ID работы: 6198153

Да, чёрт возьми, я - слизеринка!

Гет
PG-13
Завершён
1236
автор
finally_alive соавтор
Размер:
558 страниц, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1236 Нравится 360 Отзывы 529 В сборник Скачать

Глава 6. Затишье всегда только перед бурей

Настройки текста
Примечания:
      Я уже столько месяцев ждала нового учебного года, что забыла проверить почтовый ящик. Каждую неделю Блейз присылал мне письма. Они были разного содержания. Через неделю после окончания первого курса он написал, что родители не одобряют нашей с ним дружбы, по этой причине я решила приехать к нему. Пришлось уговаривать родителей меня отпустить. Я приехала к Блейзу на волшебном автобусе, кажется, «Ночной рыцарь» называется. Кондуктор вообще какой-то неадекватный.       Когда я приехала на автобусе в волшебную часть Лондона, меня встретил его старший брат — Элвис. Он, кстати, учится на пятом курсе и старше нас на 4 года. Они на одно лицо, честное слово. Элвис учится так же, как и мы, на Слизерине, правда редко видимся, потому что он подрабатывает у мадам Пинс в библиотеке. Элвис нормально ко мне относился, а вот родители восприняли враждебно. Поначалу они хотели сразу же меня прогнать, но братья заступились, и родители согласились. Несколько дней меня пытались как-то унизить, слава Мерлину, Блейз был рядом. Мы гуляли, смеялись, он показывал мне волшебную часть Лондона, и мне было очень приятно. В последнюю неделю моего пребывания в доме Блейза всё шло гладко. Мама Блейза, Маргарет Забини, разрешила взять книгу зелий, которой сама неоднократно пользовалась. Я сказала, что верну после окончания второго курса, но она разрешила забрать её себе. Что же касается отца - Питера, он оказался бывшим Пожирателем смерти, но отрёкся от Волан-Де-Морта. С ним также отношения наладились.       Я написала родителям, что уже от Блейза поеду в школу. Элвис помог привезти из дома мои вещи, так я и попрощалась с родителями. В конце августа, наверное, числа 25, мы решили поехать в Косой переулок, чтобы купить всё к новому учебному году. Письмо из школы пришло за день до этого.

***

      Мы с Блейзом открыли проход в Косой переулок и зашли первыми. Следом пошел Элвис и родители. Сначала было решено купить новую школьную форму. Блейз рассказывал новость о том, что на место Квиррелла был выбран другой профессор.       — Ага, кто в этот раз? — иронично спросила я. — Гуманоид?       Мы направились в магазин, и, когда нас с мамой Блейза пропустили внутрь, я столкнулась с кем-то в проёме. Опомнившись, я посмотрела на этого человека и увидела Панси.       — О, Грейнджер! — усмехнулась Панси. — Решила новую форму купить? — мы поздоровались рукопожатием.       Я не забыла наш с ней разговор в конце года и не забыла, что она спасла мне жизнь. Поэтому согласилась на что-то подобное дружбе. Хотя странно, что такая, как Панси, просто так захочет со мной общаться.       — И тебе привет, Панси, — буркнула я, проходя в магазин. За спиной Панси стояли её родители. Они с презрением посмотрели на меня, но я уже привыкла к этому. Мы с Блейзом прошли внутрь.       После покупки формы мы зашли ещё в несколько магазинов и напоследок решили зайти в книжный, чтобы купить учебники на этот год. Целых восемь штук, да ещё и какой-то Локонс автор. Остальные учебники остались ещё с прошлого курса. Зайдя в магазин, мы услышали аплодисменты, затем чьи-то крики. Я чуть не упала, когда из магазина выбежал какой-то седой мужчина с фотоаппаратом в руке. Блейз рассмеялся, увидев мой саркастический взгляд. Я лишь покрутила пальцем у виска и обратила внимание на огромную вывеску, которая была повешена на верхнем окне:       — Златопуст Локонс подписывает автобиографию «Я — ВОЛШЕБНИК» сегодня с 12.30 до 16.30, — прочла я. И тут меня снова кто-то пихнул — это была белобрысая девочка примерно моего возраста.       — Мы сейчас увидим самого Локонса! — услышала я её слова.       — Стоп, а это не он является автором тех книг, которых больше всего в списке? — поинтересовался Блейз, заглядывая в свой список учебников, потом у него затряслись руки. — Мерлинова борода…. Не дай Бог, чтобы он вёл у нас ЗОТИ.       Вместе с Блейзом мы зашли в книжную лавку и сразу же увидели огромную толпу. Неужели это всё из-за этого Локонса?       — Знай, Гарри, ты получишь гораздо больше, нежели просто мою книгу «Я — волшебник»… — услышав имя знаменитого Поттера, я закатила глаза и поспешила пойти купить учебники. Продавец любезно взял список и вручил мне 7 новых книг, одна из которых — книга по Заклинаниям. То, что донеслось до моих ушей, заставило выронить книги на пол. — Я с превеликим удовольствием и гордостью сообщаю вам, что с первого сентября я приглашен занять пост профессора защиты от тёмных искусств в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс»!       Зрители устроили Локонсу бурную овацию. Блейз подошёл ко мне и помог уложить книги в корзину, затем купил себе. Мы уже собирались выйти из лавки, как остановились возле лестницы. Питер и Маргарет решили что-то купить старшему сыну, так что пришлось идти с ними. Блейз начал возмущаться, что такой идиот, как Локонс, будет вести у нас один из важнейших предметов для волшебника.       — Идиотизм просто, — буркнул Блейз, облокачиваясь на перила, — как такого индюка могли допустить вести Защиту от Тёмных искусств?       — Ты зря переживаешь, Блейз, — сказала я, — не думаю, что он продержится дольше Квиррелла. А судя по его «сногсшибательной» улыбке, он самонадеянный болван!       — Хоть в чём-то мы с тобой сошлись, Гермиона, — подняв взгляд, я увидела на балкончике Драко. Он ухмыльнулся нам и быстро спустился вниз. Блейз обменялся с ним рукопожатием. — Давно пришли?       — Минут 15 назад, — ответил Блейз, — видел нашего нового препода?       — Его трудно было НЕ заметить, — сказал насмехательски Драко, — купили учебники?       — Не говори об этих учебниках, — огрызнулась я. Мы спокойно разговаривали, как послышались чьи-то шаги.       — Вижу, что ты счастлив! — Драко обошёл меня и остановился. Выглянув из-за его спины, я увидела семейство Уизли — прямо в полном составе — и Поттера. Увидев нас, сокурсники лишь скривились.       — Знаменитый Гарри Поттер! Не успел войти в книжную лавку и тут же попал на первую страницу «Пророка»! — я лишь улыбнулась.       — Смотри не старайся морщиться, Уизел, — усмехнулась я, — у тебя и так лицо кривое, боюсь, что так совсем перекошенным будешь. — Блейз поддержал меня смешком. Уизел шагнул в мою сторону.       — Ты достала меня, Грейнджер… — рыкнул Уизел.       — Держи своего отпрыска на привязи, Артур!       Я повернулась назад и увидела высокого и стройного мужчину, ему было не больше тридцати лет, как по мне. Странные длинные платиновые волосы, струящиеся по плечам, лицо чисто выбрито, бледная кожа, холодные серые, практически стальные глаза. Пронзительный взгляд и непроницаемые черты лица меня даже испугали. Я никогда не встречалась с родителями Драко, да и желания особого не было, я ведь знала, как они относятся к маглорождённым волшебникам. Судя по выражению лица Артура Уизли, они не просто были знакомы, скорее всего, даже ненавидели друг друга.       — Здравствуйте, Люциус, — холодно поприветствовал его мистер Уизли.       — До меня дошли слухи, что у Министерства прибавилось работы. Все эти рейды, знаете ли! Хоть сверхурочные-то вам платят? — с этими словами он сунул в котел Джинни руку и среди глянцевых книг Локонса откопал старый, потрепанный учебник «Руководство по перевоплощению для начинающих». — По-видимому, нет, — вздохнул он. — Стоит ли позорить имя волшебника, если за это даже не платят? — мистер Уизли покраснел.       — У нас с вами разные представления о том, что позорит имя волшебника, мистер Малфой, — отрезал он. Люциус лишь ухмыльнулся. Затем он увидел меня и подошёл ближе.       — Должно быть, ты Гермиона? — поинтересовался он.       — Да, — кивнула я.       — Люциус Малфой, — он протянул мне руку. Я вначале испугалась. Но потом успокоилась и спокойно пожала ему руку. — Драко говорил, что вы маглорождённая? — я кивнула. — Что ж, жаль. Хотя ваш потенциал велик, и даже очень.       — Мне не нужна ваша оценка, мистер Малфой, — Блейз издал что-то вроде смешка. Видимо, моего собеседника это оскорбило, потому что он вырвал свою руку и презрительно посмотрел на меня. — Не волнуйтесь, ваш полный презрения взгляд меня не испугает. Я ведь видела его весь прошлый учебный год.       — Надеюсь, вы не будете такой же мелочной, как мистер Поттер? — усмехнулся Люциус. Я лишь скривилась и подошла к нему, бросив взгляд на Поттера.       — Не сравнивайте меня с гриффиндорцами, — грубо сказала я.       — Почему?       — Потому что я — слизеринка, — ответила я и поспешно покинула магазин.

***

      Дома у Блейза я была в мрачном состоянии из-за встречи с отцом Драко. Не думала, что он такой же высокомерный. Я была удивлена лишь тому, что он пожал мне руку, да ещё и осмелился сказать, что сожалеет о моем происхождении. Это хуже, чем услышать слово «грязнокровка».

***

      Через несколько дней мы уже собирались в школу. Собрав все вещи, мы с Блейзом готовились к выходу. Мое настроение изменилось в лучшую сторону после слов Элвиса о том, что Малфои — высокомерные сволочи, включая их отпрыска Драко.       Когда мы подходили к платформе, ветер неожиданно затих, но затем вдруг одним мощным порывом поднял столбом пыль на дороге и закружил ее вместе с сорванными листьями. Родители Блейза сказали поспешить, чтобы мы не попали под ливень, поэтому мы ускорились. Где-то далеко грозно пророкотал гром, и первые крупные, редкие и тяжелые дождевые капли упали на сухую землю. На миг все замерло, но уже через пару секунд началась настоящая вакханалия. Стало почти темно от набежавших туч. Наконец пройдя через волшебный проем, мы поспешили к шестому вагону, где располагался весь наш факультет. Ветер бешено крутил и гнул ветви грозно шумящих деревьев. Мужчина забрал наши тележки, а родители Блейза, попрощавшись с сыновьями, пихнули нас в поезд. Он двинулся вперед. Вдруг мощные струи косого дождя хлынули потоком, застучали по крыше поезда и сразу же залили оконные стекла. За мутной пеленой летящей воды исчезло все. Сверкнула первая молния, и гром ударил над головой с такой яростью и мощью, что весь поезд содрогнулся. Мне стало холодно.       — Погода резко изменилась, — сказал Блейз, заходя в свободное купе. Мы сели напротив друг друга. — Хотя утром было солнечно. — Мне это тоже не нравилось. Что-то происходило, и это «что-то» меня волновало больше всего.       — Да, ты прав, — прошептала я.       Ливень хлестал по окнам. Небо слилось с землей в потоках воды, сверкании молний и грохоте грома. Я отодвинулась от окна, потому что не было смысла смотреть на улицу, всё равно ничегошеньки не видно.

***

      В школу мы приехали, на удивление, быстро. Багаж, как обычно, был доставлен в школу. Джастин и Венди встретили всех у дверей поезда, им также пришлось следить за первокурсниками, которые так и норовили куда-нибудь убежать, всё получше рассмотреть. Помню, мы были с Блейзом примерно такими же недотёпами.       Идя по знакомой дороге, мы внезапно осознали, что Джастин и Венди, передав первокурсников Хагриду, повели остальных в другую сторону. Мы с Блейзом шли в середине, поэтому не могли спросить у старост, почему мы не плывем на лодках. В скором времени старосты привели нас к каретам, они стояли пустые, будто ожидая нашего прихода. Венди распределила каждого в карету. К сожалению, я попала в карету с Поттером и Драко, правда второй сидел рядом со мной, а Блейз уже уместился рядом с Поттером. Так посоветовала сделать Венди, чтобы эти двое не подрались. Карета, не имея даже лошадей, двинулась, словно по волшебству, вперед. Ехали мы быстро, но не ощущали ветра. Дождь, видимо, шёл только в Лондоне, потому что здесь его уже не было.       — Как провели лето? — спросил Драко, видимо обращаясь ко мне и Блейзу.       — Лучше, чем некоторые, — буркнула я, имея в виду Драко.       — Почему так грубо? — удивился Драко. Я повернулась к нему.       — Мы договорились общаться как однокурсники, но я не говорила, что будем разговаривать по душам, — спокойно ответила я, — если есть вопросы, задавай их исключительно по делу, я даже буду сплетничать с тобой о гриффиндорцах, — сказала я, кивнув в сторону Поттера. — Ещё вопросы есть? — вопрос отпал, как дурацкий. Дальше я разговаривала только с Блейзом.       Наконец на горизонте показался знакомый и такой родной замок. Карета остановилась возле лестницы, которая вела к замку. Старосты сказали нам выходить, так что мы поспешили выйти. Вместе с Блейзом, чтобы не столкнуться с гриффиндорцами, направились к замку. Дорога была нам незнакома, ведь первокурсникам запрещалось выходить за пределы школьного двора. Венди рассказала, что отныне мы будем ходить этой дорогой, так как плыть в лодках могут только первокурсники. Дорога была недолгой, мы дошли быстро. Джастин и Венди разделили мальчиков и девочек, то есть мы с Блейзом оказались в разных колоннах. К моему огромному сожалению, в вестибюле я почувствовала чье-то присутствие недалеко от себя.       Ох, Гермиона, забыла, чем тебе обернулась прошлая выходка? В этот раз я пересилила свое любопытство и пошла за старостой в Большой зал. Здесь снова было шумно, первокурсников, как и нас в прошлом году, встретила профессор МакГонагалл, провела экскурс, а нас посадили за стол. Уже в зале я воссоединилась с Блейзом, но напротив сели Драко с Панси и сразу же испортили мне настроение.       — Интересно, кто в этом году попадет на наш факультет? — улыбалась Панси. — Надеюсь, что снова не… — и послышался стук. Видимо, сидящая рядом Венди наступила ей на ногу, так как Панси пискнула и замолчала.       — Кто бы ни пришёл в нашу «семью», относитесь с уважением, — грубо сказал сидящий рядом с Блейзом Джастин, — иначе в этот раз я не побрезгую отработками в кабинете декана!       Кстати о декане. Профессор Снегг встретил нас у здания школы, чтобы осведомить старост о чем-то, я ничего не слышала, хотя стояла к ним ближе остальных. Любопытная Дафна Гринграсс, моя сокурсница, так же пыталась что-то услышать, но я её лишь отпихнула, чтобы не доставала.       Дафна, несмотря на нашу с ней взаимную неприязнь, достаточно симпатичная девочка. Она моя ровесница. Всегда заплетает волосы в косу и дразнит меня тем, что я этого делать не могу, ведь Панси и Милисента остригли мне волосы ещё в прошлом году. У Дафны голубые глаза, и обычно носит короткую юбку, чем вызывает неприязнь у всех девчонок, потому что ей это сходит с рук.       Наконец в Большой зал завели первокурсников. Их было очень много, даже больше, чем наш поток в прошлом году. Мы с Блейзом проводили новеньких взглядом. Профессор МакГонагалл поставила табурет перед преподавательским столом, а затем ещё взяла шляпу. Шляпа затараторила:

Может быть, я некрасива на вид, Но строго меня не судите. Ведь шляпы умнее меня не найти, Что вы там ни говорите. Шапки, цилиндры и котелки Красивей меня, спору нет. Но будь они умнее меня, Я бы съела себя на обед. Все помыслы ваши я вижу насквозь, Не скрыть от меня ничего. Наденьте меня, и я вам сообщу, С кем учиться вам суждено. Быть может, вас ждет Гриффиндор, славный тем, Что учатся там храбрецы. Сердца их отваги и силы полны, К тому ж благородны они. А может быть, Пуффендуй ваша судьба, Там, где никто не боится труда, Где преданны все, и верны, И терпенья с упорством полны. А если с мозгами в порядке у вас, Вас к знаниям тянет давно, Есть юмор и силы гранит грызть наук, То путь ваш — за стол Когтевран. Быть может, что в Слизерине вам суждено Найти своих лучших друзей. Там хитрецы к своей цели идут, Никаких не стесняясь путей. Не бойтесь меня, надевайте смелей, И вашу судьбу предскажу я верней, Чем сделает это другой. В надежные руки попали вы, Пусть и безрука я, увы, Но я горжусь собой.

      — Оказывается, мы хитрецы? — усмехнулся Блейз, делая глоток тыквенного сока. — Джастин, с каких это пор?       — С момента основания нашего факультета, — спокойно ответил Джастин.       — То есть Салазар Слизерин тоже был таким? — спросила я.       — Не то чтобы хитрым, — заступилась за основателя школы Венди, — просто он ценил в волшебниках то, что некоторые опускали.       — И что же? — удивился Блейз.       — Чистую кровь.       Я поперхнулась соком. Венди только сейчас поняла, что сказала. Своими словами она будто подтвердила то, что я не имею права учиться на факультете Слизерина или даже в этой школе. Акцентировать внимание я не хотела, поэтому решила посмотреть распределение. Я увидела, как малолетняя сестра Уизела, Джинни Уизли, побежала к столу Гриффиндора, где её радостно встречали сокурсники.       — ТРЕЙСИ ДЕВИС! — прозвучал голос МакГонагалл. На табурет села девочка. Через несколько секунд прозвучал голос шляпы:       — СЛИЗЕРИН!       Мы приветственно закричали и начали хлопать. Она была чуть ниже меня ростом, красные, как пламя, волосы, на лице сияла улыбка. Трейси быстро подбежала к нашему столу, где её встретила Венди и посадила рядом со мной. Мы сразу же подружились.

***

      Когда банкет закончился, старосты повели всех нас в гостиную. Первокурсников старосты держали на особом контроле, особенно двух мальчиков, которые так и норовили куда-нибудь сбежать или что-нибудь натворить. В итоге Венди схватила одного за руку, а Джастин второго, стараясь не держать их близко друг к другу. Мы с Блейзом лишь смеялись. Трейси шла рядом, спрашивая о Хогвартсе: как он устроен, что за факультет Слизерин и многие другие вопросы, которые задавали мы слизеринцам старше нас.       — Успокойся, и всё узнаешь, — спокойно ответила я, когда мы уже шли по подземелью к входу в гостиную.       Вскоре мы остановились возле тупика. Все первокурсники начали перешептываться, ведь не знали, что здесь есть вход. Я подошла к Венди.       — Пароль изменился?       — Конечно, — сказала Венди, дотронувшись до стены, она сказала: — Чистая кровь!       Стена открыла проход, и мы зашли внутрь. У первокурсников глаза на лоб полезли. Да, гостиная ни капли не изменилась с моего последнего визита сюда. Наша гостиная, как и всегда, выглядит со вкусом обставленной мебелью, на стенах висят знакомые гобелены, изображающие подвиги наших предшественников в средние века, например, со сценой убийства единорога. Она мне никогда не нравилась, я даже попыталась просить декана убрать её и повесить другую. У стен стоят старинные буфеты из тёмного дерева. В отличие от нашего первого прибытия сюда, сейчас здесь тепло и уютно, видимо, Венди использовала заклинание, чтобы обогреть комнату. Волшебные светильники освещают пространство холодным болотным светом.       — Нужно посмотреть расписание, пока старосты заняты первокурсниками, — прошептал Блейз.       — Точно! — кивнула я. Мы с Блейзом подошли к доске объявлений, на которой сразу же появился список занятий для второго курса. — Ничего себе, завтра первый урок Защиты от Тёмных искусств.       — Неужели у Локонса? — удивился Блейз.       — Он единственный новый преподаватель, так что да — у него, — буркнула я и повела пальцем вниз, — второй урок в 10 часов утра — Травология. Потом третий и четвертый урок после обеда. Третий — Заклинания в 14:50, потом Трансфигурация в 16:10.       — Неплохое начало учебного года, — грустно сказал Блейз, — да ещё и первый урок с гриффиндорцами…       — Гермиона увидит обожаемого ею Поттера, — за спиной послышался язвительный голос. Я скривилась. Повернувшись, мы увидели Панси.       — Паркинсон, ты в нос захотела получить? — улыбнувшись, спросила я.       — Разве ты не симпатизируешь ему?       — Скорее ты, чем я, — огрызнулась я.       Завершив этот дурацкий разговор, я, попрощавшись с Блейзом, пошла в комнату. Оказалось, что новой соседкой была Трейси. К моему счастью, из-за того, что Трейси является полукровкой, Панси и Милисента не приняли её радушно, так что четвертая кровать, которая находилась рядом с моей, пришлась Трейси очень даже кстати. Легли мы не сразу, вначале решили поговорить. Трейси задавала много вопросов, особенно по поводу Зельеварения, которое у них завтра первым уроком. Я посоветовала ей зря декана не злить. Вы не представляете мою радость, когда я узнала, что Трейси изучила много рецептов зелий, чтобы подготовиться к учебному году. Наконец нормальная соседка попалась.

***

      Я была в пустой темной комнате. Ничего не видела и не слышала, лишь ощущала холодное и мрачное помещение. Внутри была я одна и никого больше. Мне было страшно и одиноко. Я была готова рыдать, чтобы меня выпустили, ведь я до чертиков боюсь темноты. Позади послышался чей-то шорох. Я сглотнула. Вначале я не хотела оборачиваться, но потом моя чрезмерная храбрость взяла верх. Резко обернувшись, я увидела бледно-желтые глаза.

***

      — ГОСПОДИ! — воскликнула я, вскакивая с кровати. Меня пробивал холодный пот, я даже не поняла, что это сон. Всё было так реалистично. Конечно, по времени пора было вставать, но это пробуждение никак не понравилось моим вредным соседкам.       — Гермиона, чего так орать? — возмутилась Панси, скидывая одеяло и потягиваясь на кровати. — Кошмар, что ли?       — Что-то вроде того… — прошептала я. — Глаза…. Чьи это глаза?       — Глаза? — удивилась Панси, вставая с кровати, и подошла к моей. — Ты вчера не перепила ли тыквенного сока?       — Блин, не язви! — я легко пихнула её. Панси лишь усмехнулась. — Сколько времени? — спросила я, вставая с кровати.       — Без пяти минут семь, — сказала Панси. Трейси тоже проснулась и уже брала банные принадлежности, чтобы пойти в душ. — Первокурсники идут после нас!       — Я знаю, Гермиона меня уже предупредила, — спокойно ответила Трейси. Панси кивнула и, взяв свои принадлежности, направилась прочь из комнаты. Я и Милисента направились следом.       После водных процедур мы вернулись в комнату. Трейси уже, видимо, пошла в душ, так как здесь её не оказалось. Я поспешила одеться, затем собрала сумку и оставила её на кровати, перед тем, как идти завтракать, я зыркнула на своих сокурсниц.       — Не волнуйся, — успокоила меня Панси, — у нас есть договор, а я не хочу его нарушать — мне это не выгодно.       — Прекрасно!

*Большой зал*

      Уже там я увидела, что Поттер и Уизел сидят за столом, причем в поношенном состоянии. Рыжая бестия склеивает свою палочку волшебным скотчем, вот болван, неужели успел её сломать? За столом я села рядом с Блейзом, который разговаривал о чем-то с Теодором Ноттом — третьекурсником.       — О чем вы уже разговаривали? — спросила я, принимаясь за еду. Сегодня был рис, филе и стакан тыквенного сока.       — Тео говорит, что ночью заходил декан, — ответил Блейз, я чуть не поперхнулась.       — Со старостами встретиться?       — Не знает, — сказал Блейз, — сказал, что вызывал к себе Флинта. — Не успел Блейз и договорить, как рядом со мной плюхнулся Флинт. — Помянешь дурака… — и получил подзатыльник. — Как провел лето, Флинт?       — Прекрасно, — усмехнулся Флинт. — Гермиона, есть разговор.       — Я тебя слушаю, — кивнула я.       — В общем… — он запнулся.       — Давай говори, знаешь ведь, что я ненавижу, когда что-то не договаривают.       — Снегг сказал, чтобы я поменял ловца, — эта новость меня удивила.       — То есть убрать меня? — удивилась я. — Что я сделала не так?       — Не знаю точно, — сказал Флинт, — похоже, что у него на примете есть новый игрок.       — Не сказал кто?       — Даже я пока не знаю, — вздохнул Флинт, — причем без отборочных испытаний!       — Обалдеть… — прошептал Блейз. — А Снегг не боится, что этот ловец облажается?       — Профессор Снегг, мистер Забини.       Мы сглотнули. Блейз побледнел. Повернувшись, я увидела фигуру декана нашего факультета. Как и всегда, он был очень суров, и это меня удивило. Блейз постарался сделать свою мину более убедительной.       — Вы всё сказали, мистер Забини?       — Простите, декан… — Снегг дал ему подзатыльник.       — У вас, кажется, ЗОТИ сейчас?       — Уже иду! — мгновенно Блейз схватил свою сумку и ринулся прочь из зала. Я закатила глаза.       — Мисс Грейнджер, Флинт вас уже осведомил об уходе из сборной? — я резко поворачиваюсь и смотрю на декана.       — Я не уходила, профессор, меня нагло выперли из команды! — возразила я.       — Вас просто заменили.       — ПРОСТО?! — воскликнула я, вскакивая с места. — Я заработала достаточно очков, чтобы слизеринцы адекватно со мной общались! Я много работала, чтобы заслужить ваше одобрение или хотя бы не суровый взгляд в мою сторону, но вы предпочли меня просто убрать, как ненужную вещь! — я вскочила со скамьи и направилась к выходу, но Флинт успел схватить меня за рукав.       — Почему ты так критично отнеслась к этому? — удивился Флинт.       — ТЫ ОТРЕАГИРОВАЛ БЫ ИНАЧЕ?       Выдернув свою руку из его хватки, я выбежала из Большого зала в ужасном расположении духа.       Забрав свои вещи из комнаты, я сразу же пошла на четвертый этаж, где находился кабинет ЗОТИ. Мне было интересно, с чего именно начнет учебный год этот Локонс, потому что в прошлом году Квиррелл нам толком ничего не рассказывал. На лестнице я встретилась с Блейзом, который, вернувшись в Большой зал, стал свидетелем громовещателя, который прислали Уизелу его родители. Кажется, там что-то говорилось насчет фордика. Точно, я в газете успела прочитать о странном автомобиле, который парил в небе. Неужели это дело рук Уизела?       Подходя ближе к кабинету, я услышала чей-то смех.       — Мне? Завидно? — мы с Блейзом поспешили узнать, что же случилось. На лестничной площадке, в ожидании прихода Локонса, стояли наши сокурсники и гриффиндорцы. — А чему завидовать? Чтобы и мне рассекли полчерепа? Нет уж, спасибо! Я не такой дурак. — Крэбб и Гойл только глупо хихикали. Вот же две подпевалы.       — Подавись слизняками, Малфой! — взорвался Уизел. Крэбб перестал хихикать и начал угрожающе потирать костяшки кулаков размером с каштан. Когда в дело вмешивается Уизел, мне так и хочется заступиться за его врага, даже если это Малфой.       — Легче на поворотах, Уизел, — предупредила я, вмешиваясь в разговор. — Может я и не фанат Драко и его шайки, но оскорблять сокурсников не позволю!       — Тебя никто не спрашивал, Грейнджер! — огрызнулся Уизел. Я замахнулась, чтобы врезать ему, как послышались шаги профессора.       — Что, что тут происходит? — Златопуст летел, точно синяя птица, бирюзовая мантия развевалась за спиной, как сохнущее на ветру белье. — Кто тут раздает фотографии с автографом? Если все вопросы улажены, то идите в классы! Быстрее! — скомандовал Локонс и сам устремился ко входу.

***

      Наконец мы вошли в кабинет Локонса. Мы с Блейзом сели за третью парту на третьем ряду, сразу же вытащив из сумок все семь книг. Тут же в кабинет вошли, громко переговариваясь, и остальные ученики.       Когда все расселись по местам, Локонс громко прокашлялся, и в классе стало тихо. Он протянул руку, взял «Тропою троллей» — экземпляр, принадлежащий Невиллу Долгопупсу — и поднял его, демонстрируя собственный подмигивающий портрет на обложке.       — Это я, — сказал он и тоже подмигнул. — Златопуст Локонс, рыцарь ордена Мерлина третьего класса, почетный член Лиги защиты от темных сил и пятикратный обладатель приза «Магического еженедельника» за самую обаятельную улыбку. Но не будем сейчас об этом. Поверьте, я избавился от ирландского привидения, возвещающего смерть, отнюдь не улыбкой! — Златопуст замолчал, ожидая смеха. Несколько учеников довольно кисло улыбнулись, мы с Блейзом были из их числа. — Я вижу, вы все купили полный комплект моих книг. Как это прекрасно! Пожалуй, начнем урок с проверочной работы. Не пугайтесь! Я только хочу проверить, как внимательно вы их прочитали и что из них усвоили… — вручив каждому из нас листки с вопросами, Златопуст вернулся к столу. — Даю вам полчаса, — сказал он. — Начинайте.       На первой странице я прочитала:

1. Какой любимый цвет Златопуста Локонса? 2. Какова тайная честолюбивая мечта Златопуста Локонса? 3. Каково, по вашему мнению, на сегодняшний день самое грандиозное достижение Златопуста Локонса?

      И так далее и тому подобное. Увидев эти странные до чертиков вопросы, мы с Блейзом переглянулись, а затем перевели взгляд на Драко и Панси, которые сидели справа от нас, судя по выражению их лиц, они были так же удивлены, как и мы. Последний, пятьдесят четвертый вопрос звучал так:       54. Когда день рождения Златопуста Локонса и каков, по вашему мнению, идеальный для него подарок?       Это настоящая наглость. Я положила лист с вопросами на стол и подняла руку. Локонс, словно бабочка, прилетел прямо к нашей с Блейзом парте.       — Мисс Грейнджер, у вас вопрос? — улыбнулся Локонс. Я была готова ему зубы выбить.       — Да, — скривившись, сказала я и ткнула пальцем в вопросы, — что это за ересь?       В классе воцарилась мертвая тишина. Видимо, никто не ожидал, что я задам этот вопрос. Ну, а что? Никто не осмеливается, почему я должна молчать. Видели бы вы взгляд Локонса, когда я спросила у него ТАКОЕ.       — Что вас не устраивает?       — Я ожидала увидеть примерно такие вопросы:

1. Какая классификация заклинаний? 2. Назовите заклинание, которым можно отогнать пикси. 3. Что нужно делать при встрече с гриндилоу….

      — Вместо этого, я читаю самые дурацкие вопросы на вступительном тесте, который только мог бы быть, — возмутилась я, — вы нас учить собираетесь? Или ждёте, что мы вам подарок покупать будем? — временное замешательство Локонса сменилось смешком.       — Минус 10 очков Слизерину, — сказал он. Слизеринцы даже не расстроились — Разве вам не жаль, что я отнял эти баллы?       — Не понимаю, чему тут расстраиваться, — усмехнулась Панси, — все равно мы их заработаем.       — Каким образом?       — Даже если нам и не понравились эти вопросы, то пришлось просмотреть ВСЕ ваши учебники, — вздохнул Блейз, — не сомневайтесь, что мы сдадим этот входной тест!       — Тогда начинайте, молодой человек, — сквозь зубы сказал Локонс, возвращаясь к своему столу.       В итоге большинство ответили неправильно. Локонс был, мягко сказать, недоволен. Я лишь саркастически улыбнулась и постаралась сделать разочарование более убедительным. Благо, что я внимательно читала его книги, так что мы с Блейзом не ответили только на один вопрос: 54.       — Сегодня я вас научу, как научиться контролировать самые мерзкие создания, существующие в мире магов и волшебников. Предупреждаю: вы будете лицезреть в этой комнате нечто действительно ужасное. Но не бойтесь, пока я рядом, ничего плохого с вами не случится. Единственно я прошу — сохраняйте спокойствие.       Мы с остальными учениками внимательно посмотрели на «профессора». Локонс опустил руку на ткань, закрывающую клетку. Дин и Симус перестали трястись от смеха. Невилл явно трусил, сидя за столом в первом ряду. Я лишь тяжело вздохнула.       — Ведите себя тише, — понизив голос, погрозил пальцем Локонс. — Они могут перевозбудиться. — Весь класс затаил дыхание, Локонс сдернул ткань. — Да, это они, — драматически произнес он. — Только что пойманные корнуэльские пикси. Драко не сдержался и так явно хихикнул, что даже Локонс не принял его смешок за вопль ужаса. — Что такое? — расплылся он в улыбке.       — Но ведь они совсем неопасные, — усмехнулась я.       — Не скажите. — Локонс покачал головой. — Их забавы могут быть чертовски неприятны.       Пикси были ярко-синие, ростом сантиметров двадцать, с заостренными мордочками. Оказавшись после темноты на свету, они пронзительно заголосили, точно в класс ворвался полк трубачей, заметались по клетке, стали барабанить по жердям и корчить рожи, не то дразня зрителей, не то забавляя.       — А теперь посмотрим, — повысил голос Локонс, — как вы с ними справитесь!       И он открыл клетку. Что тут началось! Светопреставление! Пикси выскочили из клетки, как маленькие ракеты, и разлетелись во все стороны. Два проказника схватили за уши Невилла и взвились с ним под потолок. Штук пять-шесть, разбив окно и осыпав осколками стекла последний ряд, вылетели из класса. Я еле укрылась руками от летящих в нас с Блейзом осколков. Остальные принялись крушить все, что попадало в их проворные ручки, с яростью разъяренного носорога. Били пузырьки с чернилами и залили весь класс, сидящая за соседней Панси и рядом сидящий Драко, да и другие студенты, оказались перепачканы чернилами. Пикси умудрились рассыпать корзину с мусором, они рвали в клочки книги и тетради, срывали со стен картины, швыряли в разбитое окно сумки и учебники. Не прошло и пяти минут, как мы все сидели под столами, не имея возможности даже высунуть носы. Только бедняга Невилл, держась за люстру, болтался под потолком.       — Чего вы испугались? Действуйте! Гоните их обратно в клетку! Это ведь всего только пикси, — кричал Локонс. Он засучил рукава, взмахнул волшебной палочкой и быстро произнес: — Пескипикси пестерноми!       Его слова, однако, не укротили разбушевавшуюся нечисть, скорее разозлили. Одна пикси даже выхватила у Локонса волшебную палочку и выбросила в окно. Локонс охнул и нырнул под собственный стол. Очень вовремя — люстра не выдержала, и Невилл упал прямо на то место, где секунду назад стоял профессор. Она разлетелась вдребезги. Тут как раз прозвенел звонок, и мы ринулись к двери. Прежде чем я, Поттер, Уизел, Парвати, и Панси с Драко успели выскочить вслед за остальными, пикси забаррикадировали дверь шкафом и стульями. Мы оказались в ловушке. Нам ничего не оставалось, как отбежать назад.       — Прошу вас, друзья, загоните оставшихся пикси обратно в клетку! — пропищал Локонс, забегая в свою коморку чуть выше основного кабинета.       — И ты после этого будешь ему верить, Парвати?! — гневно воскликнул Уизел, получив хорошую оплеуху от одного из разбушевавшихся баловников.       — Он просто хотел поместить нас в реальную жизненную обстановку! — крикнула Парвати, убегая от двух пикси.       — ЖИЗНЕННАЯ СИТУАЦИЯ?! — воскликнули я и Панси.       — Нужно их…       И тут меня подхватили пикси за ноги, подвесив над землей. Я попыталась вырваться, но маленькие проказники оказались сильнее, чем я думала. Будто это не пикси, а какие-то тролли или великаны. Блейз попытался мне помочь, но остальных постигла такая же участь.       — ЧТО НАМ ТЕПЕРЬ ДЕЛАТЬ?! — кричал Драко, вися на балке под потолком. Вокруг кружили пикси, которые не давали возможности спуститься. — Есть идеи?       — Никаких! — пискнули остальные. Я задумалась и начала вспоминать заклинания, которые могли бы отвлечь или даже обезвредить разбушевавшихся разбойников.       — Я знаю! — крикнула я и, ударив одну из пикси, оказалась на свободе. Упав прямо на парту, я схватила свою упавшую на пол палочку и направила её вверх. — Иммобилюс! — заклинание сработало как надо, потому что пикси застыли в воздухе.       — Заклинание заморозки, — прохрипела Панси, падая на парту, — остроумно! — остальные также, оказавшись без поддержки пикси, рухнули на пол или на столы.       — Давайте отправим их обратно в клетку, — сказал Уизел, — от греха подальше!       С помощью левитационных чар нам удалось загнать пикси назад в клетку. Пришлось навести порядок в кабинете, нам прекрасно помогло заклинание «Репаро», правда, мне вначале пришлось рассказать о нем, а потом уже пользоваться.

***

      После такого оригинального проведения урока мы решили пойти сразу же в теплицы, где должен был проходить второй урок. Мы с Блейзом и другими слизеринцами второкурсниками вышли из замка, миновали огороды и поспешили к теплицам, где росли волшебные цветы и травы. Подойдя к оранжерее, мы увидели у дверей гриффиндорцев, дожидавшихся профессора Стебль. Я с Блейзом стали подальше от них, к нам присоединились и остальные сокурсники.       — Интересно, у профессора Стебль не будет таких же растений, как у Локонса? — буркнула Панси. Я лишь хлопнула её по плечу.       — Это же не тупой Локонс, — усмехнулась я.       Через несколько минут появилась профессор, и рядом с ней, на удивление был Локонс. Они шли по газону со стороны Гремучей ивы. В руках у профессора Стебль были бинты и гипсовые повязки. Я удивилась, когда поняла, что профессор Стебль лечила Гремучую иву. Обычно это дерево само кого-то покалечит, а тут наоборот. Профессор Стебль была маленькая, кругленькая ведунья в чиненой шляпе на растрепанных волосах; платье у нее вечно было в земле, а при виде ее ногтей любая женщина, следящая за руками, упала бы в обморок. Локонс, напротив, был, как всегда, безупречен, его бирюзовый плащ развевался, золотистые локоны переливались под идеально сидевшей шляпой того же цвета, отделанной золотой каймой.       — Показывал бы он свои зубы тогда, когда сидел под столом, — прошептал Драко, — вот тогда бы он без них остался.       — Или они были бы залиты чернилами, — прыснул со смеха Блейз.       — И снова здравствуйте! — с сияющей улыбкой приветствовал он учеников еще издали. — Я показывал профессору Стебль, как вылечить Гремучую иву! Но, пожалуйста, не подумайте, что профессор меньше меня разбирается в травологии! Просто мне доводилось иметь дело с экзотическими растениями во время моих странствий…       — Дети, теплица номер три! — распорядилась профессор Стебль, явно расстроенная. В ней сегодня не было и следа обычного, живого и приветливого, расположения духа, который был на каждом уроке в прошлом году. Локонс плохо на неё влияет. В прошлом году мы занимались только в теплице номер один. В теплице номер три растения были куда более интересные, даже опасные. Я давно мечтала побывать там. Профессор вынула из-за пояса большой ключ и отперла дверь теплицы. Оттуда на нас повеяло теплом, запахом сырой земли, удобрений, тяжелым ароматом гигантских, размером с зонт, цветов, свешивающихся с потолка.       Профессор Стебль стояла у деревянной скамейки в центре теплицы, на которой лежали около двадцати пар наушников-заглушек. Локонс забрал Поттера на несколько минут, так что нам нужно было накинуть на себя рабочую одежду и надеть специальные перчатки. Мы стояли напротив гриффиндорцев. Когда Поттер зашёл в теплицу и присоединился к своим сокурсникам.       — Можем начинать! — наконец на её лице сияет улыбка. — Сегодня мы будем пересаживать мандрагоры, — сказала она. — Кто хочет рассказать о свойствах этого растения? — никто не удивился, что первой подняла руку Парвати. Если честно, я не удивилась этому, она наравне со мной является лучшей ученицей курса.       — Мандрагора, или мандрагорум, — сильнодействующее средство для восстановления здоровья, — отчеканила Парвати, как будто знала учебник наизусть. — Мандрагору используют, чтобы вернуть человеку, подвергшемуся заклятию, его изначальный облик.       — Правильно, великолепно, я не удивлена, что именно вы ответили на этот вопрос! — улыбнулась Стебль. — Но я не сомневаюсь, что мисс Грейнджер ответила бы так же.       — Что вы, профессор, у меня будет время наверстать упущенное, — улыбнулась я, — тем более Гриффиндору нужны баллы, ведь в прошлом году мы опередили их.       — Хорошо, буду ждать ваших высоких отметок, — улыбнулась профессор, — 10 баллов Гриффиндору! — гриффиндорцы сияли от счастья.       — Мандрагора является главной составляющей частью большинства противоядий. Вы это знаете из уроков профессора Снегга. Но и сама мандрагора небезопасна. Кто может сказать почему? — теперь была моя очередь отвечать. Я подняла руку быстрее Парвати. — Мисс Грейнджер?       — Плач мандрагоры смертельно опасен для всех, кто его слышит, — ответила я.       — Совершенно верно. Припишем десять баллов Слизерину, — Блейз хлопнул меня по плечу. — Мандрагоры, которые сейчас перед вами — рассада, совсем еще юная. — Профессор указала на глубокие ящики, и мы подвинулись вперед, чтобы лучше рассмотреть. В ящиках росли рядами торчащие из земли пучки лилово-зеленых листьев — в каждом около ста маленьких мандрагор. — Возьмите наушники, — распорядилась профессор Стебль. Толкаясь, мы бросились к скамье, никто не хотел весь урок сидеть в розовых из искусственного меха. В итоге нам достались нормальные наушники, а вот Уизелу достались розовые. Мы с остальными слизеринцами смеялись над ним весь урок. — Когда я скажу: «Наденьте наушники», постарайтесь надеть так, чтобы абсолютно ничего не слышать. Когда можно будет наушники снять, я подниму вверх большой палец. Наденьте наушники! — мы с Блейзом быстро надели пару наушников — тишина воцарилась полнейшая.       Профессор Стебль надела розовые, засучила рукава мантии, крепко ухватила одно растеньице и с силой дернула. Блейз и Драко не удержались от восклицания, но их, конечно, никто не услышал. Вместо корней из земли выскочил крошечный, испачканный землей, безобразный младенец. Листья росли у него прямо из макушки, кожа бледно-зеленая, вся испещренная разноцветными точками, и было очевидно, что он истошно орет. Профессор Стебль взяла из-под стола большой цветочный горшок и посадила мандрагору в темный влажный компост, оставив снаружи только пучок листьев. Затем она отряхнула от компоста руки, подняла вверх большой палец и сняла наушники.       — Поскольку наши мандрагоры совсем еще маленькие, — пояснила она, — их плач не убивает. — Она говорила так спокойно, точно полила горшок с бегонией, а не совершила у всех на глазах настоящее чудо. — Но их вопли могут часа на четыре оглушить. Я уверена, что никому из вас не хочется пропустить первый день занятий, поэтому следите, чтобы наушники плотно закрывали уши. Когда урок окончится, я подам знак. С каждым ящиком будете работать вчетвером, компост вот здесь в мешках. И следите, чтобы жгучая антенница не коснулась щупальцами, она жжется.       Я оказалась в одной группе с Блейзом, Панси и Драко, впрочем, как всегда. На нас был ящик примерно среднего размера, мы быстро подошли к нему. К нашему огромному сожалению, мандрагоры не желали расставаться с насиженным местом и переезжать в отдельный горшок, они корчились, брыкались, молотили острыми крепкими кулачками, скрежетали зубами. Драко и Блейз минут десять не могли затолкать один саженец в горшок одну особенно толстенькую мандрагору, нам с Панси пришлось помогать им. Моя мандрагора, на удивление, поддалась достаточно быстро.       К концу урока мы были вспотевшие, выпачканы землей, с непривычки болели руки. Грязные, усталые, мы дотащились до замка, приняли душ. Хорошо, что следующий урок после обеда.

***

      Уже в комнате я упала на кровать, чтобы хоть немного отдохнуть. Руки ужасно болели, я пересадила примерно двадцать саженцев, причем не думала, что в ящике их настолько много. Мои товарищи, которые были со мной в одной группе, еле дошли до спален. Милисента и Панси так вообще валились с ног. После обеда должен был быть урок Заклинаний. Я достала из ящичка учебник «Стандартные заклинания. 2 курс» и открыла первую главу.       — Хм… Введение, как всегда, — сказала я вслух. Пролистав несколько страниц, я дошла до второй главы — Заклинания танцующих ног?       — Понадобятся, чтобы издеваться над Поттером и его друзьями, — усмехнулась Панси, сев на кровать, — ты уже их выучила?       — Немного, — сказала я, — а ты?       — Я увидела заклинание необычное название, — сказала Панси, открывая книгу на нужной странице, и показала мне.       — Тарранталегра, — прочла я, — и чем оно необычное?       — Самое название фиг выговоришь, — огрызнулась Панси, — хвала Мерлину, первая глава начинается не с него.       — Так труднее не столько название, сколько движение палочкой, — спокойно сказала я. Переодевшись в форму, я встала с кровати. — Вы идете обедать?       — Дурацкий вопрос, — ответили Милисента и Панси.

***

      В гостиной, как всегда, я встретилась с Блейзом. Вместе мы отправились обедать. В Большом зале было шумно, и это меня раздражало. На обед был суп и какой-то салат — не густо. Сев на привычное место, я уже собиралась приступить к трапезе, как вдруг ко мне подсел Драко. Его я хотела видеть в последнюю очередь.       — Нужна твоя помощь, — сказал он.       — С какой стати?       — Забыла договор? — вот блин, чертов договор. Даже такому идиоту, как Драко, нужно помогать.       — Что тебе нужно?       — В общем, помоги мне освоиться на поле, — я выронила ложку, — что?       — Так это тебя сделали новым ловцом? — воскликнула я, привлекая внимание гриффиндорцев. — Не могу поверить… Ты же на поле никогда не был.       — Поэтому Флинт посоветовал мне попросить помощи именно у тебя, — буркнул Драко, — Гермиона, лучше тебя ловца в школе нет, даже Поттер не сравнится. Помоги! — какая прелесть, он даже выше знаменитого Поттера поставил. Такую лесть я не могла пропустить мимо. Тяжело вздохнув, я повернулась к нему.       — Когда тренировка?       — Завтра, — сказал Драко, — ты придешь?       — Да, — кивнула я, — только если будешь тупить — убью!       Драко встал и занял место рядом со своей свитой. Я ещё пожалею, что согласилась.

***

      День прошёл как нельзя хорошо. Первые уроки у Флитвика и МакГонагалл увенчались успехом, мы получили по тридцать баллов на каждом уроке, и это радовало. Чувствую, что и в этом году мы получим кубок школы.

***

      Две недели пролетели незаметно. Идя по коридору из библиотеки, я задумалась и случайно столкнулась с младшей Уизли, которая выбежала из туалета для девочек.       — Прости… — пролепетала Джинни, скрываясь за поворотом.       В последнее время она вела себя очень странно. Если раньше она была скромной и тихой, то сейчас какая-то нервная и грустная. Конечно, меня это мало волновало, но это не вписывается в характер представителей семейства Уизли.       Как и обещала, я рассказала Драко всё, что мне известно об игре квиддич. Он соображал быстро, поэтому было легко с ним разговаривать. Конечно, мне не доставляло удовольствие общаться с ним на эту тему, но выбора особого всё равно не было. Сегодня днем Флинт сказал, что пора хорошенько протестировать Драко, поэтому Снегг забронировал стадион для тренировки.

***

      Мы направлялись на стадион. Драко волновался, и это было видно. Люциус Малфой сделал нашей сборной подарок — «Нимбус-2001», ведь Снегг принял Драко в сборную, поэтому и такой сюрприз. На удивление, метла была куплена и для меня тоже, чему я удивилась. Драко сказал, что это за помощь в его подготовке к предстоящим матчам.       Когда мы вышли на поле, то увидели парящих в верху гриффиндорцев. Видимо, у них тоже была тренировка.       — Что будем делать? — спросила я.       — Сейчас разберемся. — Когда Вуд спускался, то его слегка пошатывало, когда он двинулся к нам вместе с остальными из команды.       — Флинт! — рявкнул Вуд, обращаясь к капитану. — Сейчас наше время! Мы встали чуть свет! Убирайтесь отсюда!       — Нам тут всем места хватит, Вуд.       — Но я забронировал стадион! — крикнул Вуд. — Забронировал!       — Ты забронировал, — усмехнулась я, делая несколько шагов, — а у нас письменное разрешение от профессора Снегга. Вот, читай: «Я, профессор С. Снегг, разрешаю команде Слизерина провести тренировку на поле для квиддича в связи с тем, что им необходимо опробовать нового ловца».       — У вас новый ловец? — спросил Вуд. — А как же ты, Грейнджер?       — Тем лучше для вашего ловца, Вуд, — грубо ответила я, — наш новый ловец подготовлен мной. Как ты думаешь, как он справится? — из-за моей спины вышел Драко, он чуть не на голову ниже остальных. На его бледном, заостренном лице играла самодовольная улыбка.       — Малфой? — удивился Поттер. Драко лишь ухмыльнулся. — Да ты на поле ни разу не был! Решил стать ловцом?       — Придержи язык, Поттер, — огрызнулся Драко, — меня специально тренировали, чтобы я стал прекрасным ловцом, достойным сборной Слизерина.       — Это сын Люциуса Малфоя? — удивился Фред.       — А ты не зря упомянул его отца, — заявил Флинт, и ухмылки на наших лицах растянулись еще шире. — Он сделал нашей команде щедрый подарок. Посмотри сам!       Все семеро, включая меня, вытянули вперед метлы. Отполированные до блеска, абсолютно новые, с золотыми буквами «Нимбус-2001», они ослепительно сверкали в лучах утреннего солнца.       — Последняя модель. Появилась только месяц назад, — сказала я. — Она гораздо лучше «Нимбуса-2000». А что касается «Чистометов», — я бросила взгляд на старые метлы в руках Фреда и Джорджа, — они с этой моделью даже рядом не стояли. — Игроки Гриффиндора не нашлись что ответить. У торжествующего Драко налитые злобой глаза превратились в щелки.       — О, ребят, смотрите, — махнул рукой Флинт. — К Гриффиндору спешит подмога. — По полю к игрокам бежали Уизел с Парвати, решившие выяснить, в чем дело.       — Что происходит? — спросил Уизел у Поттера. — Почему вы не играете? А этот тип что тут делает? — он удивленно разглядывал Драко, одетого в спортивную форму Слизерина.       — Я новый ловец сборной Слизерина, Уизли, — самодовольно заявил Драко. — Мы любуемся метлами. Их купил мой отец для всей нашей команды. Даже для Гермионы купил! — было видно, что Уизел поражен. Он не мог отвести восхищенного взгляда от восьми великолепных скоростных метел.       — Нравятся? — улыбнулась я.       — Не расстраивайтесь, соберите с болельщиков деньги и тоже такие купите, — сказал Драко. — Или выставьте на аукцион свои «Чистометы-5». Музеи всего мира из-за них подерутся, — издевался он. Мы разразились дружным хохотом.       — Зато ни один игрок нашей сборной не покупал себе место в команде, — отчеканила Парвати. — Все они попали туда благодаря таланту!       Даже от Парвати я никак не ожидала этого. Она с презрением посмотрела на меня и на моих товарищей. Я могу простить что угодно, даже предательство, но неуважение к товарищам — никогда. Вместо Драко вперед вышла я. И грозно посмотрела на гриффиндорцев.       — Неужели? — усмехнулась я. — Не думала, что услышу эти слова от тебя. Может, и я купила себе место?       — Откуда мне знать? — усмехнулась Парвати. — Вы, слизеринцы, настолько тщеславны, что даже дружбу можете купить!       Раздался шлепок. Я не выдержала и отвесила Парвати пощечину. Все притихли. Впервые за два года я разозлилась на собственную подругу, которая поддерживала меня в самые трудные моменты моей жизни, особенно, когда на факультете, кроме Блейза, со мной никто не хотел общаться. Парвати схватилась за больное место и уже потом поняла, что и кому сказала. Я была зла на неё, затем подошла вплотную к Поттеру.       — Раз ты начинаешь возникать, Поттер, то боишься того, что Драко так же опозорит тебя, как и я, год назад, — усмехнулась я.       — Опозорит?       — Разве не ты чуть не рухнул с метлы год назад, а я героически спасла тебе жизнь? — напомнила я. — Ах да, я даже поймала снитч. А потом в конце года побила рекорд по времени, потому что буквально через десять минут игры снитч был в МОИХ руках.       — Это ничего не значит! — сказал Поттер. Флинт хотел что-то сказать, но я его остановила.       — Подожди, Флинт, — улыбнулась я, — когда речь идет о квиддиче и тем более о работе ловца, даже я не стану молчать. — Флинт лишь ухмыльнулся. — Давай поспорим, Поттер.       — На что?       — Если наша сборная выиграет предстоящую игру, то ты со своей свитой не показываете свой нос как минимум до конца года, то есть не попадаетесь мне на глаза.       — А если вы проиграете?       — Тогда я даже на скамейке запасных сидеть не буду, — этого даже Флинт не ожидал, — я навсегда забуду про квиддич.       — Уверена, что сдержишь обещание? — усмехнулся Вуд. Я презрительно посмотрела на него.       — Я не вы, Вуд, — грубо сказала я, — слизеринцы всегда держат слово! — я протянула руку. Поттер пожал её, и Вуд разбил замок. — А теперь проваливайте! — когда сборная Гриффиндора покинула поле, я пнула носком кроссовка землю. Ко мне подошёл Флинт.       — Ты уверена в том, что выиграешь спор? — спросил Флинт.       — Я сказала, что мы выиграем, но не сказала, каким именно способом, — усмехнулась я, — я подготовлю Драко так, что потом Поттер даже не осмелится сказать плохо о нашей сборной. Парвати пожалеет, что вообще рот открыла.       Ради блага своей сборной я пожертвовала дружбой с Парвати. Не обернется ли это катастрофой для меня и моих слизеринских товарищей?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.