ID работы: 6213629

То, что не заметил Шерлок

Слэш
NC-17
В процессе
1340
автор
The Edge соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 198 страниц, 40 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1340 Нравится 311 Отзывы 488 В сборник Скачать

Партия Алого короля. Часть 9. Голый король

Настройки текста
Записка, оставленная на стекле автомобиля, оказалась медицинским заключением из больницы на его имя - Уильяма Патрика Грейса, с диагнозом парано́идная шизофрени́я. Дата на нём была сегодняшняя, а время соответствовало тому, когда он говорил с адвокатом. — Какого... — нахмурившись, он раздраженно скомкал лист бумаги и отбросил его в сторону. Откинувшись на спинку сидения, он начал размышлять над происходящим: кто из его недругов может стоять за столь масштабным шоу? В то, что он и в самом деле сходит с ума, он верить отказывался. Снова взяв в руки "медицинское заключение" и развернув его, он внимательно изучил лист. Сделано было довольно качественно, при этом работа была настолько хорошей, что он не видел никаких зацепок. Следовательно, ресурсы у его врагов были очень хороши. Что его смущало больше всего, так это тот факт, что он всегда очень осторожно себя вел и определенно не стал бы провоцировать никого, кто бы мог себе такое позволить. Разве что они обратились к кому-то за помощью. Вспомнив о проблеме с женой, он не мог не нахмуриться и, достав телефон, позвонил по оставленному для связи номеру. "Извините, но данный абонент временно недоступен..." - пустой женский механический голос процитировал стандартные строки. Вот только прежде, чем Грейс успел ещё раз набрать номер, на его телефон пришло смс: "Уважаемый мистер Грейс, Ввиду того, что вы не оплатили услуги нашей организации в указанные в договоре сроки, мы вынуждены отказаться от сотрудничества с вами. В связи с нарушением договора с вашей стороны, дальнейшее сотрудничество невозможно." Сомнений насчет того, от кого пришло данное сообщение, не возникало. Вот только Уильям-то прекрасно знал, что он оплатил услуги в тот самый день, когда они заключили договор с Мориарти. Нахмурившись, он достал телефон и позвонил своему помощнику, но тут же сбросил, вспомнив, что тот сейчас в больнице. Учитывая, что его секретарь в отпуске, он мог только лично вернуться в офис и проверить. Вот только очевидно, что в таком случае он рискует упустить сделку. — Возвращаемся в офис, — всё же отдал он указание водителю. Причиной этого был тот факт, что сделка могла быть уже сорвана. Главным гарантом был Мориарти, и если он не предоставил своих услуг, то вывод напрашивался вполне очевидный и неутешительный.

***

Пока один был на грани осознания своего краха, главный виновник сего спокойно отдыхал дома в своем любимом кресле. Напротив сидел Шерлок, вся внешность которого - от мимики и до позы - показывала его недовольство тем, что он только что услышал. — Мне всего-то лишь нужно отправиться домой и уладить несколько семейных вопросов, — вздохнул Джон. — Это займет не больше двух недель, — добавил он, видя, что детектив явно был недоволен. — Когда ты планируешь уехать? — хмуро спросил он, внимательно следя за мимикой Джона, словно пытаясь найти ответ и узнать, действительно ли он едет домой, или есть иная причина. — Через несколько дней, — спокойно ответил Ватсон. — Я бы пригласил тебя поехать со мной, но, боюсь, это будет слишком скучно для тебя. — Не менее скучно, чем сидеть здесь, ничего не делая, — возразил Шерлок, пожимая плечами. — Хорошо, — легко согласился Джон, чем удивил детектива, который ожидал больше сопротивления со стороны соседа. Причина же, по которой Джон так легко согласился, была в том, что он уже подготовил отвлекающий маневр для детектива. И когда придёт время, тот, само собой, клюнет на наживку, позволяя настоящей рыбке легко ускользнуть от него в месте, которого не будет видеть. При этом сегодняшнее выступление детектива напомнило подготовить всё для прикрытия возможных дыр в его алиби на эти две недели. Вариант с дублером уже не казался таким уж и бессмысленным: кого-то, кого с дальней и средней дистанции легко можно будет принять за него. Таким образом, даже если у кого-то возникнет желание проверить, где же находится добрый доктор, они смогут обнаружить его в нужном месте. Касательно же более достоверных доказательств - это уже работа его технического отдела. — Едва не забыл, — с улыбкой заметил Джон, — на днях я познакомился с одной очаровательной дамой, так что завтра вечером меня не будет дома, — сообщил он детективу, вставая с кресла и планируя подняться к себе в комнату. — Снова романтическая встреча? — с виду безразлично спросил Шерлок, но для уха Джона, живущего с этим человеком бок о бок - с едва уловимыми нотками обиды и ревности в тоне. — Да, — кивнул он, — в этот раз эта милая особа - родственница мужчины, о котором я забочусь. Она пришла навестить своего дядю, а после поговорила со мной. Сперва мы обсудили состояние здоровья старика, а после перешли к более обычным темам и разговорились. Даже хоть и недолго, но мило посидели в местной кофейне. — Джон, не говори мне, что ты столь наивен, — тут же закатил глаза Шерлок. — Эта женщина весьма уверена в себе и явно знает, чего хочет, даже остатки парфюма, что остались на твоей одежде, пока вы беседовали... — он слегка подался вперед, потянув носом воздух. — Это парфюм от LANCOME La Nuit Tresor A La Folie. Это явно не тот аромат, который используют, когда идут навестить родственников, скорее, он более уместен вечером, если нужно познакомиться с мужчиной. Уверен, что её наряд также подчеркивал её основные достоинства, собственно, как и макияж. Так что даже ребенок бы догадался, что эта дама имеет свои мысли, а учитывая, что она навещает старика-ветерана, то, скорее всего, дело в его наследстве. К тебе же она проявила внимание ввиду твоей моральной ценности, для создания благоприятного впечатления на старика. Вполне вероятно, тот даже хвалил тебя при ней, вот она и решила добавить себе баллов в данной игре, — озвучил он свою цепочку размышлений, вполне отвечающую тому, что предполагал Мориарти. — И сделай мне одолжение: не думай обо всём этом слишком громко! — резко закончил разговор детектив, после чего встал и, взяв со стола одну из папок с нераскрытыми делами, важно удалился в свою комнату, махнув полами халата напоследок. Получив наслаждение от порции дедуктивных выводов Холмса, Джон слегка улыбнулся, глядя ему вслед: по правде говоря, он не был столь неразборчив в отношениях, как, собственно, и не имел столь большой нужды в удовлетворении своей сексуальной потребности. Вся эта история тоже была не более чем одной из заранее подготовленных легенд. Сейчас в его сфере интересов был преимущественно детектив. Не только как выдающийся образчик интеллектуального развития, как было поначалу, но интересующий и как причудливая глубокая личность, демонстративно замкнутый и чувствительный, удивительный человек, достаточно интересный для всестороннего изучения и углубления общения. При этом, вопрос сближения отношений с детективом был всё ещё весьма занятной темой для размышлений. Особенно в свете того, что Мориарти недавно обнаружил, что Шерлок теперь тоже входит в его сферу защиты... Как он ранее говорил своей сестре, у него довольно маленькое сердце, а следовательно, места для случайных людей там нет.

***

Грейс был в ярости, ведь перевод действительно ушел не на тот счет. Всего одна цифра в номере счёта - настолько незначительная деталь, что он, всё же, не мог быть уверен, что не было ошибки. Всего одна цифра, которая на самом деле стала причиной его нынешних проблем! В гневе он махом скинул всё со стола, тяжело дыша от эмоций. Входившая в его кабинет с докладом сотрудница, увидев эту картину, тут же, тихо ойкнув, выскочила за двери. Она уже слышала от коллег, что в последнее время босс вел себя странно, но не придавала особого значения, а теперь... Она с опаской посмотрела на дверь в кабинет шефа, но всё же решила не входить. Мужчина же попытался успокоиться, используя старые армейские приемчики и принимая недавно купленное в аптеке успокоительное, вот только прежде, чем ему это удалось, на его мобильный телефон пришло смс: "Спасибо за прощальный подарок, милый. Мы с моим новым мужем заключили удачную сделку благодаря тебе!". В ярости мужчина разбил телефон, размашисто швырнув тот о стену. — Я же говорила, что она тебя предаст, — раздался мягкий женский голос у него из-за спины. — Увы, но ты был так ослеплен любовью к ней, что не слушал голос разума. Обернувшись, Грейс увидел знакомое лицо, которое иногда являлось ему в кошмарах раньше, но о котором он, казалось, с годами забыл. — Холли?.. — нерешительно позвал он. — О, ты всё ещё помнишь меня, как мило, — улыбнулась девушка, которая выглядела так же, как и пятнадцать лет назад. — Раз так, братишка, может ты помнишь и место, где закопал мое тело? — подойдя к нему и обвив холодными руками его шею, спросила она. — Не может быть... Ты не настоящая! — зажмурившись и тряся головой, воскликнул он, вскакивая с места и отходя к двери. — Ты хотел сказать, не живая? — кажется, с ещё большей улыбкой спросила она, подходя к нему шаг за шагом. — Но не переживай, я ничего тебе не сделаю, — мягко, словно утешая ребенка, вела она дальше. — Я ведь всегда была на твоей стороне, братец. Поддерживала твои решения, оправдывала перед родителями твои поступки... о, я ведь и отказ от дедушкиного наследства написала в твою пользу, — добавила она, словно только вспомнила. — Так скажи мне, братец, почему ты это сделал? В этот момент образ стоящей перед ним девушки наложился на образ из воспоминаний тех лет. Тогда они отправились посмотреть на цветущие поля. Он уже заранее всё для себя решил и просто ждал случая. Холли же смотрела на него сияющими от радости глазами. В тот день она надела свое любимое белое платье. — Это был отличный день, — с улыбкой на устах проговорила она, когда они уже планировали возвращаться домой. — Давно мы так вместе не отдыхали, — её взгляд в этот момент был мечтательным, мягким и чуть меланхоличным. И даже когда он нанес ей смертельную рану, в её глазах не было ни злости, ни ненависти - там было только удивление и немного обиды. И её последним растерянным словом было: — Почему?.. Пораженный этими воспоминаниями, вернувшимися в этот миг и подпитываемыми все эти годы чувством вины, он не мог не запаниковать и выбежал из кабинета. Спустившись вниз, он сел в машину и тут же приказал водителю ехать. — И куда мы едем? — раздался всё тот же нежный женский голос. — Ты не настоящая... ты не настоящая... ты не настоящая!.. — повторял он, словно какую-то мантру, даже не обращая внимание на то, что маршрут был изменен водителем. — Ох, братец, я, может, и не настоящая, но вот твое чувство вины... — Она покачала головой. — Ты ведь так и не перестал корить себя за импульсивность, верно? — Заткнись! — закричал он, и водитель едва не съехал с дороги, когда Грейс в приступе ярости пнул его сиденье. В этот момент мужчина окончательно убедился, что совет отвезти шефа в больницу, полученный от его помощника, был абсолютно верным. И лучше всего сделать это до того, как он навредит кому-либо.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.