ID работы: 6208142

Ибо я хочу покорить Трою / For I Mean to Conquer Troy

Слэш
Перевод
R
Завершён
197
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
67 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
197 Нравится 14 Отзывы 68 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Горнист по имени Лео Все время сбивался с напева, И понять он не мог: Где в траве сидит Бог? Как кузнечик хранит королеву? ~ Уоллес Трипп Вестчестер, Школа Ксавье для одаренных подростков. Первые часы ноября. Да, я знаю, что название звучит претенциозно, но это все-таки моя школа. Этот мир, несомненно, существует только для того, чтобы усложнять жизнь хорошим людям — поэтому именно Хэнку Маккою выпало счастье обнаружить в своем доме мутанта, ранее известного как Эрик Леншерр. Тот преспокойно сидел за столом, одетый в домашний халат и тапочки, читал Уолл Стрит Джорнал и шлепал обнаженную синюю Рейвен по руке всякий раз, когда она пыталась стащить тост с его тарелки. Янош и Азазель о чем-то тихо спорили, склонившись над тарелкой с булочками. Ангел сидела рядом с ними и недовольно рассматривала свой кофе, изрядно разбавленный молоком. Эмма Фрост отсутствовала, и это вызывало подозрения. Знаменитый шлем был небрежно втиснут на полку в посудном шкафу, между большим кувшином и чашей для пунша. Все присутствующие очень старательно избегали смотреть в этом направлении. Хэнк поперхнулся и закашлялся. Эрик дернул плечами, поправляя халат, и перевернул страницу газеты. — На что ты уставился? Завтрак стынет. Азазель фыркнул и пробормотал по-русски что-то явно нецензурное. Хэнк обернулся и зарычал на него, синяя шерсть на загривке поднялась дыбом. — Что вы здесь делаете? Как вы вообще посмели заявиться сюда? Азазель со звоном уронил на стол нож для масла. Янош воспользовался ситуацией, чтобы стащить с тарелки последнюю булочку. — Я, кажется, слышал, что в этом месте рады любому мутанту, нуждающемуся в укрытии. Это не так? Или это касается только тех мутантов, которых вы сочтете безобидными? Хэнк зарычал громче, демонстрируя внушительных размеров клыки. Азазель вскочил из-за стола, нервно подергивая хвостом, Рейвен подобралась и приготовилась к прыжку. Ангел, судя по ее виду, была весьма довольна развитием событий. Эрик вытянул руку вперед и мысленно ощутил весь металл в комнате — а его было много, не только ножи и вилки — намереваясь в случае необходимости приковать всех к потолку, пока его не выслушают до конца. Головная боль, которая вроде бы прошла после первой чашки кофе, возвращалась к нему, и тонкий противный голосок внутри утверждал, что было бы намного проще всех убить и спрятать тела. Всю эту феерию весьма эффектно прервал Алекс Саммерс. Он появился на пороге, широко зевая, с растрепанными волосами, одетый в одни лишь боксеры и футболку, которая знавала лучшие времена. Он протиснулся между Азазелем и Хэнком с легкостью человека, привыкшего при необходимости применять силу, взял со стола чашку Эрика и осушил ее залпом, даже не поморщившись. Остальные молча наблюдали за его действиями. Алекс как ни в чем не бывало налил себе еще кофе. Только расправившись со второй порцией, он, наконец, уселся за стол рядом с Эриком. В комнате царила напряженная тишина. Эрик аккуратно сложил газету рядом со своей тарелкой и теперь вопросительно смотрел на Саммерса. — Очень мило, что ты вернулся домой, говнюк ты этакий. Передай мне бекон, — хриплым спросонья голосом пробормотал Алекс. Эрик молча придвинул к нему блюдо. Алекс подцепил со сковородки добрую порцию яичницы. Янош отрезал половину своей булочки и протянул ему, Алекс поблагодарил его кивком головы. После того, как на его тарелке оказалось достаточное количество еды, он, наконец, обернулся к Хэнку и произнес на удивление тихим голосом: — Садись, Зверь. Не думаю, что Азазель собирается украсть наше столовое серебро. Хэнк снова оскалился, но все же сел за стол напротив Алекса и притянул к себе большое блюдо с фруктами. В комнате снова повисла тишина, нарушаемая лишь скрипом серебра по фарфору. — Хэнк, что тебе не нравится? Мы все знали, что рано или поздно это случится. Это должно было случиться, — не выдержал Алекс. Рейвен настороженно наблюдала за реакцией Хэнка, не произнося ни слова. Эрик тоже хранил молчание, опасаясь нарушить едва установившееся хрупкое равновесие. Хэнк отвечал так, будто в столовой не было никого, кроме них. — Он нам не нужен. Нам не нужен никто из них. Профессор скоро придет в себя, а пока мы и сами вполне способны управлять школой. — Ты все еще уверен в этом? Сколько раз тебе уже звонили с вопросом о том, когда он вернется? Да, возможно, мы в общих чертах знаем, как управлять школой, но и тебе, и мне — нам обоим — нужен, по крайней мере, официальный представитель. Хэнк отвернулся и глухо неодобрительно заворчал. Алекс склонился ближе к нему, чтобы продолжить: — Ты не можешь быть официальным представителем из-за шерсти. Я не могу — слишком молодо выгляжу. И тебе известно, что Шон эту миссию тоже не потянет. Ты прекрасно представляешь, как это выглядит со стороны. Для них мы все еще дети, а в школе царит анархия, — он покачал головой. — Кто-нибудь это заметит, и уже скоро. Мы не можем вечно кормить их отговорками о том, что Профессору якобы нездоровится. Это всего лишь вопрос времени, когда кто-то позвонит властям и расскажет о том, что здесь творится, и что с нами будет? — он провел ребром ладони по горлу. — Школе придет конец. Большинство учеников еще слишком молоды и не контролируют свои силы. И я даже думать не хочу о том, что из себя будет представлять государственное заведение для юных мутантов, особенно сейчас, когда всюду шатаются военные и отчаянно ищут любое оружие против красных, — Алекс взглянул на Азазеля. — Без обид, чувак. Азазель дернул хвостом, но промолчал. Алекс повернулся к Эрику и внимательно осмотрел его с головы до пят. — Это должен быть он. Весь этот его европейский шарм, манеры и акцент — из него выйдет отличное прикрытие, а мы сейчас не можем себе позволить отказаться от такой возможности. Зверь не отрывал взгляд от тарелки. — Ты всерьез собираешься доверить им наших учеников? Рейвен не выдержала и пробормотала себе под нос: — Мы вообще-то здесь, знаешь ли. Янош потянулся за яблоком и тихо ответил ей: — Пусть они решают. Мы все-таки на их территории, и вообще-то уже больше года как считаемся их врагами. Алекс откинулся на стуле и осушил третью чашку кофе. — Если они будут вести себя хорошо — да, — ответил он. — Мы используем их в той же мере, в какой они используют нас. Хэнк собирался возразить, но Алекс перебил его. — Даже не начинай, чувак. Кому как не тебе знать, что для меня сейчас ставки — выше некуда. Зверь тяжело вздохнул. — Хорошо. Считай, что ты меня уговорил. Алекс ответил ему своей яркой, сияющей улыбкой, которая (насколько Эрик помнил) всегда появлялась в те моменты, когда назревала приличная заварушка. — Отлично! А теперь, когда мы разобрались со всем этим дерьмом, можно приступать к завтраку. Никто не ответил, но звяканье посуды возобновилось. Хэнк налил себе кофе и пробормотал: — Интересно, Шон сегодня придет? — Неа. Похоже, вчера ночью он хватил лишнего. Сказал мне что-то об аллегории пещеры применительно к нынешней социологической теории и ушел в свою комнату, где хоть топор вешай. Я думаю, он составляет учебную программу. Азазель заметно оживился: — Платон? Вы готовите курс античной философии? Рейвен, которая оставила попытки стащить тост с тарелки Эрика и сейчас переключилась на овсянку, щедро сдобренную патокой и сливками, кивнула: — Отличная идея. Чарльз был безнадежен во всем, что касалось латыни, древнегреческого и других мертвых языков, и завидовал, что мне они давались легко. В библиотеке есть отдельная комната с основными философскими текстами на языке оригинала. Думаю, туда получится втиснуть несколько парт. Азазель кивнул, хотя все еще выглядел настороженным. Янош, который уже давно внимательно разглядывал что-то за окном, подключился к беседе: — Я заметил, что оранжерея пустует. У вас, наверное, пока нет учителя ботаники? Ангел недоверчиво посмотрела на него и отвернулась, обиженно надув губы. Эрик откинулся на спинку стула и безучастно следил за тем, как идет обсуждение учебной программы и распределение обязанностей. Рейвен считала, что он должен взять на себя преподавание литературы, Алекс добавил, что к списку предметов было бы неплохо добавить немецкий язык. Он легонько ткнул Эрика локтем в бок: — На тебе только два курса, но это не значит, что ты будешь работать меньше. Тебе придется разбираться со всей этой хренью, которой обычно занимался Профессор. Ну, знаешь, все эти аккредитации, аттестации и прочая бюрократия. Там скопилась гора бумаг, которая скоро отрастит ноги и начнет по ночам охотиться на младших учеников. Его слова напомнили Эрику о причине всего происходящего. — Может, хватит вести себя так, будто мы делим наследство умершего дядюшки? — сказал он, и в его голосе было гораздо больше горечи, чем он сам от себя ожидал. — Мы в первую очередь должны проследить, чтобы Чарльз поправился как можно быстрее. Я пришел сюда не для того, чтобы забрать его трон, и не собираюсь оставаться здесь после того, как он вернется. Улыбка исчезла с лица Алекса. — Ладно, у меня нет времени на всю эту хрень. Мне нужно одеться и отвести Скотти на прогулку, а потом решить кое-какие вопросы насчет ведения хозяйства. Я составлю список всех курсов и распределю, кто что ведет. Оставлю его на столе в кабинете. Ангел рассмеялась. Это был на удивление неприятный звук. — Что, твой дорогой профессор превратил тебя в домохозяйку? А фартук тебе выдали? Они злобно уставились друг на друга, но Алекс победил, и Ангел отвела взгляд. — Нет. Я преподаю домоводство и составляю учебную программу. А еще веду физкультуру и учу детей управлять способностями. Ты кое-что пропустила за последний год, так что добро пожаловать и пошла к черту. Алекс хлопнул Эрика по плечу. — Оденься во что-нибудь приличное. В этом халате ты похож на бездомного. Эрик состроил недовольную мину, но не стал спорить. Да, халат был потасканный, но все еще целый. Это была одна из первых вещей, которую он купил, оказавшись на свободе, а выработанная с детства бережливость не позволяла разбрасываться тем, что еще могло послужить. Алекс поднялся из-за стола, широко зевнул и потянулся, закинув руки за голову и выгнув спину. Футболка задралась, обнажив бледный живот. Хэнк взглянул на это и быстро отвел взгляд. — Кто такой Скотти? — спросила Рейвен. Алекс уже покидал столовую. Он ответил, не оборачиваясь: — Разве я не объяснил? Так вышло, что у меня есть сын, — и он вышел, захлопнув за собой дверь. Рейвен обернулась к Эрику. — У кого-нибудь еще здесь есть чувство, что мы падаем в кроличью нору? Хэнк внезапно расслабился. Шерсть, которая все это время стояла дыбом, улеглась, и он ответил ей с усталой улыбкой: — Каждый божий день. Он поднялся, обошел стол по кругу и поцеловал Рейвен в лоб. Азазель нахмурился. Янош спрятал усмешку за чашкой кофе. Хэнк обернулся к Эрику, все еще сохраняя дистанцию. Шерсть на загривке снова приподнялась, но голос звучал примирительно. — Когда закончишь завтракать, приходи в мою лабораторию. Думаю, тебе стоит увидеть Профессора.

***

Они вошли в западное крыло особняка. Хэнк не переставал бормотать о том, как он нанимал персонал и как долго ему пришлось искать людей, готовых работать в месте, в котором полно мутантов, и Эрик, пожалуйста, не убей их ненароком; вот мы и пришли. По меркам особняка комната казалась тесной, но в действительности была не меньше, чем обычная больничная палата, и оборудована была не хуже. Эрик увидел небольшой столик и кресло для посетителей, тумбочку возле кровати, и, конечно, саму кровать. Чарльз лежал на спине. Он дышал глубоко и ровно, лицо сохраняло безмятежное выражение, он выглядел так, будто просто прилег вздремнуть. Вот только разбудить его не удавалось. Хэнк тяжело вздохнул, стащил очки и устало привалился к стене. — Самое странное — то, что он не в коме. Я сделал все необходимые тесты и исследования. Нет никаких изменений в нервной и мышечной ткани, но все функции организма будто бы замерли. Кажется, что он просто спит, но я применил все известные раздражители и не добился ни малейшей реакции. — Ты же понимаешь, что это невозможно? — Эрик чувствовал подступающее раздражение. Хэнк развел руками. — Понимаю. Но это Чарльз Ксавье, в конце концов. Таков уж он — расширяет границы возможного, даже для мутантов. Все прямо как в сказке, да? — Большинство сказок — до того, как их переделали на современный безобидный лад, были довольно жестокими, — ответил Эрик. Хэнк кивнул: — Моя бабушка родом из Шотландии. Она рассказывала мне местные сказки и легенды, когда я был маленьким. Они еще долго являлись мне в кошмарах. Эрик ушел. Он не мог больше выносить это зрелище, не мог смотреть на пустую оболочку, что осталась от его друга. Хэнк догнал его в коридоре и понимающе похлопал по плечу.

***

Весь оставшийся день Эрик функционировал на автопилоте, чувствуя только онемение в душе, изредка прерываемое уколами чувства вины и печали. (Когда они только прибыли к воротам особняка, Эрик сказал: — Они нуждаются в нас, потому что мы можем их защитить. И лишь Рейвен озвучила мысль, которая не давала покоя всем: — Конечно, им нужна защита. Но примут ли они нас? Эрик до сих пор не нашел ответа на этот вопрос, и остальные, кажется, тоже.) Алекс познакомил его с некоторыми учениками. Он представил ему Джин, которая владела телепатией и телекинезом, Ороро, молчаливую девочку с темной кожей и белыми волосами, и своего сына, Скотта, стеснительного мальчика шести лет в странного вида темных очках. Они сидели в саду и наблюдали за тем, как дети играют друг с другом. Эрик не задавал вопросов, но Алекс все равно начал рассказывать. — Я был тем еще засранцем в шестнадцать лет. Ну, знаешь, переходный возраст, семейные проблемы, да и все это дерьмо со сверхспособностями свалилось как снег на голову. Я встретил Элис. Ей хотелось привлечь к себе хоть чье-нибудь внимание, а я тогда пытался убедить себя, что я по девочкам, — он судорожно вздохнул и вытер вспотевшие ладони о джинсы. Эрик, конечно, подозревал что-то такое, но не ожидал, что эта тема однажды вот так всплывет в разговоре. Алекс помолчал, ожидая реакции, но ее не последовало. — В общем, сам можешь догадаться, чем все закончилось. Ей это наскучило, и она вернулась к своим родителям и жизни маленькой идеальной принцессы. Ее новый парень решил выбить из меня все дерьмо, а получилось так, что выбил заряд раскаленной плазмы. Я разнес спортзал в щепки, а парень весь следующий год провалялся в больничной койке. Алекс невесело усмехнулся. — Два месяца назад Элис позвонила мне посреди ночи. Уж не знаю, как ей удалось разыскать мой номер. В общем, оказалось, что мы не были достаточно осторожны, и спустя шесть месяцев после того, как мы разошлись, у нее родился Скотти. Ее родители, чтобы сохранить лицо перед соседями, заявили, что Скотти — ее брат. И все было хорошо, пока он не начал стрелять лазерами из глаз. Эрик заинтересованно взглянул на Скотти и его очки, закрывавшие половину лица. Кажется, очки сидели надежно. Алекс проследил за его взглядом. — Это Хэнк постарался. Он начал работать над чертежами уже через минуту после того, как я рассказал ему про звонок от Элис, и закончил к тому моменту, когда мы пришли, чтобы забрать Скотти, — тут его голос дрогнул, а руки сжались в кулаки. Прошло несколько минут перед тем, как он смог продолжить. — Профессору пришлось стереть им память. Я имею в виду, Элис и ее семье. Не из-за Скотти, а из-за нас с Хэнком. Когда мы увидели, что там творится, мы оба... вышли из себя. Они замотали ему глаза клейкой лентой. Так, чтобы он не мог их открыть. И заперли его в темной комнате. Элис постоянно кричала на него, обвиняла в том, что он разрушил ее жизнь, и что он — наказание от бога. А он даже плакать не мог. Эрик напомнил себе, что Алекс и сам все еще ребенок. — Я так люблю его, Эрик, ты себе представить не можешь. И он сразу доверился мне. Я сказал ему, кто я, а он сразу назвал меня папой и спросил, могу ли я забрать его оттуда. И я сорвался. Где-то очень глубоко, смутно, едва различимо, в груди Эрика всколыхнулось знакомое чувство. Он помнил, как мать любила его. Долгое время он был уверен в том, что Шоу лишил его этой памяти, вырезал ее своими блестящими скальпелями, пока он был слишком мал и слаб, чтобы защитить себя. В этот момент канадская матрона, которую Хэнк нанял заведовать кухней, высунулась из окна и громко возвестила о том, что обед готов. Дети с радостными воплями понеслись внутрь. Алекс поднялся и отряхнул джинсы. — Пойдем. Если опоздаем, нам ничего не достанется. Аппетит у Хэнка и правда звериный, особенно в середине дня. Эрик поймал Алекса за руку прежде, чем тот успел уйти. — Зачем ты рассказал мне все это? Про свою юность, про сына. — Вообще-то я надеялся, что я поплачусь тебе, а ты в ответ тоже что-нибудь о себе расскажешь, и что это поможет чуток распутать тот здоровенный клубок неврозов, который ты везде таскаешь за собой. Эрик выпустил его запястье, но Алекс не ушел. — Подумай об этом. Ты больше не один. Эрик слышал эти слова уже во второй раз за последние пару лет. В этом крылась некая закономерность, но он пока что о ней не догадывался. Позже, вечером, Эрик сидел на кровати в комнате Чарльза. Вообще-то сначала он собирался занять свою бывшую комнату, но так и не смог заставить себя открыть дверь. Ему казалось, что там, внутри, он обнаружит гниющие останки того доверия, что когда-то было между ними. Так что он решил расположиться здесь. Никто не возражал. Эрику удалось заснуть на удивление быстро.

***

Он слышит кое-что. Чьи-то мысли. Незнакомца, которого здесь не должно было быть. Он осторожно спускается по лестнице. Кто это? Грабитель? Бродяга? Дезертир? Лучше захватить бейсбольную биту. Кем бы ни был этот человек, он чувствует голод. Он ощущает эту болезненную, требовательную пустоту в животе, хотя вроде бы всего несколько часов назад он плотно поужинал под холодные замечания матери о том, как молодому человеку следует вести себя за столом. Думать о маме всегда больно. В основном из-за того, что она обычно думает не о нем. Он видит знакомую прическу и платье, которое она надевает очень редко, только по особым случаям. Она улыбается так, как не улыбалась уже очень давно, по крайней мере — не ему. Он обещал себе, что не станет читать ее мысли, обещал уже давно. Он лишь прикасается к ее сознанию, совсем легонько, просто чтобы удостовериться, что она в порядке, что она трезвая, и что ей не нужно помочь подняться по лестнице, но натыкается на чужой, совершенно незнакомый разум. Она предлагает ему какао, и это становится последней каплей. Гнев и горечь захлестывают его — ничего нового, хотя все еще больно, и тоскливо, и одиноко. Кем бы ни была эта женщина, она пересекла черту. Если бы она ответила что-то другое, он бы просто заставил ее уйти, но это? Собрав все свои силы, он врывается в ее сознание, готовый на все, что угодно, лишь бы стащить с нее эту издевательскую маску. Он сам не знает, что ожидает увидеть, но точно не это. Лицо его матери, ее фигура плавно преображаются во что-то синее, маленькое, в девочку, такую же одинокую, как и он сам. Это прекрасно, и это значит, что все изменится. Это значит, что он не одинок, и она тоже, и что ей больше никогда-никогда не придется голодать, или мерзнуть, или бояться, потому что теперь у них обоих есть все, о чем только можно мечтать. Рейвен? Прекрасно. Она сестра, она равная, кто-то такой же, как он. Он чувствует облегчение и радость, одиночество отступает, впервые в его жизни, и... Эрик вскочил, проснувшись. То, что он увидел, было слишком отчетливым для сна. Скорее воспоминание, и точно не его собственное. Он потер глаза. Тусклый лунный свет заливал комнату, из-за чего все вокруг казалось нереальным. Наверное, стоило выбрать другую комнату. Эмма как-то упоминала о психических отпечатках, которые могут оставлять телепаты или даже обычные люди, чей разум достаточно силен. Некоторые места или вещи могли годами сохранять в себе часть их личности. Если это правда, Чарльз в большей степени сейчас находился здесь, чем в собственном теле. (Возможно, эта теория могла отчасти объяснить неприязнь Эммы к шлему Шоу, но не стал развивать эту мысль. Он подумает об этом позже, не сейчас, когда фрагменты чужих воспоминаний все еще отчетливо стоят перед его глазами.) Эрик подумал о том, кто сейчас лежит там, в западном крыле. Ничто в его пустом безмятежном лице не напоминало Эрику о прежнем Чарльзе. Он знал, что люди в коме могут слышать то, что им говорят, но ему казалось, что в данном случае это не сработает. Где бы Чарльз сейчас ни был, его точно не было в той комнате, в том теле. Идея пришла внезапно. Он поднялся с кровати, сел за письменный стол и включил лампу. Взял лист бумаги и одну из этих дурацих дорогих ручек, к которым Чарльз питал слабость — бамбук и золото, чертов Картье, не иначе — и принялся за письмо.

***

Дорогой Чарльз. Не думаю, что в этих словах есть хоть какой-то смысл. Люди так пишут, когда хотят указать на близость между автором и адресатом. Я никогда не считал, что в нашем случае это необходимо, я и сейчас так думаю. Но я надеюсь, что ты можешь услышать меня, поэтому я собираюсь переносить свои мысли на бумагу. Не знаю, кому именно я пишу это письмо: тебе или себе самому. Хэнк говорит, что твоя способность оказалась отрезана от сознания, что ты в какой-то момент оказался заперт в собственной голове. Не могу представить, что ты чувствовал в эту секунду, ведь ты так привык слышать приглушенное бормотание трех миллиардов чужих умов. (Знаешь, возможно ты когда-то слышал и мои мысли. Может быть, до тебя доносились мои крики, когда-то давным-давно, и ты видел и чувствовал то, что чувствовал я. Иногда я хочу, чтобы так и было.) Как бы то ни было, занятия в школе возобновятся после Дня Благодарения. Алекс и Хэнк взяли на себя все праздничные приготовления, я же занят тем, что составляю новое расписание уроков на следующий семестр, включающее несколько новых предметов. Я познакомился почти со всеми учениками. Твоя сестра утверждает, что у меня нет педагогического таланта, но я все еще надеюсь, что смогу управлять школой, хотя бы некоторое время. Нам пока что удается держаться вне поля зрения правительственных спецслужб — это самое главное, а остальные проблемы будем решать по мере их возникновения. Где бы ты сейчас ни был, не оставайся там слишком надолго. Эрик. P.S. Мадам Ганьон, кухарка, считает, что меня недокармливают. Она взяла на себя миссию, как она сама говорит — сделать меня "совсем больше здоровым". Боюсь, что она откармливает меня на убой: я слышал слишком много историй о канадских торговцах мехом, чтобы чувствовать себя в безопасности рядом с уроженкой Квебека. Но стоит отдать ей должное — курицу она готовит превосходно. — Э.

***

В небе звездочка горит, Спать нам вовсе не велит. Звезды — раскаленный газ, Нету дела им до нас. ~ Уоллес Трипп. Вестчестер, Академия Ксавье для одаренных детей. Конец ноября. Постой, ты что, сменил название? И вывеску? Среди учеников распространялись самые разнообразные слухи о новом директоре и учителях. Кто-то утверждал, что учитель античной философии сбежал прямиком из Кремля, другие считали, что он — бессмертный и был лично знаком с Аристотелем и всеми остальными философами, о которых он рассказывал на занятиях. Синяя женщина с красными волосами, представившаяся сестрой Профессора, вызывала у них опасения, потому что могла превратиться в кого угодно, хотя многих мальчишек очень радовало ее обыкновение не носить одежду, пока она пребывала в своем естественном виде. Про нового учителя ботаники поговаривали, что он умеет разговаривать с растениями, вызывать торнадо и изгонять демонов силой мысли, и что он будто бы общался с самой Девой Марией. Никто не осмеливался подходить к мисс Ангел. Но так как она не была учителем, то, к счастью, и необходимости в этом не было. К тому же Скотти сказал, что его папа сказал, что она умеет плеваться огнем, а Ороро сказала (точнее — написала, потому что никогда не говорила вслух), что Джин ей сказала, что Шон сказал, что Мисс Ангел все еще злится на папу Скотти за то, что он сжег ее крылья на Кубе. И, конечно, он. Герр Леншерр, новый директор. Профессор прежде иногда упоминал о нем, все знали, что раньше они были друзьями. Говорили, что он очень силен, один мальчик даже утверждал, что он может вытянуть все железо из крови человека, но никто не знал наверняка. Дети видели, что другие учителя относятся к нему по-разному. Доктор Маккой его явно не одобрял, а Шон чуть что старался поскорее сменить тему. Папе Скотти он вроде как нравился, по крайней мере, он не проявлял явных признаков неприятия. Скотти говорил, что его папа рассказывал ему, что у герра Леншерра была тяжелая судьба до того, как он встретил Профессора, и что нацисты делали с ним страшные вещи, так что понятно, что он чуть-чуть отмороженный. Никто не знал, что из этого правда и чему можно верить. По школе прошла новость, что новый директор хочет собрать всех, но никто не знал, что он собирается сказать.

***

Дверь в учебный кабинет распахнулась, и все затихли. Эрик медленно вошел, за ним следовала Рейвен. Он настороженно оглядел собравшихся. — Доброе утро. Как вам известно, я — герр Леншерр. Я буду управлять школой, пока Профессор Ксавье отсутствует, — Эрик подумал, что, кажется, неплохо справился с объявлением, хотя его голос и звучал так, будто он произносил речь на похоронах. В кабинете царила тишина. Одна девочка — кажется, Джин — робко подняла руку. Она выглядела встревоженной. — А вы знаете, когда Профессор вернется? Эрик покачал головой. — Боюсь, я не могу ответить на этот вопрос. Класс погрузился в хаос. Кажется, он только что подтвердил их худшие опасения. Почти все малыши плакали, а над Ороро, вдобавок ко всему, пошел дождь. Дети постарше либо кричали, либо горестно перешептывались друг с другом. Скотт смотрел на Эрика так, будто считал его виноватым во всем, что произошло. Эрик повернулся к Рейвен, в его глазах промелькнул ужас. — Что мне сделать, чтобы они перестали?.. В ответ она лишь нервно рассмеялась.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.