ID работы: 6186923

Дорога на Север

Гет
R
В процессе
150
Размер:
планируется Макси, написано 492 страницы, 55 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
150 Нравится 373 Отзывы 65 В сборник Скачать

Глава 8.1. Шаги навстречу. Санса

Настройки текста
Примечания:
      Следующий день не принес облегчения – напротив, Санса чувствовала себя невыспавшейся и совсем неотдохнувшей. Тело отчаянно протестовало против езды верхом: как бы девушка ни пыталась устроиться в седле поудобнее, каждый шаг лошади будто вколачивал гвоздь в онемевшую спину, а бедра и голени сводило судорогой. После полудня Санса умудрилась задремать прямо в седле, чудом не свалившись, – ее вовремя подхватил и вернул на место вездесущий Клиган, с утра неотступно следовавший рядом с ней.       - Миледи, вы едва не упали с лошади, - его губы кривила недовольная гримаса. – Сделайте милость, сидите в седле ровно и перестаньте спать на ходу. Скоро привал, тогда сможете немного передохнуть.       - Я не выспалась, - попыталась оправдаться девушка.       - Еще бы. Вместо того, чтобы ночью спокойно почивать в своей постели, вы изволили развлекать болтовней дозорных.       - Не дозорных, а дозорного. И потом, болтовня помогла бы мне не засыпать в седле, - не сдавалась Санса, – а вы не хотите со мной разговаривать. Клиган ответил не сразу.       - Помнится мне, в Королевской Гавани вы предпочитали избегать разговоров со мной.       Его слова вынудили Сансу призадуматься. А ведь это правда. Те несколько раз, когда она сталкивалась с королевским Псом в то далекое время, будучи невестой короля, она всегда пыталась быть с ним любезной, но их беседы, как правило, заканчивались неизменными угрозами с его стороны, он пугал ее до икоты.       - Вы были другим, - признала она вслух.       На этот раз он молчал так долго, что Санса уже не надеялась услышать от него еще хоть слово. Но все же, он заговорил.       - Значит, сейчас я вам больше по душе? Санса поняла, что вопрос мог быть задан с подвохом, и отвечать на него следует крайне осторожно.       - Тогда, в Королевской Гавани, я была еще ребенком. Вы верно подметили – всего лишь пустоголовой маленькой птичкой. Я совершила так много ошибок… - сердце Сансы сжалось, когда она подумала об отце. – Если бы только я могла их исправить… Но вы – я помню это – вы всегда помогали мне. Вы не один раз спасали меня от верной смерти. Вы думали, я не понимала этого? Вы давали мне хорошие советы. Жаль только, что смысл их дался мне не сразу.       Клиган хмыкнул, невозмутимо вглядываясь в даль.       - Одного только я не могу понять: отчего вам нравилось быть таким грубым и злым?       Кривая усмешка еще больше обезобразила обожженную половину его лица, которой он был обращен к ней сейчас.       - На этот вопрос я не ответил бы вам даже под пыткой. Старший Брат считал, что я просто боялся.       - Старший брат? Вы имеете в виду сира Григора? – изумилась Санса. – Но…       - О нет, - Клиган хрипло хохотнул, – не сира Григора. Старшим Братом зовут монаха из септрия на Тихом Острове. Того, кто дал мне вторую жизнь и похоронил во мне Пса.       - Но кого же вы боялись? Неужели меня? – Санса и сама понимала всю глупость вопроса и невольно покраснела. Ну ничего, сойдет за румянец от мороза.       Но Клиган, вопреки ожиданию, не поднял ее на смех, лишь подозрительно покосился, как делал всякий раз, – Санса уже догадалась об этом, – когда она ненароком задевала какие-то непостижимые ей, но чувствительные струны в его душе.       - Скорее, себя.       - Я не понимаю....       - Простите, я не мастер вести разговоры. Тем более, с благородной леди. Вам и так уже досталось от моих прежних бесов, не стоит выпускать на поверхность тех, что смирно покоятся в заточении на дне моей души.       Санса была воспитанной девушкой и поняла, что затронула тему, которой не стоит касаться. Но девичье любопытство разгорелось не на шутку, и она дала себе обещание подумать в одиночестве над природой страха Сандора, каким-то странным образом связанного с ней самой.       - Какая ирония....в прежнем Сандоре Клигане мне нравились его честность и бесстрашие, - она бросила на него быстрый взгляд, убедившись, что кривая ухмылка не грозит превратиться в поток насмешек, - нынешний же хорош тем, что не пугает меня.       - Совсем? – лениво бросил ее странный спутник, но в быстром его взгляде ей почудилась почти детская неуверенность, граничащая с робкой надеждой.       - Почти, - в тон ему ответила Санса, отчего-то почувствовав себя намного бодрее, чем в начале этого разговора.       Клиган выдержал ставшую уже привычной для него паузу и произнес:       - Вы тоже изменились, леди Санса. Но все же, вам не стоило менять цвет волос.       Санса улыбнулась как можно соблазнительней, но при этом пытаясь сделать улыбку непринужденной. Не слишком привычный мужской комплимент, но все же его слова воздавали дань ее женской красоте, а услышать их из уст Клигана было особенно приятно.       Колючее напряжение последних дней между ними будто рассеялось, но установившуюся вместо него хрупкую гармонию разрушил сир Бентон, некстати появившийся рядом.       - Кажется, небо начало сереть.       Клиган, прищурившись, вгляделся в сизый небосвод.       - Ваша правда. Похоже, погода будет портиться.       Сир Гаррет скривился.       - Не хотелось бы снегопада.       - Что поделать, зима близко, - Клиган покосился на Сансу. – А если верить мейстерам, то уже два года как наступила.       Санса вспыхнула и потупила глаза.       - Сколько миль нам еще до деревни?       - По моим подсчетам, около пяти-семи, не больше. Я сменю вас в авангарде, следуйте по нашим следам. Скоро нам придется немного отклониться от Королевского Тракта.       И Клиган, не оборачиваясь, ускорил своего огромного вороного жеребца, оставив Сансу на попечение сира Бентона, к ее немалому разочарованию.       К деревне подошли еще засветло. Она была обнесена высоким частоколом с узкими воротами, запертыми изнутри на засов. Жители явно не жаловали незваных гостей. На переговоры отправились трое рыцарей – сир Бентон, сир Дармонт и сир Хант. Клиган теперь держался ближе к Сансе, велев остальным воинам встать перед ней живым заслоном и прикрыться щитами – на случай, если из деревни вдруг решат стрелять из луков. Поэтому она могла довольствоваться лишь крохотными щелями меж сомкнутых щитов, чтобы разглядеть происходящее.       - Добрые люди, мы мирные путники. Мы просим ночлега и миску горячей похлебки, чтобы подкрепить свои силы, да теплое стойло для уставших лошадей. Если здесь найдется гостиница, чтобы разместить хотя бы некоторых из нас, у нас найдется толика серебряных оленей взамен, дабы поддержать благосостояние ее хозяев, - как можно громче, но как можно смиренней произнес сир Гаррет.       Маленькое окошко в узких бревенчатых воротах приоткрылось.       - Убирайтесь. Здесь нет гостиниц и здесь не рады таким путникам, как вы. Ваши серебряные олени не вернут нам наших жен и дочерей, которых ваши грабители растерзают, едва переступив этот порог. Вы уже оставили сиротами наших детей, лишили их крова и пропитания, так не думайте, что вам позволят сделать это вновь.       - Нас здесь не было никогда, глупый ты человечек, - не выдержав, вспылил сир Хант, и Санса услышала резкий звук захлопнувшегося окошка. – Мы следуем из Долины, и путь наш лежит на Север, к королю Станнису. Он тот, кто защищает ваши поганые дома и ваших дочерей.       - Мы сами защищаем себя, - голос отвечавшего из-за двери теперь звучал глухо. - Где мы, а где короли? Если вам нужен ночлег, поищите его на хуторе в трех милях к востоку отсюда. Глядишь, там вам обрадуются больше. Переговорщики вернулись ни с чем.       Среди рыцарей пронесся ропот. Были те, кто предлагал протаранить ворота и наказать строптивых крестьян. Были и другие, кто желал бы последовать совету мужика и проведать хутор. Клиган и слышать не хотел о том, чтобы идти туда – он опасался западни.       Санса с мольбой смотрела на сира Бентона, надеясь, что он вспомнит о данном ей обещании. В конце концов, выслушав всех, сир Гаррет принял решение отправить разведчиков на хутор, а самим медленно двигаться за ними, сохраняя строй. Клиган вызвался возглавить разведку, заручившись обещанием сира Гаррета, что рыцари не будут отходить от Сансы.       Однако все обошлось. Сумерки едва начинали сгущаться, когда разведчики вернулись с вестями. Хутор и вправду был, но он был покинут, и некоторые дома стояли разрушенными и сожженными. Впрочем, разместиться на ночлег было можно, расквартировавшись по домам, оставшимся целыми. Живых людей в поселении не было, мертвецы же никого не пугали.       - Все лучше ночевать под крышей с очагом, чем на снегу в стылой палатке, - довольно предвкушал сир Мун. Сир Подрик Хант с удовольствием с ним соглашался, мечтая вслух о глотке доброго вина.       Расселение заняло довольно много времени – сир Бентон настаивал, чтобы отряд стоял как можно плотнее. Для Сансы он выбрал хижину поцелее и велел стюардам прибрать ее в первую очередь. В ней были лишь сени и одна небольшая комната, служившая бывшим хозяевам одновременно и кухней. По центру остался большой, но ветхий стол, у дальней стены – полуразрушенный очаг, у которого была разбросана битая и целая посуда, большой котел и кочерга. Рядом с очагом у одной стены стояла широкая лавка с брошенным поверх соломенным тюфяком, прогнившим и изъеденным мышами, а у другой – большой деревянный сундук, пустой и дырявый, с кучей прогнившего тряпья, наваленной рядом. Когда один из стюардов поворошил ее, оттуда во все стороны разбежались крысы.       Санса брезгливо поморщилась, но заставила себя обойти и осмотреть комнату. Заглянув в чулан за очагом, она обнаружила несколько пустых бочек, на стенах - вязанки лука, превратившегося в труху, и, к своему удовлетворению, большую деревянную кадку. Она велела рыжему Арчи проверить, не дырявая ли она, и хорошенько отскрести ее.       Пока стюарды занимались уборкой, она взяла тяжелый чугунный котел и вышла во двор. В дверях она столкнулась с Клиганом, который нес только что нарубленные дрова для ее очага.       - Что это у вас? – подозрительно кивнул он на ее ношу.       - Хочу набрать снега в котел, растопить и согреть воды себе для купели.       Его лицо раздраженно дернулось, но он ничего не ответил и скрылся в сенях.       Санса набирала снег руками в перчатках, слушая довольные перебранки воинов, расположившихся неподалеку в разрушенной конюшне. Они уже развели костер и свежевали пойманных сегодня зайцев, а по веселым возгласам она поняла, что они извлекли из повозки припасенный бочонок с вином и собирались хорошо провести вечер.       Клиган вернулся, отобрал у нее котел и, осыпая проклятиями любовь женщин к мытью, понес в дом. Выйдя назад, он обратился к Сансе:       - Я велел парню согреть вам воды. Негоже молодой леди таскать тяжести, и не смейте снимать котел с огня сами. Если вы обожжетесь – мальцу не жить, так и знайте.       Санса не сдержалась и присела в реверансе, чтобы поддразнить его еще больше, а затем отправилась к лошади, чтобы забрать в дом свои вещи.       В сенях она снова столкнулась с Клиганом, и на сей раз он ей сообщил, что ночью ее хижину будут охранять двое людей.       - А разве вы… - начала было Санса, но вовремя спохватилась.       Он вздохнул.       - Мы с Эдриком сменим их во второй половине ночи. Вам не о чем беспокоиться, в деревне никого нет. С вашего позволения, миледи, вечер я хотел бы провести в доброй компании у бочонка с вином.       Она не смела возражать и послушно кивнула. Он человек, мужчина, он тоже устал и имеет право на отдых. Она и так слишком многого от него хочет. И все же, она расстроилась. Судя по тому, что после их разговора у костра он перестал избегать ее и теперь находился рядом даже чаще, чем сир Гаррет, ей почему-то казалось, что он захочет дежурить у ее двери и сегодня вечером.       Стюарды уже успели привести комнату в приличный вид, прогнившее тряпье было выброшено, ветхий тюфяк бросили на сундук, а лавку застелили другим, целым и почти свежим. Парнишка, который остался следить за котлом, старался не мозолить ей глаза, и Санса принялась неторопливо раскладывать свои вещи. Управившись с делом, она застелила тюфяк одеялом, набросила сверху полотняную простынь, свернула в узел смену одежды в качестве подушки, и бросила поверх меховой плащ, довольная своей работой. Арчи время от времени заходил, чтобы подбросить дров, наполнить кадку согретой водой и набить снегом очередной котел, а когда поспел ужин, он принес ей миску горячей ячменной похлебки с зайчатиной и чашу горячего вина с травами.       Когда воды в кадке уже было достаточно, она отпустила стюарда и приставленных к ней дозорных к остальным воинам, чей радостный галдеж она слышала сквозь закрытые ставни. Расположившись неподалеку, они сидели сейчас все вместе, поэтому Санса пока не нуждалась в охране и чувствовала себя спокойно, наслаждаясь одиночеством.       Она заперла дверь. Задвижка была очень ветхой и почти не держалась возле ручки, но зато дверь теперь прилегала плотно, закрывая путь холоду и создавая подобие безопасности.       Санса пододвинула лавку от стола ближе к кадке и, не спеша, разложила принадлежности для мытья: небольшой ковш, кусочек душистого мыла, теплую мягкую простыню, служившую ей полотенцем, и костяной гребень. Волосы придется мыть самой; без служанки сделать это было непросто, но кто знает, когда представится следующий удобный случай. Завершив приготовления, девушка разделась и с наслаждением погрузилась в обжигающе горячую воду.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.