Pretty things

R
В процессе
268
автор
Фэндом:
Трансформеры, Transformers (кроссовер)
Размер:
планируется Макси, написано 292 страницы, 134 695 слов, 74 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
268 Нравится 1200 Отзывы 45 В сборник

71 - Fish of my dreams (Human!|Mer!AU Вортекс, Хук, массовка, условно - Баррикейд/Бамблби)

Настройки
      Вортекс оторвался от созерцания мониторов и лениво покосился на старого напарника – Баррикейд просматривал собранные рапорты и делал заметки, основанные на информации из них, с такой скоростью, что становилось ясно: перерыв они сделают не скоро. В последнее время перерывы стали редкостью, за исключением быстрого перекуса вместо полноценного обеда, во время которого они стремительно пожирали заказанный фастфуд, причем не отходя от рабочих мест, а про перекуры не стоило даже упоминать. Выходные, кстати, стали непозволительной роскошью – Баррикейд не переставал работать, ему постоянно требовались новые данные, в результате чего не отдыхал никто.       Новосформированный отдел по защите разумных и редких млекопитающих (лично Вортекс считал, что название дурацкое, почему бы не называть вещи своими именами – отряд спасателей русалок?) существовал сравнительно недолго – всего лишь полгода, но уже успел заявить о себе, и успешно отлавливал как браконьеров, так и владельцев нелегальных биолабораторий и питомников, в которых содержали отловленных из моря русалов. Работа была нетипичной, а отдел состоял из специалистов, надерганных из разных подразделений. По какому принципу они все отбирались для работы здесь, было неясно, поскольку тут были как детективы из отдела убийств, так и криминалисты, саперы, подводные сварщики, морские биологи (хотя вот они-то, наверное, были тут как раз к месту), пара ребят из спецназа, сам Вортекс, и Баррикейд, как глава этого разношерстого шапито. В целом, ему удалось организовать их на слаженную работу, несмотря на разность специализаций, и до сих пор все шло гладко. Они узнали много нового по мере ловли браконьеров, спасения человекоподобных рыб разного типа и наружности, и изучения матчасти по рекомендации высокого начальства, приславших им материал по тому, что уже было известно о русалах, как о разумном виде млекопитающих. Насчет разумности данных млекопитающих Вортекс бы поспорил – иначе они бы не работали в режиме нон-стоп уже вторую неделю.       Вортекс вообще подозревал, что, пока они не обнаружат чертову рыбу Баррикейда, отдыха им не видать.       Желтого русала он видел всего раз – когда они с Баррикейдом сопровождали груз со спасенными морскими обитателями до центра реабилитации и передержки всяких редких видов и что-то там дальше (подозрительно похожим на перестроенный океанариум), где сгрузили их в заботливые руки местных биологов и прочих любопытных русалов, которые любили вертеться вокруг центра и помогали представителям своего вида нормально социализироваться. Вортекс как раз заканчивал заполнять бумаги, когда заметил, что Баррикейд отошел в сторону открытого бассейна с выходом в море, откуда обычно и приплывали прочие хвостатые полурыбы, и присел на корточки перед высунувшимся из воды ярко-желтым представителем русалочьего вида. Вортекс бы и не обратил особого внимания на это, если бы не услышал, как Баррикейд с ним ругался. И, что было естественно, тут же навострил уши:       - …и не надо мне фыркать, я видел твой маячок всего в километре от этого места! Я запретил тебе приближаться к плохим людям, почему я обнаруживаю тебя поблизости от очередного питомника? Ни Хука, ни меня поблизости не будет, чтобы спасти тебя в этот раз! Хочешь попасть в сети снова? Хочешь оказаться в тесном аквариуме с грязной водой и гнилой рыбой? Хочешь, чтобы тебя нашинковали, как тунец, и рассовали по консервным банкам, или отправили на размножение, или ты будешь слушать то, что я тебе говорю, и держаться подальше от таких мест?       Желтый русал что-то клекотал и фыркал в ответ, и в целом выглядел довольно обиженным, что только позабавило Вортекса. Учитывая, что этот «тунец» был в четыре раза больше человека, который его отчитывал, как первоклашку, имел здоровые когти на передних конечностях и целую пасть острых зубов, не говоря о внушительном хвосте, одним ударом которого смог бы поднять немаленькую волну, смывшую бы Баррикейда прямо в этот же бассейн, наблюдать за разыгрывавшейся перед Вортексом сценой было интересно. А ведь никто и не подозревал, что у Баррикейда появилась своя рыбка! Правда, несмотря на все расспросы Вортекса после, все, чего он смог от Кейда добиться – это признания о том, что он действительно близко знаком с данным русалом, и что его когда-то спасли Девастаторы, откуда это знакомство и возникло. Больше Баррикейд ничего ему не сказал, а трясти информацию из Девастаторов Вортекс немного постеснялся. Он все еще помнил тяжелый характер Хука, и лишний раз встречаться со злобным хирургом не желал, особенно памятуя об угрозе того зашить ему рот суровыми нитками, если он не перестанет лезть не в свое дело.       Иными словами, Вортекс даже не знал, ради чего так усердно вкалывает, если учесть, что о желтой рыбке Баррикейда ему толком ничего не было известно. Ну, кроме того, что это рыбка Кейда, конечно, и что Кейд явно собрался перетряхнуть вверх дном весь город и окрестности в поисках конкретного русала. Как бы занимательно ни было наблюдать за пышущим гневом Баррикейдом, в радиусе метра от которого явственно ощущалась некая кровожадная аура, Вортекс все же откровенно подустал день за днем вышибать ногой двери очередного подпольного питомника и шариться в резервуарах и кусках разделанного мяса в поисках желтых русалов или их останков. Он даже прошелся по всем своим информаторам с черного рынка, пообещав им целый месяц спокойствия, если им удастся раздобыть нужную информацию, и египетские казни в случае, если они не сумеют выполнить его просьбу. Но при всем их старании, они пока что не обнаружили ни в одном из питомников необходимого русала.       - А может, он мигрировал куда-то икру метать? – с тоской предположил как-то раз Вортекс, глядя на часы на мониторе, показывавшие три часа ночи. Баррикейд смерил его взглядом, полным обещания жуткой участи, и заявил:       - Бамблби еще юн для участия в брачном сезоне. И сигнал его маячка пропал далеко за пределами акватории, в котором обитают русалы.       По мнению Вортекса, это не являлось опровержением его теории, но Кейд был не в настроении рассматривать юношеские приключения русалов, и разговор пришлось оставить. Хотя Вортекс про себя поставил заметку на случай, если желтая зараза в один прекрасный день вернется обратно с выводком головастиков, стрясти с Баррикейда его массажное кресло.       Однако желтый русал все не объявлялся ни в целом, ни в законсервированном виде, Баррикейд все больше становился похожим на одержимого демонами, ребята в отделе обзавелись шикарными кругами под глазами, а Вортексу изрядно надоело, что каждая вылазка оказывалась провалом. Но, как это бывает, долгая черная полоса вдруг закончилась, и мелькнул свет надежды.       Один из информаторов Вортекса скинул координаты нелегального аквариума, в котором проходили бои среди русалов. Местечко находилось достаточно далеко от города, причем в той части, в которой они еще ни разу не были, и Вортекс, окрыленный вновь возникшей надеждой на то, что адовому режиму работы может наступить конец, если они найдут желтого засранца, тут же отправил координаты Баррикейду, после чего, плюнув на выстраданный выходной, затушил сигарету и бросился собираться в дорогу.       Дорога оказалась неблизкой, а горная местность, в лесистой части которой, судя по координатам, и располагался аквариум, создавала определенные трудности. Однако Вортекс был преисполнен жажды кровавой мести за долгие недели попорченных нервов и недостатка отдыха, и его было не остановить серпантином и труднодоступными тропами. Баррикейд, который сидел рядом на переднем сидении машины и буравил взглядом GPS-навигатор, показывающим, как далеко они от нужной точки, явно придерживался того же мнения. Коллеги, ехавшие на машинах позади, тоже ни секунды не колебались со сборами. Желание добраться до мерзопакостных подонков и поджарить им филейные части еще никогда не было настолько единодушным.       Штурм был произведен по высшему классу, прямо как на учениях спецназа. Они ударили, как озверевшая армия берсерков, посыпавшись на любителей русалочьего фарша из всех дверей, окон и потолочных балок. В хаосе из изумленных криков зрителей, обалдевшего ора владельцев подпольного бизнеса, пальбы и щелчков наручников и курков, Вортекс вопил приказы, раздавая направо и налево тумаки всем, до кого мог дотянуться, обезоруживая и подвергая аресту всех, кто явился на вечерний променад вокруг нелегального аквариума не с ними. Когда последний шарков сын оказался в наручниках и погружен в прибывший с ними автобус для заключенных, Вортекс с остальными приступили к главному – к поискам желтого русала.       В старом авиационном ангаре, заброшенному и как нельзя лучше подходившему под расположение в нем нелегального аквариума, было больше десятка здоровенных резервуаров с зеленоватой мутной водой, а в дальней части его, где были оборудованы трибуны, на которых еще несколько минут назад Вортекс радостно скакал, вымещая накопившийся негатив на преступивших закон гражданах, неся справедливость и добро, располагался широкий бассейн, огороженный высоким забором из колючей проволоки. Это, судя по всему, была арена, в которую запускали пойманных русалов и заставляли их биться между собой.       Вортекс шел мимо резервуаров и светил внутрь портативным прожектором, пытаясь разглядеть в темной мути их обитателей и выцепить хоть кого-то, похожего на Бамблби. Яркий свет прожектора сидевшим внутри резервуаров русалам не понравился – один из русалов, тощий акулообразный тип с неестественно огромными алыми глазами, даже высунулся из воды и яростно заверещал на такой высокой и противной ноте, что у Вортекса заложило левое ухо. Пока остальные пытались успокоить скандального русала, который отказывался перестать орать и даже принялся шустро бросаться в них комками тины, несмотря на длинную и еще свежую рану на боку, в соседнем резервуаре мелькнули люминесцентные фиолетовые узоры, после чего из воды показался сосед истошно орущего русала, заставив Вортекса на миг замереть на месте. Длинные полосатые щупальца угрожающе растопырились, показались передние конечности с длиннющими когтями, мерзко скрипнувшими по стеклу. Не желая смотреть, что там покажется после когтей, Вортекс зашагал дальше, светя в каждый резервуар и надеясь, что ему хватит скорости реакции, чтобы успеть отпрыгнуть раньше, чем его попытаются схватить и сожрать. Пойманные русалы нередко демонстрировали агрессию, но впервые на памяти Вортекса в аквариуме содержали столько опасных тварей. Акулообразных, с огромными щупальцами, жуткими пастями и голодными оскалами, со взглядами, как у серийных убийц. И что-то подсказывало Вортексу, что не стоит сажать этих типов в один бассейн со спасенными ранее русалами – сожрут и не подавятся.       Помимо резервуаров, рядом с ними стоял сооруженный из кусков настила небольшой придел, в котором обнаружились холодильники с разделанными тушами, среди которых были и мелкие. Вортекс с отстраненным отвращением подумал о том, что сегодня же подпишется под петицией о запрете рыбных консервов. А если нет, то создаст ее, и после подпишется. И вообще, наверное, перестанет есть рыбу.       Когда он вышел из постройки с холодильниками и направился в сторону водной арены, Вортекс заметил возле ограждения силуэт Баррикейда. Он уже собирался окликнуть его, как вдруг из бассейна поднялась большая волна, выплеснувшаяся на пол и окатившая Кейда целиком, после чего Вортекс услышал характерное потрескивание. Ограждение оказалось под напряжением, и Вортекс бросился вытаскивать старого приятеля из зоны поражения электричеством. К счастью, Баррикейд стоял на ногах, а не валялся на полу, в луже воды, да и мокрый бетонный пол должен был как-то защитить от тока. Ограждение искрило, а в бассейне мелькнуло что-то темное, и, прежде чем Вортекс успел присмотреться, Баррикейд обернулся на него и указал на придел, из которого тот только что вышел:       - Найди рубильник и выруби электричество! – судя по голосу, он был в порядке, так что Вортекс притормозил:       - Понял, - отозвался он и вернулся обратно, разыскивая электрический щиток.       Собственно, Баррикейд оказался прав, щиток действительно нашелся внутри постройки, пусть и по неясным причинам. Найдя нужную кнопку, Вортекс выключил подачу электричества на ограду вокруг бассейна и поспешил наружу.       Баррикейд к этому моменту уже добрался до колючей проволоки и явно намеревался пробраться внутрь арены. Вспомнив о тени, показавшейся в бассейне, Вортекс поспешил к нему и успел как раз вовремя, чтобы увидеть, как из воды поднимается исполинских размеров русал. Испещренная шрамами морда, злобный оскал с зубищами, каких Вортекс не видел за всю свою жизнь, горящие красные глаза, гигантские когти на передних конечностях, нацелившихся на ограждение… Вортекс, недолго думая, обхватил Баррикейда поперек корпуса и принялся оттаскивать как можно дальше от бассейна. Черта с два они тут сдохнут, став закуской человекоподобного мегалодона!       Баррикейд, тем не менее, заботу о собственной целостности не оценил, методично отбиваясь и норовя подобраться ближе к ограждению, в которое уже вцепились страшные когти. Вортекс нецензурно описывал, как немедленно подаст в отставку и откроет магазин цветов где-нибудь подальше от моря, если от него сегодня откусят хоть кусочек по вине Баррикейда и его неудержимой страсти по отношению к другому виду. Баррикейд же его совершенно не слушал.       Наконец, Кейд сумел вырваться из захвата, опрокинув Вортекса через себя, и вновь рванул в сторону изрядно покосившегося ограждения, которое продолжал крушить и рвать дорвавшийся до них исполинский русал. Вортекс поднялся на ноги и бросился следом, в голос посылая к чертям инстинкт самосохранения.       Исполин был не в восторге от их приближения, о чем он уведомил их леденящим кровь рыком, но Баррикейд был неостановим, как бульдозер на полном ходу, а Вортекс, маньячно ухмыляясь, бежал следом, составляя на ходу в мыслях список всего того, что Кейд будет ему должен за эту выходку.       Возле бассейна возникла секундная заминка, в течении которой Баррикейд оглядел открывшееся водное пространство, после чего включил свой прожектор и, не теряя больше времени, нырнул прямо в темные воды. Вортекс остановился, глядя, как его старый напарник уверенно плывет в мутной воде в одном ему известном направлении. Повинуясь непонятному порыву, Вортекс поглядел на исполина, наполовину торчащего из бассейна, и пересекся с ним взглядами. Не зная, что полагалось делать в столь неловкой ситуации, он развел руками, показывая, что понятия не имеет, что происходит. Исполинский серый русал озадаченно смотрел на него, раздраженно шевеля плавниками.       Из зоны с резервуарами раздался очередной пронзительный визг, на этот раз сопровождаемый более мелодичным, но не менее оглушительным воплем. Оторвавшись от втирания взглядом в бетон Вортекса, исполин отозвался коротким угрожающим возгласом, приподнявшись из бассейна еще выше и начав всматриваться в сторону резервуаров. Рация Вортекса ожила, спросив голосом Хертбрингер:       «Где шеф?»       - В бассейне, - коротко отозвался Вортекс, не сводя взгляда с исполина, который перевел все свое внимание на происходящее рядом с резервуарами движение.       «Что он там делает?»       - Плавает.       «Нам звать подкрепление?»       - Пожалуй, - протянул Вортекс, усмехнувшись. – Свяжись с Онслотом, пусть спецназ тащит сюда свои задницы и вертолеты. Для того, чтобы перевезти весь этот зверинец безопасным путем, нам понадобится техника.       «Этот гигант кажется агрессивным».       - Предлагаю не провоцировать лишний раз того, кто способен прихлопнуть нас ладонью, как мух, - согласился Вортекс. – Уберите прожекторы, спрячьте оружие. Двигайтесь медленно, по двое. Соберитесь у входа в ангар, я дождусь Кейда и тогда будем ждать подкрепление.       «Принято,» - сухо отозвалась Хертбрингер, и рация затихла.       Свет от прожекторов мало-помалу погас, осталось только иззначальное тусклое освещение. Понемногу, двигаясь подчеркнуто медленно, отряд собрался у дверей ангара. Каждого из них серый исполин провожал настороженным взглядом. Вортекс то и дело оглядывался на бассейн, ожидая момента, когда Баррикейд, явно тронувшийся умом от недосыпа и стресса, закончит свой внезапный заплыв.       Наконец, далекий свет от прожектора начал подниматься выше. Вортекс щурился, пытаясь угадать, не утонул ли Кейд в процессе своего резкого и необъяснимого дайвинга и не всплывает ли прямо сейчас его бесчувственное тело, или же он еще жив. Исполин тоже повернул голову и искоса следил за ним. Напряжение в воздухе нарастало.       Показался силуэт Баррикейда в маске, старательно плывущего на поверхность, а прямо за ним – белесая морда с круглыми голубыми глазищами, знакомая желтая с черным тушка, плавники и хвост. Вортекс, от ликования забыв о близком соседстве со здоровенным акулообразным русалом, радостно заорал и бросился вытаскивать обессилевшего Баррикейда на бетонный бортик.       - Желтый! – возопил он, схватив удивленно таращившегося на него русала за одну из передних конечностей. – А мы уже думали, что больше тебя не увидим! Ты как здесь оказался, придурок? Знаешь, сколько мы тебя искали? Кейд чуть с ума не сошел! Эй, желтый, ты нам должен! Ух, глазенки глупые, - умиленно заключил он, потрепав опешившего русала по круглой голове. – Отрабатывать будешь!       Баррикейд снял маску, продышался, приподнялся на локте и махнул рукой в сторону Вортекса:       - Дай мобильник, - просипел он. Тот фыркнул:       - Охренел? Какие мобильники?       - У тебя есть, - тоном, не терпящим пререканий, ответил Кейд. Вортекс фыркнул и вытащил из кармана телефон, бросив его Баррикейду:       - Свой, значит, утопил. Тоже должен будешь, я не нанимался с жизнью прощаться за твои убеждения. У нас тут смертельная ситуация, между прочим, ты только глянь на этого типа, в чей бассейн ты только что прыгнул, вот он вообще не в восторге от твоих выходок!       - То-то ты орешь во весь голос, - не проникся Баррикейд, набирая чей-то номер. Не слушая ворчание Вортекса, он дождался, когда ему ответят. – Хук? Я нашел его. Почти. Нужна будет помощь. Да. Я отдохну, когда сочту, что все в порядке. Я все сказал, - категорично отрезал он. – Я отправил тебе координаты, будет хорошо, если кто-то поможет с транспортировкой. У нас тут еще один исполин. Хорошо, мы будем ждать.       - Славно пообщались? – сладко проговорил Вортекс, забрав мобильник и засунув его обратно в карман. – Как ты понял, что желтый здесь?       - Маячок заработал, когда мы вошли в ангар, - Баррикейд сел, скрестив ноги. – Онслот на пути сюда?       - Хертбрингер его вызвала, я думаю, - сказал он, пожав плечами. – Куда мы их всем денем? В Центр их везти не стоит, это не тебе не зашуганые русалы, которых мы раньше вывозили.       - Сколько их?       - Десять, считая вот этого здоровяка, - Вортекс осторожно кивнул на исполина. Тот смотрел на них, не мигая, и это было довольно жутко. – Я даже не представляю, как его отсюда вытаскивать, и стоит ли вообще. Сомнительно, что он примет нашу помощь.       - Если окажет сопротивление, то нам придется прибегнуть к помощи представителей его вида, - устало ответил Баррикейд. Желтый мер подтянулся и частично выполз на бортик, протягивая к нему передние конечности. – Все хорошо, Бамблби. Хук скоро будет здесь.       - Что-то он не слишком разговорчивый, - заметил Вортекс. – В прошлый раз он трескотал, как пулеметная очередь.       - Подозреваю, что это из-за раны на шее, - Кейд успокаивающе похлопал своего русала по плечу. – Плавники тоже повреждены, есть ожоги от тока, - он мрачно замолчал.       - Схожу-ка я за аптечкой, - предложил Вортекс и поднялся на ноги. Покосившись на исполина, торчащего из воды всего в десяти метрах от них, он спросил: - Или лучше послать кого-то еще и посидеть тут с вами?       - Иди, - махнул рукой Баррикейд, в то время как желтый русал устроил свою голову у него в ногах. – Возьми побольше патчей.       Под пристальным взглядом алых русалочьих глаз, словно под лазерными прицелами, Вортекс медленно покинул территорию арены, сходил за полевой аптечкой, находившейся в машине, и попутно ввел в курс дела Хертбрингер и остальных членов отряда, ожидавших новостей. Узнав о том, что нужный русал, наконец, найден, жив и относительно в порядке, они разом испустили коллективный вздох облегчения. Велев, чтобы Онслот с парнями держали низкий профиль, Вортекс поспешил с аптечкой к водной арене.       За время его недолгого отсутствия расстояние между исполином и Баррикейдом сократилось на четыре метра. Оба глядели друг на друга, и, судя по оценивающему выражению, красовавшемуся на их физиономиях, знакомство было в полном разгаре. Желтый русал продолжал обнимать коленки Кейда, лежа на бетонном бортике, наполовину свесившись в бассейн. Вортекс вошел на территорию арены, поглядел на исполина, затем – на Кейда, и хмыкнул:       - Я тут ничего не прерываю?       - Ты принес патчи? – деловито поинтересовался Баррикейд. Вортекс поднял повыше чемодан с аптечкой:       - И не только.       Оказывать первую помощь желтому русалу было забавно. Запах дезинфицирующих салфеток явно был ему знаком, и не особенно нравился, из-за чего он, принюхавшись, сморщился и высунул черный язык, демонстрируя, что он думает по поводу обработки ран. Тем не менее, Кейд, невзирая на недовольство своей рыбехи, как мог, постарался обеззаразить зону вокруг шеи, на которой Вортекс разглядел отчетливую полосу, здорово походившую на отметину от удавки.       - А ну, тихо, - ворчал Баррикейд, осторожно намазывая слой заживляющей мази на русала. – Не вертись, я сказал. Не надо нам инфекции, особенно в таком месте.       На патчи Бамблби отреагировал более благосклонно. Пока Баррикейд, закончив лепить пластыри, накладывал повязку, Вортекс решил оглядеться, чтобы понять, как идут дела у остальной группы. И замер на месте, едва не схлопотав инфаркт от увиденного.       Исполинский мер, несмотря на свои размеры, оказался невероятно бесшумным, и прямо сейчас находился всего в метре от них, нависая сверху и внимательно наблюдая за манипуляциями Кейда. Взгляд алых глаз на момент остановился на Вортексе. Вблизи гигант был еще более устрашающим, чем издали.       - Эй, Кейд, - прошептал он. – У нас тут зритель.       - Я знаю, - отозвался тот, не прерывая свое занятие.       - Слушай, титановые причиндалы, и частенько за тобой наблюдают сорокаметровые представители русалочьего вида акульей наружности?       - Я знаком с косяком, к которому относится Бамблби, и среди них есть крупные русалы. Один из них вполне сможет потягаться размерами с тем, на которого ты сейчас смотришь.       - Серьезно? – Вортекс оглянулся на старого напарника. – Ты за два месяца со всей морской фауной перезнакомиться успел, пока жил у Хука?       - Так получилось, - коротко отрезал Баррикейд, закончив накладывать повязку. Желтый русал потрогал свою шею, жизнерадостно ощерил зубастую пасть и игриво приподнял хвост, до того бултыхавшийся в темной воде.       Словно убедившись, что все в порядке, серый исполин немного отодвинулся, перестав нависать над ними, и пророкотал что-то. Со стороны резервуаров в ответ ему донесся энергичный клекот.       Рация Баррикейда с треском заговорила голосом Хербрингер:       «Шеф, Онслот прибыл, с ним Хук».       - Понял, - ответил Кейд. – Направьте Хука ко мне.       Пару минут спустя в дверях ангара показалась внушительная фигура в зелено-фиолетовых одеждах. Хук целенаправленно шел к ним, с профессионально-зверским выражением лица, на ходу натягивая хирургические перчатки. На серого исполина он не обратил никакого внимания, как и на Вортекса, впрочем.       - Вот и вы, балбесы, - кивнул он Баррикейду, после чего обратился непосредственно к желтому русалу, который принялся было приветственно махать ему передними конечностями: - Лососина безмозглая, ты всех на уши поднял! Чтобы такого больше не было! Я привык просыпаться утром под звон будильника, а не под змеиное шипение! С Рэтчетом будешь сам объясняться! И скажешь, чтобы он со своим китовым дружком перестали издавать пароходные гудки на весь район, едва наступит рассвет! Что с шеей? – тут же поинтересовался он у Баррикейда и, не дожидаясь ответа, продолжил: - Обработали? Молодцы! А теперь брысь отсюда, мне надо работать! Вортекс, тебя ждет Онслот!       - Ладно-ладно, - поднял тот ладони, капитулируя. С Хуком в его боевом настроении ссориться было опасно. – А ты не боишься тут один на один с этой громадой остаться?       Хук оглянулся на него с сардонически приподнятой бровью:       - Я врач, Вортекс, пациенты меня не пугают. А здоровые на осмотре не задерживаются!       - Раньше сбегают? – не удержался Вортекс и едва увернулся от метко брошенной перчатки. – Все, ухожу!       Оставив Баррикейда разбираться с медиком, он направился к выходу из ангара, где его уже ждали старый командир и отряд, в котором он служил прежде. Широко ухмыляясь, он помахал им рукой:       - Ребята, нам предстоит немыслимое веселье! Вы пришли ровно туда, куда следовало, пусть даже бить морды уже и некому, зато у нас тут столько диковинок и ценного груза…       Что ж, рабочая неделя подошла к концу с прекрасным финалом, по мнению Вортекса. Намечались чудесные выходные.       
Примечания:
268 Нравится 1200 Отзывы 45 В сборник
Отзывы (19)