Испорченные(The Twisted Ones)

Перевод
PG-13
Завершён
53
переводчик
Ойкавь бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
159 страниц, 56 878 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
53 Нравится 54 Отзывы 12 В сборник

Глава пятая

Настройки
— Мы учимся всё время. Надеюсь, хотя бы некоторые из вас учатся и на этом уроке, — студенты доктора Тредвелл нервно рассмеялись, но она продолжала говорить; видимо, это была не шутка. — Когда мы учимся, наш разум должен решить, где хранить данную информацию. Подсознательно мы определяем, к какой группе она более соответствует, и относим ее туда. Это, конечно, лишь самое примитивное объяснение. Когда такое делают компьютеры, мы называем это информационным деревом… Чарли слушала вполуха; она уже знала это и делала записи на автопилоте. Со времени похода в Пиццерию Фредди днем ранее к ней в голову постоянно лезли картины тела Дэйва: его туловище и ужасное кружево шрамов, покрывавшее его. Когда он был жив, он показывал их ей, хвастаясь тем, что выжил. Хоть он никогда не говорил, что произошло, это, вероятно, был несчастный случай. «Он всегда носил эти костюмы». Сейчас она могла представить его до всех убийств, одетого жёлтым кроликом, весело танцующим с жёлтым медведем… она резко тряхнула головой, пытаясь избавиться от этих картин. — Ты в порядке? — прошептал Арти. Она кивнула, отмахиваясь от него. «Но мёртвый мужчина в поле не был жертвой несчастного случая. Кто-то насильно засунул его туда. Но зачем?» — Чарли беспокойно постучала пальцами по своему столу. — На сегодня всё, — доктор Тредвелл отложила мел и решительно прошла через аудиторию. Её ассистент, взволнованный аспирант, бросился вперёд, чтобы собрать домашнее задание. — Эй, у тебя есть немного времени, чтобы обсудить кое-что? — спросил Арти, когда они собирали свои вещи. — Этот урок в голове не укладывается. Чарли промолчала. Она обещала компенсировать первое свидание с Джоном, но до встречи еще больше часа. Теперь, побывав в Пиццерии Фредди, Чарли почувствовала под ногами знакомую почву, пусть даже та была пропитана кровью. — У меня есть сейчас немного времени, — сказала она засиявшему Арти. — Прекрасно! Огромное спасибо, мы можем поработать над этим в библиотеке. Чарли кивнула: — Конечно, — она последовала за ним по кампусу, вполуха слушая о его трудностях с материалом. Они нашли стол, Чарли открыла тетрадь на странице, которую заполнила сегодня, и положила так, чтобы Арти мог видеть, что там написано. — На самом деле, ты не возражаешь, если я сяду рядом с тобой? — спросил он. — Будет легче, если мы оба будем смотреть на одно и то же, верно? — Ох, да, — Чарли забрала тетрадь обратно, и он пересел поближе, поставив свой складной металлический стул рядом, на несколько сантиметров ближе, чем ей бы хотелось. — Так, где ты запутался? — спросила она его. — Я говорил тебе по пути сюда, — сказал он с оттенком упрёка в голосе, затем откашлялся, прочищая горло. — Думаю, я понял начало лекции, когда она рассматривала материал прошлой недели. Чарли рассмеялась. — Итак, ты хочешь, чтобы я тебе рассказала всё новое за сегодня. Арти смущённо кивнул. Чарли начала с самого начала, указывая на сделанные ею заметки. Полистав страницы, она заметила собственные каракули на полях. Чарли наклонилась ближе к грубым очертаниям прямоугольников выровнявшимся вдоль нижней части страницы. Все они были закрашены, словно гранитные плиты. Она смотрела на них с чувством дежа вю: они казались важными. «Я не помню, как рисовала это», — беспокойно подумала она. «Так что, это просто каракули. Всякие каракули». Она перевернула страницу на следующую часть лекции, и странная настороженность поднялась вдоль ее шеи, как будто кто-то наблюдал за ней. На этой странице было ещё больше каракуль, как и на следующей. Везде — прямоугольники. Некоторые из них были большими, а некоторые маленькими, некоторые просто набросаны, а некоторые обведены так сильно, что ручка промочила и порвала бумагу. Все они были больше в высоту, чем в ширину. Чарли вглядывалась в них, наклоняя голову, чтобы рассмотреть их под разными углами, пока что-то внутри неё не ёкнуло. «Сэмми», — подумала она, — «Это ты? Это означает что-то, чего я не понимаю?» Чарли взглянула на Арти, который тоже уставился в тетрадь. Она видела, как он снова перевернул страницу. Следующие страницы были одинаковы, заполненные аккуратными, чистыми записями, но маленькие прямоугольники были втиснуты во все доступные места на странице. Набивались в пространство между тезисами, ютились на полях и прятались в коротких строчках. Арти быстро перевернул страницу назад. Он посмотрел на неё, улыбнувшись, но его глаза были насторожены. — Почему бы тебе не попробовать выяснить, где твоя первая проблема? — предложила Чарли. Арти склонился над тетрадью, а Чарли опустила взгляд на свой блокнот. Её мысли снова и снова возвращались в отцовский дом, и фигуры, что она рисовала, только усилили это побуждение. «Я должна вернуться». — Ты в порядке? — осторожно наклонился Арти. Чарли уставилась на свой блокнот. Теперь, когда она обратила внимание на прямоугольники, они казались более заметными, чем записи; она не могла сосредоточиться ни на чём другом. «Я должна вернуться». Чарли закрыла блокнот, с силой моргнув. Она проигнорировала вопрос Арти, и запихнула свою тетрадь в рюкзак. — Мне надо идти, — сказала она, вставая. — Но я всё ещё застрял на первой проблеме, — произнес Арти. — Извини, мне правда надо! — бросила она через плечо и поспешила прочь. Проходя мимо круглого стола, она столкнулась с парой людей, но была слишком взволнованна, чтобы пробормотать извинение. Добравшись до двери, она остановилась, и её внутренности скрутило. «Что-то не так». Она колебалась, её рука повисла в воздухе, как будто что-то блокировало ей путь. Наконец она взялась за ручку, и мгновенно появилось ощущение, что рука слилась с ручкой в одно целое, словно под действием электрического тока. Она не могла ни повернуть, ни отпустить её. Вдруг ручка начала двигаться сама по себе; кто-то с другой стороны повернул её. Чарли отдёрнула руку и отшатнулась, когда парень с огромным рюкзаком пронесся мимо. Моментально придя в себя, она выскользнула, прежде чем дверь перестала качаться и снова закрылась. *** Чарли помчалась в сторону Харрикейна, пытаясь успокоить себя, пока ехала. Ветер рвался внутрь сквозь приоткрытые окна. Она вспомнила лекцию Тредвелл в начале недели. «В любой момент ваши чувства получают гораздо больше информации, чем они могут обработать». Может быть, в этом заключалась проблема Арти с уроками. Чарли посмотрела на горы впереди и открытое поле по обе стороны. Глядя на пейзаж, она почувствовала, что некая скованность ослабела. Она проводила слишком много времени в своей комнате или на учёбе и недостаточно во внешнем мире. Это заставляло её нервничать, увеличивая природную неуклюжесть. Она опустила стекла окон ниже, впуская воздух. Над полем справа от неё кружило несколько птиц… нет. Чарли остановила машину. «Что-то не так». Она вышла, ощущая себя нелепо, но из-за последних нескольких дней она стала заводиться с полуоборота. Птицы были слишком большими. Она поняла, что это были турецкие стервятники и некоторые из них уже опустились на землю, осторожно приближаясь к чему-то похожему на распростертую фигуру. «Это может быть что угодно», — она прислонилась к машине. «Наверное, просто мёртвое животное». Ещё через секунду она в отчаянии повернулась обратно к своей машине, но не села в неё. «Это не мёртвое животное». Она стиснула зубы и пошла туда, где кружили стервятники. Когда она приблизилась, птицы, которые были на земле, увидев её, замахали крыльями и улетели. Чарли упала на колени. Это была женщина. Глаза Чарли пробежались сперва по её одежде. Порвана, как у мертвеца, которого показывал Клэй. Она наклонилась, чтобы проверить шею женщины, хотя знала, что увидит. Там были глубокие, уродливые пробоины от пружинных замков аниматроника-костюма. Но Чарли остановилась прежде чем смогла рассмотреть их поближе, ужаснувшись. «Она выглядит как я». Лицо женщины было в синяках и царапинах, которые искажали ее черты. Чарли покачала головой. Было легко представить больше сходства, чем на самом деле. Но её каштановые волосы были подстрижены как у Чарли, её лицо было таким же круглым, совпадал и цвет кожи. Черты лица отличались, но отличались не столь сильно. Чарли встала и сделала умышленный шаг прочь от женщины, вдруг осознав, какому риску она подвергается в чистом поле. «Клэй. Мне нужно позвонить Клэю». Она посмотрела на небо, желая удержать стервятников на расстоянии, чтобы защитить тело.  — Простите, — прошептала она мёртвой женщине. — Я вернусь. Чарли направилась к своей машине, то и дело срываясь на бег, пересекая поле все быстрее и быстрее, пока не побежала так, словно за ней кто-то гнался. Она села в машину и захлопнула дверь, заперев её, как только оказалась внутри. Тяжело дыша, Чарли задумалась на секунду. Она была на полпути между Харрикейном и колледжем, чуть дальше по дороге была заправка, откуда она могла бы позвонить Клэю. Последний раз взглянув на место, где лежало тело, Чарли выехала на дорогу. *** Заправочная станция оказалась пустой. Приехав, Чарли поняла, что никогда не видела, чтобы кто-нибудь заправлялся здесь. «Это рабочая заправка?» Проезжая мимо, она отмечала старость и ветхость этого места, но никогда не останавливалась, чтобы осмотреться. Насосы выглядели рабочими, хоть и не новыми, и над ними не было никаких навесов. Они просто стояли на бетонных блоках посреди гравийной подъездной дороги, открытые всем ветрам. Маленький домик на станции, возможно, был когда-то выкрашен в белый цвет, но краска стёрлась, обнажив серые доски под ней. Он казался слегка наклоненным, сползающим к фундаменту. Там было окно, настолько грязное, что почти не отличалось от серого цвета внешних стен здания. Чарли помедлила, потом подошла к двери и постучала. Отозвался молодой человек одного с Чарли возраста, одетый в футболку колледжа Сент-Джордж и джинсы. — Да? — сказал он, уставившись на неё пустым взглядом. — Вы… открыты? — Да, — он жевал жвачку, вытирая руки грязной тряпкой. Чарли сделала глубокий вздох. — Мне очень нужно воспользоваться вашим телефоном, — парень открыл дверь и впустил её. Внутри было больше места, чем она думала. В дополнение к прилавку там был магазин, хотя большинство полок пустовали, а линия холодильников сзади была выключена. Молодой человек выжидающе рассматривал Чарли. — Могу я воспользоваться вашим телефоном? — снова спросила она. — Телефон только для клиентов, — сказал он. — Окей, — Чарли обернулась на машину. — Я хочу заправиться в дорогу. — Насос сломался; может, вы захотите что-нибудь из холодильника, — сказал он, кивая на грязный морозильник с раздвижной стеклянной крышкой и выцветшим пятном красной краски, когда-то бывшим логотипом. — У нас есть мороженное. — Я не хочу… хорошо, я возьму мороженное, — сказала Чарли. — Выбирай, какое хочешь. Чарли наклонилась к морозилке. Тусклые стеклянные глаза уставились на неё. Под ними располагалась пушистая красная морда, с отрытой, готовой цапнуть, пастью. Чарли вскрикнула и рванулась назад, стукнувшись о полку за её спиной. Несколько банок упали и покатились по полу. Звук эхом отражался в пустом пространстве. — Что это? — завопила Чарли, но парень гоготал так сильно, что задыхался. Вглядевшись внутрь, Чарли поняла, что кто-то положил в морозилку чучело животного, похоже, койота. — Это было прекрасно! — наконец-то сумел сказать он. Чарли выпрямилась, дрожа от ярости. — Мне нужен твой телефон прямо сейчас, — холодно сказала она. Парень поманил её к прилавку, улыбаясь, и протянул ей роторный телефон. — Не отходи далеко, — предупредил он. Чарли отвернулась и набрала номер, подойдя к холодильнику, когда раздался гудок. Она заглянула внутрь, изучая чучело собаки с лучшего ракурса. — Клэй Бёрк слушает. — Клэй, это Чарли. Слушай, мне нужно встретиться с тобой. Я нашла очередной… — она взглянула на молодого человека за прилавком, который пристально за ней наблюдал, не пытаясь скрыть, что подслушивает. — Это похоже на то, что ты мне показывал тогда, рядом с коровами. — Что? Чарли, где ты? — Я на заправке в нескольких километрах от тебя. Похожа на разрисованный сортир. — Эй! — Парень за стойкой выпрямился на мгновение, обидевшись. — Понятно, я знаю, где ты находишься. Я приеду туда, — на другом конце раздался щелчок. — Спасибо за телефон, — неохотно сказала Чарли и ушла, не дожидаясь ответа. *** Чарли снова присела у тела мёртвой женщины, с тревогой глядя на дорогу, ожидая увидеть машину Клэя, но он не появлялся. По крайней мере, стервятники не возвращались. «Я могла бы просто посидеть в машине, пока он не приедет», — подумала Чарли, но не двинулась с места. Эта женщина встретила ужасную смерть и была брошена в поле. Во всяком случае, сейчас ей нет нужды оставаться в одиночестве. Чем больше Чарли смотрела на неё, тем труднее было отрицать сходство. Чарли поёжилась, хотя солнце грело ей спину. Её заполнял холодный ползущий страх. — Чарли? Чарли резко повернулась и увидела Клэя Бёрка, потом вздохнула и покачала головой. — Извини, я приехал так быстро, как только смог, — мягко произнес он. Она улыбнулась: — Всё нормально. Я просто сегодня как на иголках. Думаю, это уже третий раз, когда я подпрыгиваю, когда кто-то произносит моё имя. Клэй не слушал. Его глаза были устремлены на тело. Он осторожно опустился на колени, разглядывая его. Чарли чуть ли не видела, как он регистрирует все детали произошедшего. Она затаила дыхание, не желая ему мешать. — Ты трогала тело? — спросил он, не отводя глаз от трупа. — Да, — призналась она. — Я проверила нет ли у неё таких же травм, как того мужчины. — Они есть? — Да. Я думаю… Я знаю, что она убита таким же образом. Клэй кивнул. Чарли смотрела, как он встал и обошёл женщину, затем снова присел, чтобы пристальней разглядеть голову и снова посмотрел на её ноги. Наконец, он обратил своё внимание на Чарли. — Как ты её нашла? — спросил он. — Я видела, как птицы — стервятники — кружат над полем. И пошла проверить. — Зачем ты пошла проверять? — он смерил ее суровым взглядом, и Чарли почувствовала струйку страха. Конечно, Клэй не подозревал её. «Почему бы нет?» — подумала она. «Кто ещё мог знать, как работают пружинные замки? Я уверена, что он мог бы придумать миллион теорий насчёт меня. Сумасшедшая девушка мстит за своего отца. Звучит как психодрама. Фильм в одиннадцать». Она сделала глубокий вдох, встретившись взглядом с Клэем. — Я решила проверить из-за тела, которое ты мне показал. Оно было в поле… Я подумала, что, может, это ещё одно, — она говорила настолько спокойно, насколько могла. Клэй кивнул, и суровое выражение ушло с его лица, сменившись беспокойством. — Чарли, эта девушка похожа на тебя, — сказал он прямо. — Не сильно похожа. — Она могла бы быть твоим близнецом, — произнес Клэй. — Нет, — сказала Чарли более резко, чем ей хотелось. — Она не похожа на моего близнеца. Клэй озадаченно посмотрел на неё, затем его озарило: — Извини. У тебя же был близнец, не так ли? Твой брат. — Я едва помню его, — тихо сказала она, затем сглотнула. «Я постоянно вспомнинаю его». — Я знаю, что она похожа на меня, — слабо добавила она. — Мы прямо возле студенческого городка, — сказал Клэй. — Она молодая белая женщина с каштановыми волосами… у вас не редкий тип внешности, Чарли. Без обид. — Думаешь, это совпадение? Клэй не смотрел на неё. — Сегодня утром ещё один труп нашли, — сказал он. — Другая девушка? — Чарли подошла ближе. — Да, на самом деле. Была мертва в течение пары дней, убита примерно две ночи назад. Чарли с ужасом посмотрела на него. — Значит, это будет продолжаться? — Если мы, конечно, не остановим это, — сказал он. Чарли кивнула. — Я могу помочь, — сказала она. Она посмотрела на лицо женщины. «Она не похожа на меня». — Позвольте мне войти в её дом, — внезапно добавила она, охваченная внезапным побуждением подтвердить это, собрать доказательства, что она и жертва не похожи. — Что? В её дом? — сказал Клэй, смотря на неё с сомнением. — Ты попросил меня о помощи, — сказала Чарли. — Позволь мне помочь. Клэй не ответил. Вместо этого он один за другим обшаривал карманы женщины, ища кошелёк. Ему пришлось сдвинуть тело, чтобы сделать это, и она немного дёрнулась, словно жуткая марионетка. Чарли ждала, и, наконец, он достал кошелёк женщины. Он передал водительские права из него Чарли. — Трейси Хортон, — прочитала она. — Она не похожа на Трейси. — У тебя есть адрес? — Клэй осмотрел дорогу на наличие полицейских машин. Чарли быстро прочитала и вернула права обратно. — Я собираюсь дать тебе двадцать минут, прежде чем я сообщу об этом по рации, — сказал он ей. — Используй это время. *** Трейси Хортон жила в небольшом домике с задней дорогой. Дома её ближайших соседей были видны, но Чарли не могла представить, что они услышали бы её крик. Если она успела закричать. На подъездной дорожке стоял небольшой синий автомобиль, видимо, Трейси забрали из дома, поскольку вряд ли она просто бродила по полю, это было бы слишком смело для неё. Чарли обошла машину и направилась к входной двери. Она постучала, задаваясь вопросом, что она собирается делать, если кто-нибудь ответит. «Мне нужно было обдумать это». Она не могла быть тем, кто проинформирует родителя, супруга, брата или сестру о смерти молодой женщины. «Почему я решила, что она жила одна?» Никто не ответил. Чарли постучалась ещё раз и, не получив ответа, толкнула дверь. Не заперто. Чарли медленно ходила по дому, не до конца понимая, что ищет. Она взглянула на часы. Десять из двадцати отпущенных минут ушло только на то чтобы приехать сюда, и она предполагала, что полиция доберется сюда быстрее, чем она. «Зачем я соблюдала ограничение скорости по дороге сюда?» Гостиная и кухня были чистыми, но не несли никакой информации о хозяйке. Чарли не знала, что говорят о человеке покрашенные в персиковый цвет стены, или то, что в столовой стояло три, а не четыре стула. Две спальни. В одной был стерильный воздух комнаты для гостей, постепенно превращающейся в кладовку; кровать была заправлена, чистые полотенца сложены на комод, но картонные коробки заполняли четверть комнаты. Другая спальня выглядела обжитой. Зеленые стены, бледно-голубое покрывало и груды одежды на полу. Чарли встала в дверном проёме на мгновение, не в силах зайти внутрь. «Я даже не знаю, что ищу». Подготовленные следователи переберут жизнь этой женщины до последнего песчинки. Если она вела дневник, его прочитают; если хранила какие-то тайны, их раскроют. Чарли нет нужды становиться частью этого. Она развернулась и быстро, но тихо направилась к выходу, почти бегом спустившись вниз по ступенькам. Стоя возле машины, она её ещё раз проверила часы. Еще шесть минут до того, как Клэй сообщит о теле. Чарли подошла к маленькой синей машине и заглянула внутрь. Как и в доме, там было опрятно. Высохшее вымытое заднее окно, и полупустой стакан с содовой в подстаканнике. Она обошла вокруг неё, в поисках хоть чего-нибудь — грязи на шинах, царапин на краске, но ничего необычного не было. Пять минут. Она быстро пошла по неопрятной траве, которая шла вдоль стены дома. Подойдя к заднему двору, она замерла. Перед ней открылись три огромные дыры в земле, больше в ширину. Они выглядели как могилы, но на второй взгляд оказались слишком неряшливы и с плохо обозначенными границами. Чарли обошла их по кругу. Они находились рядом друг с другом, неглубокие, но с рыхлой грязью на дне. Чарли схватила палку с земли и ткнула в среднюю яму: она ушла почти на фут, прежде чем была остановлена плотной почвой. Выкопанная земля была хаотично разбросана вокруг. Тот, кто вырыл ямы, небрежно бросал её везде, не удосужившись сложить в одно место. Две минуты. Чарли помедлила мгновение, а затем опустилась в среднюю яму. Её ноги погрузились в грязь, и ей пришлось побороться за равновесие. Там оказалось не слишком глубоко. Стены доходили ей до талии. Она села на колени и положила ладонь на стену могилы… ямы, напомнила она себе. Тут земля тоже была рыхлой, а стена неровной. Что-то было скрыто под землёй. «Воздух разрежен. У меня заканчивается кислород, и я умру здесь, в темноте и одиночестве». Чарли схватилась за горло; она чувствовала, что не может дышать. Она вылезла из ямы и легла на траву во дворе Трейси Хортон. Чарли сделала глубокий вдох, сосредоточив всё внимание на избавлении от паники. Успокоившись, она взглянула на часы. Минус одна минута. Он уже вызвал их. Но что-то удерживало её там, что-то знакомое. «Рыхлая грязь». Мысли Чарли помчались галопом. «Кто-то выбрался из них». Вдалеке завыла сирена; они будут здесь очень скоро. Чарли поспешила к своей машине, выехала на дорогу и скрылась за первым поворотом, не глядя, куда он ведет. Ямы пятнами остались в её сознании.
Примечания:
53 Нравится 54 Отзывы 12 В сборник
Отзывы (3)