника Долины.       - Кто такой этот Хардинг и почему это вдруг он наследник? Наследник Долины – Роберт Аррен, сын Джона Аррена, – теперь в голосе Клигана зазвучали угрожающие нотки.       - Петир рассчитывал, что Роберт умрет от болезни. Зяблик… мальчик всегда был очень слаб. А Гарри – тот, кто наследует ему. Выдав меня за Хардинга, Петир вручал мне власть над Долиной.       - А дальше что?       Санса пожала плечами.       - Уж не думаете ли вы, что Мизинец вот так просто отдал бы вам власть? Да не жилец он, ваш Гарри – связав вас этим браком, он бы нашел способ сделать вас вдовой. А уж потом…       Что было бы потом, Санса уже догадалась.       - В любом случае, его планам не суждено было сбыться. Лорд Ройс понял, к чему все идет. И сообразил, кто я такая на самом деле. Поэтому он написал обо всем Станнису. Я не виню его – он защищал интересы своего сюзерена и своих земель. Воспользовавшись смертью леди Уэйнвуд в качестве повода выманить меня из Гнезда, он организовал мой побег на Север, дав мне своих людей для защиты.       - Но зачем вы понадобились Станнису?       - Лорд Ройс сказал, что Станнису нужен Старк в Винтерфелле. Нужен хранитель Севера, за которым встанут северяне и обеспечат ему поддержку. Я – последний Старк, оставшийся в живых.       Клиган снова недоверчиво хмыкнул.       - Но вы ведь не Старк теперь. Помнится мне, года три или четыре назад ходили слухи о вашей свадьбе с Бесом. А он вроде как Ланнистер. И уж если вы попались в их львиные лапы, они уже не выпустят ни вас, ни ваш Винтерфелл, ни Север, на который так уповает Станнис.       - Я не Ланнистер, - Санса гордо вскинула голову. – Как только я попаду домой и докажу, что мой брак не настоящий, я потребую развода.       - Что значит не настоящий? – Клиган непонимающе посмотрел на нее.       - Он не… не был… консуммирован, - она опустила глаза и покраснела, отчаянно радуясь тому, что в отблесках огня он не заметит ее смущения.       Странный звук заставил ее снова взглянуть на Клигана – будто старые ржавые петли заскрежетали на открываемой двери. Он спрятал лицо в ладонях и весь судорожно затрясся. Потом фыркнул и зашелся в ужасном скрипучем хохоте, запрокинув голову и почти не сдерживаясь.       Дозорные, сидящие у других костров, разом посмотрели в их сторону, а из ближайшей палатки послышалось недовольное бурчание.       Клиган закрыл рот ладонью, все еще похохатывая и сдавленно фыркая.       - Ай да пташка. Ай да молодец! Бес… и этот папаша твой, Мизинец… Ловко ты сделала их обоих! – он сдержал судорожный смешок и вытер выступившие на глазах слезы. – Обвела вокруг пальца и упорхнула. Так значит, ты все еще девица?       Санса не верила своим ушам и глазам. Гора мрачного самообладания вдруг превратилась в фонтан безудержного веселья. Она не знала, как на это реагировать. Улыбнуться в ответ? Или это было очередное оскорбление? Тем временем, Сандор продолжал потешаться:       - Однако же какой подарок для твоего нового короля. Наследница-девственница. Уж поверь мне, это ненадолго. Он найдет, кому всучить тебя замуж, да подороже. Санса чувствовала себя до крайности неловко.       - Может, мы прекратим уже обсуждать моих мужей – несостоявшихся, бывших и будущих?       - Простите, - он попытался сделать серьезное лицо, но губы все еще то и дело некрасиво кривились, подавляя улыбку. – Если я правильно понял, вы приглашаете меня на службу в Винтерфелл.       - Вы правильно поняли.       - Но почему вы думаете, что это хорошая идея? Осмелюсь вам напомнить, миледи, что я не рыцарь в сияющих доспехах, я дезертир и никудышный телохранитель, мои речи каждый день будут резать вам уши, а мое лицо – внушать вам ужас.       - Все это не имеет значения. Я знаю, что вы – настоящий. И вы – мой единственный друг, который не обманет, не оставит, не предаст.       Сандор посмотрел на нее как-то совсем нехорошо, и Санса поежилась под его взглядом. Как у него получается так быстро менять личину? Теперь это был тот, прежний Клиган, чей взгляд пугал ее в Королевской Гавани до полусмерти.       - Не заблуждайтесь насчет этого, миледи. Я не друг вам, и хорошо бы вам это запомнить. Но я обдумаю ваше предложение. Времени для этого у нас предостаточно. Для начала попробуем довезти вас до дома.       Санса равнодушно пожала плечами, но в душе шевельнулся крохотный росток радости – это была маленькая победа. Сандор Клиган не так уж равнодушен к ней, как он пытался изобразить. Иначе зачем бы он подходил к ней, зачем затевал этот разговор, зачем обещал обдумать ее слова? Его явно зацепило упоминание о том, что ей нужна будет защита в замке. Такая работа для него не нова, но мысль о том, что он мог бы служить ей, наполняла ее приятным трепетом. Все это казалось ей странно правильным – то, что он был рядом и заботился о ней, насколько мог. Но почему?       Он не уходил, продолжая молча сидеть рядом с ней у костра, время от времени подбрасывая поленья в огонь. Сансу не тяготило ни его присутствие, ни воцарившееся молчание между ними – грустные мысли развеялись, и девушка снова задумалась над тем, что ей необычайно приятно и уютно сидеть вот так, рядом с этим большим и опасным человеком, несмотря на его уродливое лицо и скверный характер. Если бы она могла, она продлила бы этот момент так надолго, насколько это было возможно. Тепло его тела приятно грело ее бок, и она, поддаваясь нахлынувшему чувству усталости, опустила сонную голову на мужское плечо.       Глаза заболели – она слишком долго смотрела в огонь, - и она прикрыла их лишь на минуту.       Когда же ее разбудил тихий мужской разговор, доносившийся откуда-то сверху, она обнаружила себя лежащей головой на коленях у Клигана, закутанная с головы до пят своим меховым плащом, и сверху прикрытая широкими полами его плаща. Костер едва тлел – видимо, он сидел так довольно долго, не решаясь потревожить ее сон.       - Почему вы не разбудили меня? – шепотом вопрошал сир Бентон.       - Я не мог, - таким же тихим шепотом отвечал ему Клиган. – Пташка уснула.       Санса заставила себя покинуть уютное ложе и сонно потянулась, разминая затекшие конечности.       - Я не сплю, - вымолвила она, с трудом открывая тяжелые веки.       - Ступайте к себе, скоро рассвет, - сказал Клиган уже громче, поднимаясь с бревна и так же потягиваясь. – Я принесу вам угли.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.