ID работы: 6187634

Пираты Карибского моря: Джек Воробей и загадки Хогвартса

Джен
G
В процессе
526
автор
Размер:
планируется Миди, написано 54 страницы, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
526 Нравится 354 Отзывы 234 В сборник Скачать

На английской стороне, на чужой планете...

Настройки текста

Из вагантов (Давид Тухманов)

Уважаемый капитан Воробей! Я неизмеримо счастлив сообщить Вам, что сегодня вечером Вы наконец окажетесь в нашей Школе Чародейства и Волшебства «Хогвартс». Напоминаю Вам некоторые правила, которые необходимо соблюдать: 1. Не исправлять преподавателей – для большинства Вы Гарри Поттер, а не пират из 18-го столетия; 2. Не пугаться Распределяющей Шляпы – я с ней договорился, она отправит Вас на славный факультет Гриффиндор. Постарайтесь ей не грубить – она намного старше Вас. Даже с учётом Вашего реального возраста. 3. Не пытаться найти ром на праздничном столе – его не будет, я Вас уверяю. 4. Привидения безобидны, не пугайтесь. Единственный, кого конкретно Вам стоит опасаться, - Аргус Филч. Просто поверьте на слово. С нетерпением жду нашей встречи в школе. Искренне Ваш, Альбус Персиваль Вулфрик Брайан Дамблдор, профессор, директор школы чародейства и волшебства «Хогвартс», Верховный чародей Визенгамота, кавалер ордена Мерлина первой степени, основатель Ордена Феникса, председатель Международной Конфедерации Магов. Капитан Джек Воробей задумчиво поглядел на письмо. Затем на сову, которая его доставила. Сова ответила не менее задумчивым взглядом. - Если директор желает, чтобы я находился на определенном факультете, это означает, что у него есть определенный план, не так ли? – капитан Воробей рефлексировал вслух, пытаясь ответить на легендарный вопрос «быть или не быть?», мучивший англичан аккурат с 17-го века. Выразительное совиное молчание только подтверждало мысли Джека. - И в этом плане мне отведена какая-то роль, но какая? Альбус не жаждет поделиться хотя бы частью замысла. С другой стороны, если со мной не делятся планом, это означает, что я либо не слишком значим для воплощения этого плана, либо, по мнению директора, слишком туп для того же. В Джеке медленно, но верно вскипало чувство праведного гнева. Сова, почуяв неладное, медленно начала продвигаться боком в сторону открытого окна. - Что ж, Альбус, всё это, разумеется, замечательно. Вы привыкли руководить, но я вижу один незначительный изъян в Вашей стратегии, - капитан хищно ухмыльнулся. Скомканное письмо полетело в камин. Кажется, придется действовать как обычно – полагаясь только на себя. Всё, что ему нужно – команда бравых ребят, корабль и ром. И отсутствие Гектора. «Я – капитан Джек Воробей, смекаешь?» *** Капитан Джек Воробей сидел в купе в гордом одиночестве и пил ром. Да-да, вы не ослышались – первым, что Джек приобрёл в Косом переулке, оказался ром. Это было до смешного просто – наивный старина Альбус всерьёз полагал, что небольшой волшебный квартал собьёт пришельца из прошлого со следа? Пф-ф. «Просто господин Дамблдор никогда не пытался сбежать от владельца паба на Тортуге, будучи пьяным в щи, с украденным пони, двумя чужими кошельками и Анной-Марией под руку» И на кой чёрт ему тогда понадобился пони? И Анна-Мария? Не то чтобы они ему мешали, между прочим, - просто Джек любил анализировать. Тем более, обстановка располагала – ром, одиночество, подготовка к великой борьбе добра со злом. «И добра с Дамблдором» Себя самого капитан Воробей, не мудрствуя лукаво, причислял к силам добра, света и любви. Однако он понимал, что ему нужны союзники, ибо один капитан Воробей – это, несомненно, великолепно, но не мешает иметь за спиной пару-тройку (возможно, человек 60 – он еще не определился) боевых товарищей. «Фред и Джордж – юные, беспринципные, азартные. Жаждут новых впечатлений. Годятся, но не забываем – у них нет души» Дверь купе распахнулась, явив взору капитана Воробья нечто девчачье, волосатое и кудрявое – от выпитого рома слабое зрение физического облика Джека стало ещё хуже. - ТЫ ЧТО ЭТО ВЫТВОРЯЕШЬ? Нечто обладало пронзительным голосом и, очевидно, неприятием алкоголизма. - Пью ром, юная леди, - ответствовал капитан. Всё же, он ведь джентльмен, а дама задала вопрос. Неимоверным усилием воли Джек сфокусировал зрение – юная леди выглядела откровенно ошарашенной. - Ваше здоровье, - капитан Воробей отсалютовал ей бутылкой и сделал глоток. - Ты… да ты… да это же… - юной волшебнице не хватало слов, настолько поразило её нахальство собеседника. - Что «это же»? - Это против правил! – девочка была возмущена до глубины души. – Тебя исключат! - Не хочу показаться занудным, цыпа, но я нигде, повторюсь, нигде не нашёл правила, воспрещающего распитие рома в пределах поезда, - Джек поднял вверх указательный палец в подтверждение своих слов. - Но это ведь запрещено! Не может быть, чтобы не было запрещено пить алкоголь… - Невероятно, но факт: в своде правил поведения речь идёт о некоем волшебном алкоголе – виски Огдена, если я не ошибаюсь. Про ром ни строчки, смекаешь? - довольный Джек, подтверждая свои слова, глотнул ещё рома и протянул девочке свиток с правилами поведения для первокурсников. Нахмурившись, девочка перечитывала свод правил и убеждалась в извращенной правоте собеседника. - Тебя всё равно исключат, когда узнают, - гордо тряхнув гривой, девочка скрестила руки на груди. - Не узнают, цыпа. - Как же это так? - Похмелья, головной боли, тошноты и прочих радостей – не в присутствии юной леди будет сказано – не будет, ручаюсь, цыпа. И если никто не расскажет, - с нажимом на «никто» произнёс Джек, - то никто не узнает и никого не исключат. А ты ведь не расскажешь, дорогуша? - Я не дорогуша, - неуверенно ответила девочка. - А кто же ты? - Гермиона Грейнджер. А ты? - Весьма польщён знакомством со столь очаровательной юной леди, полной жажды справедливости. Я – капитан Джек Воробей, к вашим услугам, - Джек отвесил полноценный поклон, впрочем, не выпуская бутыль рома ни на миг. - Что значит «капитан»? Это такое прозвище? - Не-ет, цыпа, это звание. Я самый что ни на есть настоящий капитан. - Не может такого быть, - уверенно ответила девочка. - Если ты позволишь, цыпа… - Я не цыпа! - Это спорное утверждение… - Эй! - …Однако, цыпа, я могу тебе рассказать, кто я и откуда. Предупреждаю: это довольно странная история. И её стоит сохранить в секрете. Смекаешь? Гермиона Грейнджер в который раз прокляла своё неуёмное любопытство. - Хорошо… Джек Воробей. - Капитан, капитан Джек Воробей, цыпа.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.