ID работы: 6203580

Мерлин, Гарри!

Джен
R
В процессе
340
автор
Размер:
планируется Макси, написано 153 страницы, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
340 Нравится 110 Отзывы 224 В сборник Скачать

Глава 15. Хогсмид

Настройки текста
Метель кружила в Хогвартсе уже несколько дней, принося с собой середину декабря, а с ней и традиционный поход в Хогсмид. Ранним субботним утром, когда вся школа была взбудоражена долгожданным выходом за пределы территории замка, Драко вновь выбрался из постели задолго до однокурсников. Вчера вечером он сообщил Крэббу, Гойлу, Забини и Пэнси, что не пойдет в деревню, однако это было ложью: Драко безумно хотелось вырваться из стен замка, и, конечно, в Хогсмид он обязательно отправится. Но один. Впрочем, с тех пор как в его голове поселился Артур, понятия одиночества и уединения стали достаточно размытыми. Поэтому «один» означало без слизеринцев, с которыми теперь, храня огромные, отдающие безумием секреты, ему было все сложнее находиться. Аккуратно, стараясь не разбудить соседей, Драко нашел среди вещей зимний черный плащ без вышитых гербов и узоров, и выскользнул из комнаты. Теперь ему предстояло самое сложное — убедить Снейпа, чтобы тот позволил ему уйти из замка раньше общей группы студентов, не объясняя причин. Минуя коридор за коридором в подземельях, он добрался до кабинета декана и постучал. Ответа не последовало. Нерешительно Драко снова поднял кулак, раздумывая над тем, что Снейп всегда вставал едва ли не с рассветом и, если сейчас его нет в комнате, то искать его придется… Дверь распахнулась, и в проеме возникла фигура зельевара, по обыкновению, облаченная во все черное. На фоне блеклого утреннего света эта чернота могла бы показаться пугающей, но Драко к ней давно привык. Он и сам любил элегантный черный, который так хорошо маскировал тьму и секреты души. — Мистер Малфой? — Снейп удивленно вскинул бровь, с подозрением смотря на студента. Если Драко приходил к нему сам вне занятий, это всегда знаменовало проблемы: Малфой-младший был задет и обижен проклятым Поттером, что-то случилось на курсе… — Чем обязан? В голосе профессора слышались легкие язвительные нотки, с которыми он не мог совладать даже в разговоре с собственными подопечными. Драко сглотнул. — Я хотел поговорить с вами, сэр, — чинно, согласно школьным правилам выдавил он. Брови Снейпа снова поползли вверх, но от входа он отступил, изобразив приглашающий жест: — Прошу. Драко зашел в знакомую комнату, без спроса, со всей возможной невозмутимостью опускаясь на кресло у стола. Столь же равнодушно напротив опустился Снейп. — Итак, — многозначительно произнес он, откидываясь на спинку кресла и давая понять, что внимательно слушает. — Я хотел бы отправиться в Хогсмид раньше остальных, — уверенность и надменность отпрыска благородных кровей вернулась в тон Драко. Фраза прозвучала так, словно ему ужасно скучно даже говорить это и просит разрешения он лишь ради формальности. Легкая ухмылка тронула губы зельевара: — Могу я полюбопытствовать зачем? Драко ответил ему тем же: — Уверен, вы знаете, что у меня есть определенный долг и обязанности, сэр, — он многозначительно сделал упор на слове «обязанности». — Это необходимо, чтобы их исполнить. Несколько минут Снейп изучающе смотрел на студента, словно пытаясь проникнуть в его мысли. И, судя по давлению, которое ощутил Драко в своем сознании, так оно и было. Драко нахмурился: между ним и Снейпом всегда существовала негласная договоренность о том, что использование способности последнего проникать в мысли под запретом. Тем более, что оно, в общем-то, было бесполезным: усилиями тетушки Малфой-младший прекрасно владел окклюменцией. И, конечно, Снейп это прекрасно знал. Спустя несколько минут молчания, в течение которых собеседники не отрывали друг от друга глаз, он наконец с новой ухмылкой произнес: — Рад, что вы не растеряли свои навыки, мистер Малфой. Драко ничего не ответил, и тогда профессор взял лист пергамента и перо, начеркав пару строк и поставив печать, и протянул его студенту: — Вы можете идти. — Благодарю, профессор. Коротко кивнув, Драко вышел за дверь, разворачивая заветный свиток: «Разрешаю предъявителю этого письма покинуть школу раньше общей группы студентов для похода в деревню.

С. Снейп,

Декан факультета Слизерин».

***

— Скорее же! — Гермиона нетерпеливо переминалась с ноги на ногу, стоя в общей гостиной. Одарив немного негодующим взглядом друзей, которые наконец появились на лестнице, ведущей в спальни мальчиков, она воскликнула: — Мы опоздаем! — О, ради Мерлина, не ворчи, — пробурчал Рон, широко зевнув и прикрывая рот рукой. — Ну, если ты хочешь опоздать на завтрак… — девушка, сменив тактику, равнодушно пожала плечами. Ее план сработал: Рон тут же оживился, пихнув Гарри локтем в бок. — Давай быстрее! — крикнул он и в два широких шага преодолел оставшиеся ступеньки. Гермиона улыбнулась, смотря, как Гарри следует за другом. — Доброе утро, — произнесла и двинулась в сторону выхода. — Давайте же, день обещает быть прекрасным! — Да уж, — пробурчал Рон, выглядывая в окно, за которым неистово мела метель. — Да ладно тебе, — улыбнулся ему Мерлин в обличии Поттера, — уверен, мы отлично повеселимся в Хогсмиде. — Сливочное пиво и «Зонко»? — Рон вдруг воодушевился, подмигивая другу. — Уверен, так оно и будет.

***

Драко брел по еще немноголюдным улицам Хогсмида, раздумывая, куда бы ему податься. Побег из школы удался ему легче, чем он думал, однако теперь предстояло найти, где бы скрыться в самой деревеньке. Из-под плотно надвинутого капюшона он разглядывал немногочисленные кафе и магазины, выбирая то, что подошло бы лучше всего. «Три метлы», конечно же, отпадали. Совсем скоро там будет столько студентов Хогвартса, что его обязательно кто-нибудь да узнает. Кафе мадам Паддифут… Драко передернуло от одной мысли о том, чтобы расположиться там. В прошлый День влюбленных Пэнси едва ли не силой затащила его туда, и от всего этого розовосопливого антуража на него волнами накатывало отвращение. «Кабанья голова»… Пожалуй, сюда он тоже решится зайти только тогда, когда вконец замерзнет. Это место претило его чистокровности и статусу. Не найдя ничего подходящего, Драко вынужден был продолжить путь по крохотным улочкам, до которых никогда не доходил: возможно, на одной из них, он все-таки найдет заведение, о котором студентам еще не было известно. Артур в его голове, на удивление, молчал. «Должно быть, его величество отдыхают», — мысленно хмыкнул Драко и тут же спохватился, боясь, что разбудит голос в голове, и тогда тот снова не даст ему отдыха. Он шел, шел и шел, позволяя ногам увести его в произвольном направлении, пока наконец резко не остановился около одного из крохотных домиков, стоявших по правую сторону от него. Должно быть от резкого торможения, предполагаемый сон Артура прервался, потому что в голове тут же прозвучал недовольный королевский голос: «Что случилось?» Драко вздохнул. Не отвечая, он приблизился к двери домика, на которой случайно мимоходом разглядел небольшую латунную табличку — «Библиотека». «Я даже не знал, что в Хогсмиде есть библиотека», — пронеслось в голове, и эту мысль тут же подхватил Артур. «О, мое тело предпочитает увеселительным прогулкам раннее субботнее чтение в библиотеке, — протянул он слегка язвительно, и Драко невольно подумал, что не только он перенимает что-то от короля. —Хоть какой-то намек на то, что ты действительно благородного происхождения». Драко вновь пропустил его реплику мимо ушей, словно зачарованный табличкой. В голове начала зарождаться мысль о том, что, возможно, эта дверь могла открыть ему не только путь в читальный зал, но и к разгадке множества загадок о короле, поселившемся в нем… «Кхм-кхм», — многозначительно кашлянул Артур, выражая негодование, как и всегда, когда Драко думал о нем в третьем лице, так, словно его не существует. Вернее, так, словно у него самого нельзя узнать все необходимое. Протянув руку, юноша нащупал холодную металлическую ручку и нерешительно повернул ее. Дверь поддалась с легким скрипом, открывая спрятанную за ней старую залу, исполненную в коричневых тонах, сплошь заставленную шкафами с пыльными толстыми фолиантами. Чуть в стороне от двери, за шатким деревянным столиком сидела юная красивая ведьма — библиотекарь. Драко автоматически отметил про себя, что девушка разительно выделялась среди окружающей ее обстановки и была словно не отсюда. — Добро пожаловать, — тепло улыбнулась она ему. Голос красавицы был мелодичным и звонким. — Чем я могу вам помочь? — Мне… — от волнения и того, что он и сам не знает, что делает, голос Драко был хриплым. Он прочистил горло, а затем повторил громче, но по-прежнему неуверенно: — Мне нужна книга о магловском короле Артуре… Если, конечно, я могу взять ее у вас. Ведьма с интересом оглядывала его, чуть склонив голову набок. Спустя пару мгновений, она снова улыбнулась: — Сюда очень и очень давно не ступала нога студента Хогвартса. Впрочем, как и других магов… Конечно, я отдам тебе книгу, если она здесь есть. Хранить бесценные знания в вечной надежде, что за ними кто-то придет, и не отдавать их тому, кто в них нуждается, с моей стороны было бы глупо. Драко с удивлением посмотрел на девушку. То, как она говорила, как вела себя, как смотрелась за шатким пыльным столом… Все это было похоже на очередную загадку. — Откуда вы знаете, что я студент Хогвартса? Ведьма хихикнула, и это звук был похож на звон колокольчика. — Ты слишком юн, маг, а я знаю всех юнцов в этой деревне, и ты не из них. К тому же… — она немного помедлила, отмечая, как вытягивается от удивления лицо Драко. — К тому же, сегодня день, когда студенты снова должны прийти в деревню. День, когда ни один из них снова не доберется до больших секретов, которые у них прямо под носом. Подмигнув Драко, девушка встала из-за стола и молча направилась к одному их дальних шкафов. Раздумывая над новой порцией странных слов, слизеринец последовал за ней. Маг? Слишком юн? Но библиотекарь выглядела не сильно старше его… «День, когда ни один из них снова не доберется до больших секретов, которые у них прямо под носом». — Что это значит? — окликнул ее Драко. Не отвечая, ведьма потянулась к верхним полкам шкафа рукой, и через несколько секунд одна из книг словно прыгнула в ее раскрытую ладонь. Бережно библиотекарь провела тонкими пальцами по обложке, стряхивая пыль, а затем, для верности, подула на нее. — Держи, юный маг, — она вновь одарила его сверкающей очаровательной улыбкой. Автоматически Драко протянул руку, принимая книгу. «Король Артур и рыцари Круглого стола». Та самая, которую он так жаждал забрать у грязнокровки. Та самая, которая, как он предполагал, может натолкнуть его на нужные мысли и ответы. — Я дарю ее тебе, — продолжала загадочно улыбаться ведьма. — Тебе она нужнее, чем мне. Драко удивленно вскинул бровь. — Что вы имеете в виду? — сорвался с губ вопрос, и он тут же пожалел о своей оплошности. Откуда ведьма-библиотекарь могла знать, что он жаждал получить эту книгу, а вместе с ней разгадки? Реагируя так, он может и привлечь лишнее внимание… — Если ты пришел сюда, чтобы найти ее при наличии такой школьной библиотеки, — ведьма пожала плечами, — значит, ты действительно нуждаешься в ней. Решив, что в ее словах есть логика, Драко кивнул, засовывая книгу под плащ и случайно обнажив мантию с вышитым змеем. — Могу я спросить кое-что? — в глазах ведьмы сверкнул неприкрытый интерес. Драко пожал плечами, словно говоря, что вопрос она может задать, но не факт, что он ответит. — Зачем студенту Слизерина книга о магловском короле? «Почему все меня так называют?» — раздалось еле слышное негодующее ворчание Артура. Драко расплылся в самой очаровательной и невинной улыбке из тех, которые так хорошо ему давались: — Насколько я знаю, в ней говорится не только о магловском короле. Ведьма прищурилась: — Так значит ты интересуешься Эмрисом? — Эмрисом? — непонимающе переспросил Драко, отчего-то чувствуя, что, должно быть, оплошал. Ведьма загадочно улыбнулась, доставая с полки рядом с ней другую книгу, отряхивая ее и показывая Драко. На обложке был изображен портрет седовласого старца в красном плаще, с магическим посохом в руках. — Эмрисом когда-то давным-давно называли великого Мерлина, — пояснила библиотекарь с благоговением и одновременно порицанием смотря на картинку. — Спутника короля Артура. «Впервые об этом слышу», — снова пробурчал Артур так, словно Драко задал ему немой вопрос. Не успел Драко ответить ему, как король добавил: «Возьми и эту книгу». Удивленный тем, что его план найти разгадки в литературе наконец был одобрен, Драко обратился к ведьме: — Должен признать, я не знал этого, — он вновь призвал все свое обаяние ради того, чтобы добиться желаемого. — Могу я одолжить и эту книгу тоже? Ведьма рассмеялась, протягивая Драко второй том: — Она твоя, юный маг. Только знай, что ответы, которые ты ищешь, не в книгах. Они внутри тебя, они прямо под твоим чистокровным носом… Они во врагах твоих. Окончательно шокированный Драко изумленно воззрился на нее: — Кто вы такая? Что это значит? Откуда вы… Ведьма прервала его жестом: — Тебе не стоит знать больше того, что положено, юный маг. По крайней мере, сейчас. Драко снова начало казаться, что он сходит с ума, а ведь он только недавно свыкся с мыслью, что он — реинкарнация великого короля… Ведьма сделала пару шагов, стремясь обойти его, но Драко взял ее за руку: — Постойте. Что вы знаете обо мне и о том, зачем мне на самом деле эти книги? Откуда вы знаете?! Ведьма бросила взгляд на его пальцы, сжатые на ее локте, на книгу о Мерлине, а затем посмотрела ему прямо в глаза: — Пожалуй, этот ответ ты сможешь найти здесь, — хихикнула. — Остальные ищи в себе и тех, кто рядом.

***

Драко не помнил, как оказался по ту сторону входной двери с латунной табличкой под падающими с неба крупными хлопьями снега. Все, что он помнил, — странная девушка, хитро улыбавшаяся ему, и ее слова. «Ответы, которые ты ищешь, не в книгах. Они внутри тебя, они прямо под твоим чистокровным носом… Они во врагах твоих». Он резко развернулся, дергая за металлическую ручку, но дверь больше не поддавалась. Закрыто. — Я правда сошел с ума, — сокрушенно прошептал он, тряся головой. В воображении замелькали картинки палат в больнице Св. Мунго, заголовки «Пророка», смакующие, что сын рода Малфоев — безумец… Надежду на лучшее давала лишь тяжесть книг под плащом. «Ты не сошел с ума, — послышался голос Артура, который словно желал успокоить. —Я тоже это видел и слышал». Драко громко, словно и впрямь был безумцем, расхохотался. «Серьезно? Ну, тогда мне определенно легче. Ведь ты явно не плод моего воображения».

***

Мерлин вместе с Роном и Гермионой неспешно шел по улицам Хогсмида, смакуя сахарное перо и слушая болтовню друзей. Как обычно, эти двое горячо спорили. На этот раз предметом их спора стало скорое отбытие в Шармбатон. — Нас должны расселить! — негодующе восклицал Рон. — В конце концов, всем известно, что Слизерин и Гриффиндор не могут жить под одной крышей… По крайней мере, не должны. Да чтобы я жил с этим… Гермиона вздохнула: — В Шармбатоне могут быть совсем другие правила, Рон. К тому же я читала, что в их волшебных выездных лагерях иностранные студенты живут под одной крышей, по принадлежности к школе… Не уверена даже, расселяют ли они парней и девушек, — сумбурно и даже слегка смущенно закончила она. — То есть мы можем жить все вместе? — удивленно отреагировал Уизли. — Вполне возможно, — пожала плечами Гермиона. — Гарри? А что ты думаешь по этому поводу? Настала очередь Мерлина пожимать плечами. Втайне он надеялся, что поселят их именно всех вместе: только тогда у него появится возможность практически круглосуточно наблюдать за Драко и выяснить все-таки, возродился ли в нем Артур. — Думаю, что там могут учесть существующие… эм… нюансы и найти соответствующее решение, — неуверенно протянул маг. Гермиона вскинула бровь: — Не знала, что ты столь дипломатичен. Взгляд Рона тоже выказывал удивление такому мудреному ответу друга, и Мерлин поспешил добавить: — Да бросьте. Совсем скоро мы все узнаем. До отъезда осталось всего лишь несколько недель. — Ты прав, — подтвердила Гермиона. — Но я так волнуюсь… Почему именно она так волнуется, Мерлин уже не услышал: отзвук чьего-то громкого, слегка безумного хохота привлек его внимание, и он стал оглядываться, прислушиваясь. Звук шел от одной из боковых небольших улочек. «Мне кажется… — Гарри в его голове неуверенно подал голос. —Это Малфой». Предчувствие неладного начало закрадываться в душу, и Мерлин бросил взгляд на друзей: — Мне нужно отойти, — сообщил им он и направился в сторону, откуда доносился звук. — Подожди! — крикнул Рон, намереваясь двинуться следом, но Мерлин, почти переходя на бег, остановил его: — Мне нужно отойти одному! Неловкое молчание повисло в воздухе, а затем, переглянувшись, Рон и Гермиона вновь принялись за обсуждение поездки. Мерлин едва не бежал в направлении улочки, где, по словам Гарри, услышал смех Малфоя. У поворота между домами он резко затормозил, раскидывая в стороны снег: прежде чем пойти туда, он должен быть уверен, что это Малфой и что с ним, и впрямь, что-то не так. Он осторожно заглянул за угол, и тут же его взгляд зацепился за яркую черную фигуру в плаще в самом конце улицы, которая сильно выделялась на фоне белого снега. Определенно человек. Но Малфой ли? Мерлин пригляделся, пытаясь найти хоть один опознавательный знак. Однако плащ надежно прикрывал внешность своего хозяина. Добавляло сложности и то, что фигура, сгорбившись, почти сидела на белом снегу около одного из домиков. Периодически с другого конца улицы до Мерлина доносился все тот же хохот, который отчего-то отдавался резью в сердце мага. «Это точно он», — медленно, не хотя протянул Поттер. Так, будто знал, что за этим последует. Решившись, Мерлин ступил на улицу, медленно следуя по направлению к фигуре. Свежий снег заглушал его шаги, и вот уже маг был совсем близко к цели. — Простите, — осторожно начал он, — я могу вам чем-то помочь? На случай, если он все-таки ошибся в своих догадках, вопрос был нейтральным. Фигура подняла голову, от чего капюшон, прикрывавший лицо, упал. Мерлин едва не выдохнул то ли от облегчения, то ли от сомнений, что будет делать дальше: его догадки оказались верны. — Малфой? — как можно более пренебрежительно бросил он ненавистную Гарри фамилию. — Что ты здесь делаешь? С тобой… — Иди к черту, Поттер, — не дав ему договорить, огрызнулся Драко, вскакивая на ноги и отряхиваясь. — Какого черта ты здесь делаешь?! — Этот же вопрос я могу задать тебе, — Мерлин изо всех сил старался изображать раздражение и пренебрежение, в то время как в голове крутились назойливые вопросы: что здесь делает Малфой? Почему он так странно выглядит? Взгляд мага упал на дверь за спиной слизеринца. Библиотека. Мерлин едва не закашлялся от удивления: Малфой-младший явился в Хогсмид, чтобы нанести визит в библиотеку? Серьезно? Маг огляделся по сторонам, но вокруг них были только небольшие жилые домики, в которых Драко точно нечего было делать… Или, быть может, было. Ведь он не так хорошо его знал. «Что он здесь делает?» — мысленно адресовал он вопрос Поттеру. «Должно быть, пытается повысить свой IQ, пока еще не все догадались, что он идиот, — язвительно отреагировал тот, и, словно почувствовав негодование Мерлина, добавил: —Понятия не имею». — Убирайся отсюда, — тем временем презрительно процедил слизеринец, глядя на Мерлина с ненавистью. — Ты не можешь мне приказывать, — с вызовом ответил тот ему. — О, я могу, — вдруг растянувшись в широкой ухмылке заговорщически произнес Малфой. — Я могу тебе приказывать, потому что я к… Он резко осекся, и любой намек на забаву пропал из выражения его лица. Сердце Мерлина забилось чаще. — Потому что ты кто? Пожалуйста, пусть он продолжит. Пусть он скажет это… Но Малфой молчал. — Потому что ты кто? — надавил Мерлин, чувствуя, что его пульс стал зашкаливать. Привычная маска презрения вернулась на лицо слизеринца. — Потому что я чистокровный, богатый наследник великого волшебного рода, а ты грязная полукровка, связавшая свою жизнь с грязнокровками и неудачниками. Поэтому, Поттер, — прошипел он, вкладывая в слова все одолевавшие его чувства. Мерлин не ответил. Он не верил ни единому слову. Понимая, какое безумство хочет совершить, что это может поставить под угрозу его прикрытие образом Гарри, он выпалил: — Потому что ты король, верно, Малфой? «Черт», — выругался настоящий Поттер. Драко осекся, делая невольный шаг назад. Мерлин заметил беглую тень страха в его глазах и осознал, что попал в точку. Он знал, Малфой что-то знал об Артуре, но… — Не думал, что ты так легко признаешь это, Поттер, — ядовито бросил он, смеясь. — Да, для таких, как ты, я должно быть действительно король. Сильно толкнув Мерлина, Драко обошел его и двинулся в сторону центральной улицы быстрым шагом. Слишком быстрым. «Ты не убежишь от меня», — подумал Мерлин, и двинулся следом. — Постой! — крикнул он в спину Драко, но тот лишь ускорил шаг. Мерлин пустился бегом, чтобы догнать его. Еще пара минут, и он узнает все, он выбьет ответы силой, если это понадобится, применит магию… — Гарри! — взволнованный голос Гермионы раздался совсем рядом, и Мерлин обернулся. Друзья бежали в его сторону, бросая обеспокоенные взгляды на Малфоя. — Ты в порядке? — Гермиона покосилась на Драко, который пронесся мимо них, словно снитч. — Вы опять сцепились с Малфоем? — Что случилось? — потребовал Рон. «Ты идиот, — сокрушенно возвестил Поттер. —Если пойдет слух… Когда я выберусь, тебе несдобровать». — Все в порядке, — поспешил успокоить друзей Мерлин, мысленно отвечая Поттеру: «Он не станет говорить об этом. Он побоится, что я расскажу, в каком виде и где его застал…» Мерлин не был до конца уверен в этом, но, если он хоть чуть-чуть успел изучить Малфоя, то, вероятно, тот сделает именно так. В конце концов, согласно воспоминаниям Гарри, Малфой никогда не ходил в деревне без свиты, тем более — укутавшись с головы до ног в плащ и явно желая скрыть свою внешность. — Он опять докучал тебе? — устало произнесла Гермиона, продолжая смотреть Драко вслед. — Ничего такого, с чем я не мог бы справиться, — расплылся в уверенной улыбке Мерлин, и Рон похлопал его по плечу: — Я так и думал.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.