ID работы: 6215228

Лунная дорога

Слэш
NC-17
Заморожен
191
ReD_Sky бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
217 страниц, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
191 Нравится 345 Отзывы 62 В сборник Скачать

Глава 8. Джейкоб Фрай и семнадцать револьверов

Настройки текста
      День уже клонился к закату, когда Джейкоб, почуяв изменения в атмосфере, обосновался на крыше отеля и стал ждать. Несколько томительных часов ничего не происходило, но ассасин умел быть терпеливым. Он не знал, что заставило его прийти туда именно в этот день и час, но смутное ощущение грядущего не отпускало его, заставляя терпеливо выжидать, внимательно наблюдая за снующими в переулке висельниками. Банда засуетилась, а значит, и их главарь был неподалёку. От этой мысли его переполняло предвкушение. Солнце уже медленно переваливало за горизонт, когда одно из красивых высоких окон «Альгамбры» с громких грохотом распахнулось, и в черном провале показалась знакомая фигура. Джейкоб жадно уставился на тамплиера, опиравшегося на подоконник. Максвелл хмуро разглядывал улицу, полностью погрузившись в собственные мысли, но в остальном ничуть не изменился, разве что выглядел немного более сосредоточенным, чем обычно. Вдруг он резко поднял глаза и посмотрел прямо на притаившегося на крыше ассасина. Джейкобу показалось, что внутри него взорвали динамит, так громко заколотилось сердце, утомленное ожиданием. Радость волнами подступала к горлу, причудливо смешиваясь с негодованием и возбуждением, Джейкоб был готов простить тамплиеру все что угодно, любую выходку, но одновременно с этим ужасно хотел придушить его собственными руками. Рот некоторое время разглядывал его, а затем открыто усмехнулся и рывком захлопнул окно. — Какая наглость! — восхищенно воскликнул Джейкоб, улыбаясь.       Своеобразное приглашение, а это было именно оно, Джейкоб не сомневался в этом ни минуты, было принято. Бесшумно спустившись с крыши, он шмыгнул к черному входу, но там его ждал досадный сюрприз. Дверь оказалась заперта. Подергав увесистую резную ручку, Джейкоб хмыкнул и демонстративно направился к главному входу. Скрываться и прятаться не было смысла, ведь Максвелл и так знал о его приходе. Распахнув тяжёлые двери, Джейкоб прошел в просторный холл и замер как вкопанный. Прямо перед его носом раскинулась огромная афиша, которую не заметил бы только слепой.

«17 Револьверов и Мой Дорогой Друг!»

      Джейкоб с подозрением разглядывал затейливый шрифт. Он знал, что Максвелл был слишком импульсивным человеком и слова у него редко расходились с делом, да и не заметить повальную любовь к символизму разных сортов и размеров было сложно. Упоминание револьверов Джейкобу совершенно не понравилось, еще больше ему не понравилось их количество. — Рот! Что ты задумал? — недовольно крикнул Джейкоб, озираясь по сторонам. Но ответом ему послужило лишь эхо его собственного голоса, разносящееся по «Альгамбре». Театр был пуст. Вдруг со стороны главного зала, где находилась сцена, донесся зловещий хриплый смех. Этот звук отличался от знакомого громкого хохота, к которому ассасин уже успел привыкнуть. Джейкоб невольно поежился, когда тамплиер так смеялся, ничего хорошего это явно не предвещало. Напрягшись, он поднялся по лестнице и осторожно отодвинул тяжелые портьеры, заменявшие дверь.       Максвелл дал Джейкобу всего лишь несколько мгновений, чтобы насладиться видом. Посреди пустующей сцены был выставлен стол, накрытый алой тканью. На нём были выложены шестнадцать блестящих серебром револьверов, заряженных и готовых к бою. Сам Рот сидел на удобном стуле, вальяжно закинув ноги на стол, ухмылялся и целился в Джейкоба из семнадцатого револьвера. — Добро пожаловать, мистер Фрай! — громко поздоровался Максвелл и спустил курок.       В притихшем театре выстрел был подобен раскату грома. Джейкоб едва успел улизнуть за угол, чтобы не поймать пулю. Со сцены снова раздался смех, больше походивший на хихиканье. Максвелла вся эта ситуация явно забавляла. — Максвелл! Какого черта?! — возмущенно воскликнул Джейкоб, проскальзывая под портьерами в зал. Пригнувшись, он затаился около колонны, прикидывая как ему добраться до взбунтовавшегося тамплиера. Адреналин ударил ему в голову, позволяя соображать и двигаться быстрее. — Рад, что вы пришли! — проигнорировав его вопрос, отозвался Максвелл и снова выстрелил, на этот раз сильно левее. — Как добрались? Надеюсь, не замерзли. На крышах сейчас сильный ветер, можно запросто схватить… пулю!       Рот усмехнулся, подтверждая собственные слова выстрелом, а Джейкоб лихорадочно подсчитывал в голове собственные шансы. Семнадцать револьверов, в каждом по шесть пуль девятого калибра. Три пули тамплиер уже израсходовал, а значит оставалось девяносто девять выстрелов. Прокручивая в голове варианты, ассасин пришел к выводу, что чем быстрее Рот войдёт в раж, тем скорее кончатся патроны, главное было дожить до этого счастливого момента. — Благодарю, мистер Рот! Но пулями, видимо, угощаете сегодня только вы! — Джейкоб рискнул высунуться на мгновение, чтобы тактично приподнять цилиндр в знак приветствия. Максвелл оценил наглость по достоинству и выпустил в его сторону всю оставшуюся обойму. Ассасин довольно ухмыльнулся и тихонько перемахнул через ограждение, пока тамплиер не дотянулся до следующего револьвера. — Не терпится познакомиться поближе, мистер Фрай? — язвительно протянул Максвелл, выискивая между рядами кресел знакомую фигуру. — Неужто самый смелый человек в Лондоне перестал бегать от самого себя? — Я ни от кого не бегаю! — возмутился Джейкоб и тут же прикусил язык. — Ха! — радостно воскликнул тамплиер, и новые выстрелы заставили его переместиться ближе к проходу. — Ещё как бегаете, мистер Фрай! Признаться, я немного разочарован. Мне казалось, что вы достаточно четко осознаёте неоднозначность окружающих событий и поступков. — Я не силен в философии, мистер Рот, — хмыкнул Джейкоб. — Говорите прямо!       Раздражение вылилось в новую волну пальбы и две пустые обоймы. — Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю, Джейкоб! — А если не понимаю? — Значит, пристрелить тебя не такая уж и плохая идея, — пожал плечами Максвелл. — Мистер Рот! Не лукавьте, если бы вы хотели меня пристрелить, то стреляли бы по креслам, а не мимо них. — Я просто не хочу портить обивку, — хмыкнул тамплиер и разрядил обойму туда, откуда слышался голос. — Какая жалость! А я то уже грешным делом подумал, что вам не безразличен, — иронично протянул Джейкоб и тут же закрыл голову руками. Эти слова разозлили Максвелла и пули яростно вырвали кусок древесины из стены, засыпав ассасина щепками. — Если бы ты почаще думал, может быть до этого бы и не дошло! — огрызнулся Рот. В его хриплом голосе сквозила плохо скрываемая ярость. — А вот это было обидно! Я, между прочем, пришел к вам с самыми добрыми намерениями, хотел справиться о вашем здоровье! — обиделся ассасин, пытаясь прошмыгнуть под креслами, однако те оказались слишком низкими и пролезть под ними не получилось. — Как мило. И как же, теперь ваше любопытство удовлетворено? — угрюмо поинтересовался Максвелл. — Более чем, — напряженно ответил Джейкоб, судорожно думая, как ему перебраться поближе к балконам. — Почему ты сомневаешься, Джейкоб? — вдруг спросил тамплиер. Его голос прозвучал неожиданно тихо. Послышался щелчок спущенного курка, но выстрела не последовало. Он чертыхнулся сквозь зубы и отбросил пустой револьвер. — Сомневаюсь? — ассасин задумался, пытаясь понять, что Максвелл имеет в виду. — Мне и правда кажется, что дело не в запретах, — выстрел просвистел опасно близко. — Запретах? — сбитый с толку Джейкоб недоуменно моргнул.       Повисла удивленная тишина, которую внезапно разорвал громкий каркающий смех. Максвелл не просто смеялся, он захлебывался истерическим хохотом, не отрывая однако внимательного взгляда от того места, где прятался ассасин. — Хочешь сказать, ты об этом даже не задумывался? — Конечно, я думал об этом! — раздраженно отозвался ассасин. — Но при чем здесь это, мистер Рот? Вы просто взяли и оставили меня в чертовом притоне, в весьма компрометирующем положении! Это было невежливо! — Да ладно вам, мистер Фрай, не стройте из себя оскорбленную до глубины души особу. Недовольным вы тогда уж точно не выглядели, — лениво протянул Максвелл.       Джейкоб невольно прикусил язык, жалея, что поднял эту тему. Через проход было не перебраться, свободное пространство прекрасно просматривалось со сцены. Внезапно он осознал, что напротив него стоит картина с легкомысленно улыбающейся девицей. Несколько секунд он недоуменно смотрел на неё, пытаясь понять, что она здесь забыла, но потом внезапно всё понял. Все картины в зале были сняты со стен и поставлены на пол, туда, где пули бы их не достали. Возможно, Рот лукавил, говоря о беспокойстве об обивке кресел, но стрелять в ценные полотна он бы себе не позволил, уж слишком сильной была его любовь к искусству. — Знаете, мистер Рот, после интимных игр я предпочитаю объятия, а не отсыревший притон, — заявил Джейкоб, осторожно отодвигая картину от стены. — Лучше бы вам перестать стрелять, кстати. — С чего бы это? — недовольно отозвался тамплиер. — Вы же не хотите повредить произведение искусства?       Передвигаться на корточках было не слишком удобно, держа при этом увесистую раму с картиной. Джейкоб развернул её так, чтобы Максвелл мог видеть ухмыляющееся лицо блудницы, и, передвигаясь мелкими шажками, быстро пересек проход. Гробовая тишина повисла в воздухе. — Джейкоб Фрай! Да вы подлый жулик! — изумленно и одновременно восхищённо воскликнул Максвелл. — Как вы посмели? — Всё ради вас! — драматично фыркнул ассасин и, пока тамплиер не очнулся от произведенного эффекта, перемахнул через очередное заграждение.       Пули вновь засвистели в воздухе, но Джейкоб уже бежал по лестнице на второй этаж, перемахивая сразу через несколько ступеней. — Опять будем играть в прятки? — Моя любимая игра! — Не сомневаюсь, — хмыкнул повеселевший Рот и выпустил всю обойму. Джейкоб было высунулся из своего укрытия, но выстрелы последовали снова. У тамплиера в руках было два револьвера. — Ах ты ж хитрый дьявол! — удивился Джейкоб, стряхивая пыль с плеч. — Что сказать? Я полон сюрпризов! — сокрушенно воскликнул Максвелл.       Ассасин забрался по колонне наверх и, стараясь не попадаться на глаза тамплиеру, ловко перепрыгнул на балкон. Стрелял Максвелл довольно метко с обеих рук, и в какой-то момент ему показалось, что он не увернется. Но то ли удача была на его стороне, то ли Рот не слишком старался, но пуля отскочила от позолоченной лепнины немного правее плеча. Максвелл раздраженно отбросил опустевшее оружие. Выстрелы стали реже, теперь он экономил патроны, ведь осталось всего лишь четыре револьвера. — Почему вы так раздражены, мистер Рот? — голос Джейкоба, мурлыкающий и протяжный, доносился откуда-то сверху. — Не лучше ли обсудить наши недопонимания за чашечкой чая, без применения оружия? — И дать вам шанс снова улизнуть, мистер Фрай? Мне кажется, вы совершенно не понимаете намёков. Свинец более удобен для донесения простых истин, сразу ощущаешь вес слов, не правда ли, Джейкоб? В ином случае ты опять попытаешься оправдать свои чувства алкоголем! — раздраженно крикнул Максвелл. Он уже давно не сидел, мечась по сцене из стороны в сторону и пытаясь разглядеть под потолком быструю тень. Каждое слово сопровождалось выстрелом, приближая неминуемую развязку. — А что на счет ваших чувств, мистер Рот? — с вызовом спросили откуда-то сверху. — Моих чувств? — тамплиер растерялся, но тут же собрался с мыслями. — Не переводи тему, Джейкоб! С моими чувствами всё предельно ясно. — То есть, они есть? — уточнил Джейкоб.       Максвелл не сдержался и хлопнул себя ладонью по лицу. Злость, бушевавшая минуту назад, растаяла под напором смятения. Джейкоб оказался более непредсказуемым, чем ему казалось, это одновременно будоражило и повергало в отчаяние. — Джейкоб, дорогой. Разумеется, они есть! Черт бы тебя побрал, неужели это настолько неочевидно?! — Да не то чтобы. Но услышать это от тебя было приятно, — промурлыкал Джейкоб, слушая как гремят выстрелы. — Ты меня с ума сведешь… — процедил Максвелл, переводя дыхание. Вспышки гнева вперемешку с весельем его вымотали. — Может быть, — прозвучал довольный голос сзади.       Тамплиер вздрогнул и, развернувшись на каблуках, наставил на улыбающегося Джейкоба револьвер. Он подкрался совсем близко, и от одного только осознания сердце предательски ухнуло в пятки. Ассасин никуда больше не бежал и не прятался, совершенно бессовестно разглядывая напряженного Рота. — Максвелл, — вкрадчиво произнес Джейкоб, делая к нему небольшой шаг. — Он пустой.       Одинокий щелчок стал доказательством его слов. Все семнадцать револьверов были пусты. Поморщившись Рот отбросил бесполезное оружие и, скрестив руки на груди, оперся бедрами о стол. Он все еще выглядел раздраженным, но уже не злым. Джейкоб подошел ближе и примостился рядом, беззаботно улыбаясь. Максвелл любил эту улыбку, но невольно испытывал желание разок съездить по ней кулаком. — Я рад, что ты не злишься, — сказал ассасин и желание хорошенько заехать ему по лицу усилилось. — С чего такие выводы? — Ты сказал «дорогой». Значит, уже не злишься. — По-твоему, это индикатор моего настроения? — тамплиер удивленно поднял брови. Близость Джейкоба одновременно раздражала и успокаивала его. — Может быть, — ассасин немного помолчал, подбирая слова. — Максвелл, я не знал, что ты…ну…всерьёз. У Рота это выражение вызвало невольный смешок. — А ты думал, что это бизнес-стратегия такая? — Я не знал, что от тебя ждать, — пожал плечами Джейкоб, и тут же согнулся, получив резкий тычок под ребра. — Darling, я не веду дел подобным образом. Ты чудесное исключение, а не правило. Я хочу, чтобы ты зарубил это на своём симпатичном носу и больше не смел сомневаться. Тем более во мне! — Максвелл раздраженно отвернулся. — Иначе я и впрямь могу тебя пристрелить. — Чем? Пули закончились.       Вместо ответа перед лицом Джейкоба возникло дуло пистолета, но не серебряного, а черного, из матового металла. — Эй! Ты говорил, что револьверов семнадцать! — Верно. И их действительно было семнадцать. А это и не револьвер вовсе. Не один ты любишь новые игрушки, — усмехнулся Рот, пряча ствол в кобуру на бедре. — Ты и правда полон сюрпризов, Максвелл Рот, — улыбнулся Джейкоб и внезапно крепко обнял его. — Хоть и бесишься по пустякам. — Джейкоб, дорогой, не порть момент, — буркнул Максвелл, с наслаждением вдыхая знакомый запах.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.