ID работы: 6214968

Bubbles and tequila

Слэш
R
Завершён
748
автор
Размер:
140 страниц, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
748 Нравится 90 Отзывы 171 В сборник Скачать

XI. Patching each other up. - Залечивают друг другу раны.

Настройки текста
- АУЧ! – невольно срывается с губ Джозефа, когда Цезарь делает очередной стежок на достаточно неприятной ране, идущей вдоль внешней стороны его левого предплечья. - Не кричи и не дёргайся, idiota! А то я только больше тебя пораню, - раздражённо шипит в ответ итальянец, чуть сжимая левую ладонь, которой он удерживает руку Джостара в одном положении. - Но блин – больно же! – хнычет в ответ ДжоДжо, стараясь глядеть на своего друга как можно более жалостливо. Для пущего эффекта он даже выпячивает нижнюю губу. Но увы – Цеппели непоколебим. И снова нещадно втыкает иглу в его кожу, тем самым заставляя Джозефа вскрикнуть ещё раз. - Конечно, больно. Но если я не зашью тебе эту рану, то потом тебе может быть больнее, - несколько жёстко отвечает Цезарь. Джостар собирается уже снова начать жаловаться, но затем подмечает в лице своего друга, что тот сам несколько морщится всякий раз, как делает новый стежок, и решает, что этого ему достаточно в качестве моральной компенсации за эти издевательства. Надо, кстати, мысленно ещё раз пробежаться по тому, что у него в общей сложности из повреждений. Разбитая губа – раз (уже обработана), рассаженые колени – два (и об этом уже позаботились), разбитые костяшки пальцев – три (и здесь уже всё было сделано, Цезарь даже немного обмотал их бинтами). В остальном – ушибы и синяки, а это проходит само по себе. Что ж, тогда оставалась лишь именно эта рана, которой Цеппели и занимался в данный момент. Джозеф, конечно, мог бы и сам её зашить (а сделать это было необходимо – она была достаточно глубокая), но это было бы не удобно, да и шьёт он не очень аккуратно. А у Цезаря – глаз-алмаз и руки явно намётаны делать подобное. Ну, и в принципе приятно, когда о тебе заботятся. Хм, и ведь это – список только его повреждений. Самого Цеппели тоже надо бы подлатать. Навскидку Джозеф заметил у него следующее: царапины от удара на левой скуле, не менее рассаженные костяшки пальцев, царапины на правой ключице, куда пришёлся другой удар. Больше, вроде, ничего. А, да – ещё разбитый нос, но об этом Цезарь позаботился уже сам и сделал это в первую очередь, потому как кровил он порядочно. - Перестань меня так пристально изучать – тот урод был совсем молокососом, и кастеты ему не особо помогли, - голос итальянца выдёргивает Джозефа из его умозаключений, и он пару раз моргает. - Ну мало ли. Не хотелось бы ничего упустить, знаешь ли, - хмыкает Джостар, слегка хмурясь. - Ничего – потерпи ещё самую малость, и сможешь смотреть и щупать меня столько, сколько захочешь, - ухмыляется Цезарь, глядя на него из-под чуть опущенных ресниц. Боже, опять он это делает. ДжоДжо только и может, что отрывисто хохотнуть. - Воу-воу, Цез, это, конечно, заманчивое предложение, но я откажусь в пользу простого оказания медицинской помощи! Тем более что не думаю, что в нашем состоянии может получиться что-то хоть немного доставляющее удовольствие, - легко отвечает он в тон своему другу. - Какая жалость. Ну ладно, тогда в следующий раз, - с деланым разочарованием вздыхает Цеппели. Но эффект несколько смазывается не уходящей с его лица ухмылкой. Очередной стежок, и дальше Цезарь начинает методично закреплять шов, так как он дошёл до самого конца раны. Хорошо вообще, что у них имелась медицинская нить (плюсы того, что у Цеппели есть старший кузен-медик) и достаточно чистая игла. А то пришлось бы идти в больницу, чего не хотелось ну никак. Не после банальной уличной потасовки с кучкой дебилов. - А круто я всё же отоварил того рыжего верзилу, - довольно хмыкает Джозеф, когда Цезарь отрезает остаток нити и убирает иглу в сторону. - Было бы круче, если бы ты всё же был умнее и не лез с голыми руками на того, кто вооружен армейским ножом, - отмечает Цеппели, чем заставляет Джостара моментом насупиться. - Ой, а сам-то как будто сильно умнее моего. Один из тех придурков, с которыми возился ты, был с кастетами на обеих руках, как ты сам сказал, - парирует тот в ответ, затем чуть шипит, потому что Цезарь протирает вокруг зашитой раны ватой с перекисью, убирая тем самым лишнюю кровь. – Хотя ты, конечно, знатный читер – вон, на тебе только чуть-чуть царапин, и всё. - Смею заметить, что я сейчас могу сидеть прямо только потому, что у нас было дома обезболивающее, и я принял целых две таблетки. Этот ублюдок смог нанести мне пару довольно болезненных ударов по почкам, - хмыкает Цеппели, и на это Джозефу сказать уже нечего. Он вздыхает и, отстраняясь от спинки дивана и выпрямляясь, сам берёт в руки вату и пузырёк с перекисью. Молча подтягивает Цезаря поближе к себе и первым делом начинает обрабатывать ссадину на его лице. Цеппели чуть морщится, но не более того. - Блин, этот засранец поцарапал одну из твоих отметин. Надеюсь, шрама не получится, - недовольным тоном произносит Джозеф, и Цезарь негромко смеётся. - Да, будет очень обидно, если моё прекрасное лицо окажется так ужасно испорчено, - иронично отвечает он. - Могу поцеловать, и тогда оно точно заживет, не оставив следа, - ухмыляется Джостар. Даже чуть приближает своё лицо к лицу Цеппели, но тот с хохотом отстраняет его рукой. - Спасибо, принцесса, обойдусь как-нибудь! – выдыхает он, после чего стягивает с себя футболку, оставаясь в одних штанах, дабы Джозефу было проще обработать царапины на ключице. Что ж, Цезарь не соврал – судя по виднеющимся красным пятнам на его прессе, ему и правда солидно досталось. Ладно, не такой уж он и читер. Там наверняка будут внушительные синяки. - Но мы этим придуркам задали всё же, - вновь довольно произносит Джозеф, принимаясь за обработку других царапин у своего друга. - Всё ради спасения прекрасных дам, что уж, - хмыкает Цеппели. – В конце концов, нельзя было позволить этим пятерым верзилам творить всё, что вздумается. Полицейских там рядом видно не было, а больше никто, как ты помнишь, не горел желанием спасти тех двух девушек. - Это точно. Хреново, на самом деле, но в таком случае хорошо, что мы проходили мимо того клуба, - соглашается Джостар, после чего выуживает из стоящей на кофейном столике аптечки пару пластырей и залепляет сперва царапину на ключице друга, а затем – ту, что на скуле. Поглядев на свою работу, он ухмыляется. – Точно уверен, что не нужно поцелуйчика? - Сперва пригласи на ужин, а потом целуй, горе-пикапер, - смеется Цезарь, слегка пихая его локтем в бок. Затем сам же от этого морщится. – Угх, ладно, лучше мне не шевелиться слишком много. - Да, пожалуй, - невольно морщится сам Джозеф, затем поднимается с дивана и, взяв с кофейного столика испачканную вату и прочий мусор, направляется в кухню, чтобы бросить все это в мусорную корзину. - И вообще – говоря об ужине, - начинает Цеппели, но ДжоДжо его прерывает коротким хмыком: - Я, честно говоря, не очень голоден сейчас. - Да я не о том. Я в смысле: ты взял у одной из тех девчонок номер телефона? А то я видел, что вы неплохо так успели спеться, пока я переводил дух и прежде чем мы пошли домой, - на это Джостар довольно ухмыляется, возвращается обратно в гостиную и, вновь плюхнувшись на диван и вытащив из кармана джинсов свой телефон, показывает другу список своих контактов. Среди уже известных им обоих номеров красовался новый, подписанный как «Томо-чан». - «Томо-чан»? Серьёзно, ДжоДжо? Это только потому, что она на вид была типичной азиаткой? – усмехается Цезарь, глядя на экран. - Между прочим, Томоко - самая настоящая японка! – важно заявляет Джозеф. – И подумаешь: она сама не была сильно против, когда я так к ней обратился. - Ладно-ладно, как скажешь, - качает головой Цеппели. - И да, мы уже договорились встретиться в это воскресенье. Так что, скорее всего, я пропаду на весь день. Радуйся, Цезарино – ты сможешь отдохнуть от моего надоедливого присутствия, - итальянец на это закатывает глаза и вновь усмехается. - У меня у самого этот день занят одной приятной особой, так что я бы отдохнул в любом случае. - Типичный ты, Казанова. Не пора ли уже остановиться на ком-то одном? – Джозеф хитро щурится. - На ком-то одном, говоришь? - здесь Цезарь неожиданно становится серьёзным. Чуть прикрыв глаза, он тянется одной рукой и заправляет прядь волос Джостара за ухо. После чего, приблизившись сам почти вплотную, произносит негромко, с лёгкой улыбкой: - Ну, когда нагуляешься сам, то сообщи, и посмотрим. Что? Что-что-что это сейчас было? - Э-э… - очень красноречиво протягивает Джозеф, с досадой чувствуя, как его щёки начинают гореть. Чёрт, неужели Цезарь… А он и не замечал этого? Но его ступор нарушается, когда Цеппели разражается хохотом прямо ему в лицо. - Вот это сейчас было бесценное выражение лица, ахаха! Этот засранец! А ведь он почти поверил и задумался о том, чтобы отозвать свидание с Томоко! - Ци-Ци, это жестоко – так играть с моими чувствами! – произносит Джозеф, стараясь звучать как можно более правдоподобно обиженным. Это у него получается, потому что от выходки итальянца у него и правда возникло какое-то странное, неприятное ощущение в груди. - Ну ладно, прости, ДжоДжо, это была дурацкая шутка, - не переставая посмеиваться, Цезарь снова тянется к нему, но ДжоДжо отстраняется и скрещивает руки на груди, продолжая держать обиженный вид. В этот момент улыбка уходит с лица Цеппели, и он начинает беспокоиться. – Эй, правда, извини. - Слова не докажут того, что ты сожалеешь, - хмыкает Джостар, потому что ладно, он не может долго дуться, но и просто так спустить с рук эту шутку Цезарю он не может. Итальянец несколько удивлённо поднимает бровь, но затем вновь слегка улыбается. - Хорошо. А если я предложу приготовить что-нибудь из того, что ты любишь? Даже из праздничного, - предлагает он. Да-а, отлично! Вот так уже гораздо лучше. Но для виду Джозеф всё равно драматично вздыхает. - Вот вечно ты подкупаешь меня едой, Цезарино. Это нечестно. - Что поделать, если я знаю твои слабые места, - шире улыбается Цезарь. И это была правда. Чёрт. Ну ладно. Вновь вздохнув, Джостар тычет в адрес Цеппели пальцем. - Всю эту оставшуюся неделю. - Договорились, - усмехаясь, Цезарь слегка взъерошивает пряди его волос, а затем встаёт с дивана и, взяв в руки аптечку, уходит в ванную. Джозеф провожает его взглядом, затем снова откидывается спиной на спинку дивана. Он коротко задаётся вопросом, что это было за странное ощущение, возникшее из-за выходки Цезаря, но потом решает, что это глупость. Не мог же он и правда всерьёз обидеться на то, что Цеппели якобы так показал ему, что, скорее всего, не стал бы встречаться с таким, как он…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.