ID работы: 6215228

Лунная дорога

Слэш
NC-17
Заморожен
191
ReD_Sky бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
217 страниц, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
191 Нравится 345 Отзывы 62 В сборник Скачать

Глава 10. Джейкоб Фрай подбирает слова

Настройки текста
      Слова у Максвелла редко расходились с делом. Приготовления закипели с утроенным рвением, и через час они уже вырвались из «Альгамбры» на свежий вечерний воздух. Джейкоб с наслаждением вдохнул зябкую Лондонскую ночь, чувствуя, как медленно остывает разгорячённое тело. Под конец репетиции в театре невозможно было дышать, пришлось распахивать многочисленные окна, чтобы немного сбить температуру воздуха до представления. И всё же Джейкоб покидал театр с явной неохотой. Несмотря на жару и оглушающий гомон голосов, там ему было уютно. Ощущение бьющей бурным потоком жизни, шика сверкающей «Альгамбры» и людей, не стесняющихся в выражении собственной натуры, вдохновляло его. Рядом шагал Максвелл, наскоро запахиваясь в пальто. От него фонило жаром, но выражение лица говорило о крайней степени возбуждения. — Не жалеете, что не остаётесь на представление, мистер Рот? — спросил Джейкоб, бросая на театр прощальный взгляд. — Успеется, darling! Постановка повторяется через каждые два дня, а вот наши с вами дела своего рода исключительное явление, — отозвался Максвелл немного хрипло. На репетиции ему пришлось знатно напрягать голос, пытаясь докричаться до всех и каждого в огромном зале. — И куда же мы направимся сегодня? — помахав цилиндром выглянувшим в окно актрисам, спросил Джейкоб. Девушки захихикали и активно замахали руками, не забывая посылать воздушные поцелуи. — В более злачное местечко, чем мой театр, — ухмыльнулся тамплиер и быстро погрозил светящимся окнам. Актрисы тут же исчезли. — Но сначала предлагаю немного перекусить. Вечер выдался такой насыщенный, вы наверняка давно успели проголодаться, мой дорогой. — Не откажусь! — ассасин дружелюбно оскалился. Его настроение зашкаливало на отметке «превосходно», и он был готов идти за Ротом хоть в саму преисподнюю, если там предложат кружку пива и годную закуску.       Поводья взял на себя Максвелл, и до места они добрались без особенных приключений, не считая вусмерть напуганного висельника, что решил ограбить двух достопочтенных джентльменов. Однако, узнав обоих, побелел и, скомкано извинившись, моментально отстал, отчаянно стараясь не пялиться и вообще побыстрее слиться с красотами местного пейзажа. Джентльмены с интересом наблюдали за попытками перепуганного бедняги и посмеивались, прекрасно зная, что его рассказу никто не поверит. Добравшись до Ламбета, они сошли на главной улице и долго петляли переулками, пока не оказались на длинной веранде местного паба, освещенного уютным светом керосиновых ламп. Во внутреннем помещении играла музыка, и работяги неловко отплясывали бодрую польку, рискуя сбить пару столиков, а потому было решено обосноваться на веранде. Заказав пару кружек пива и сэндвичи, Максвелл расслабленно откинулся на спинку стула. — Может, посвятите меня в детали нашего дела, мистер Рот? — спросил Джейкоб скорее для того, чтобы заставить тамплиера говорить, нежели из реального любопытства. За прошедшую неделю он успел соскучиться по его хриплому громкому голосу, хотя не признался бы в этом даже самому себе. — Или вы хотите сделать мне сюрприз? — Деталей не слишком много, мой дорогой Джейкоб, — улыбнулся Максвелл. — Через мои руки, вашими стараниями, прошло немало любопытных личностей. В основном наводки оказывались пустышками, но с одной нам повезло. Моим ребятам пришлось попотеть, но у нас появился весьма надёжный информатор. Собственно именно его мы и ждём сегодня в этом очаровательном местечке. По слухам, он знает, где искать нашего достопочтенного бизнесмена. — И насколько он надёжный? — с сомнением протянул Джейкоб. С его точки зрения информаторы слишком часто ошибались, он ещё не забыл тот неловкий момент с внезапным возвращением сестры. — Недостаточно, чтобы я мог поверить в его искренность. Зато он достаточно запуган. За это я могу поручиться, — Рот красноречиво поиграл бровями и ассасин удовлетворенно хмыкнул. В способностях своего сообщника к запугиванию он не сомневался. — Вы выбрали это место именно поэтому? — Да. И ещё потому, что я лично знаю кухарку. — Полагаю, сэндвичи здесь обычно не подают? — улыбнулся Джейкоб. — Только не мне, мой дорогой, — довольно щурясь, промурлыкал Максвелл.       Тамплиер не соврал, и сэндвичи им действительно принесли, вызвав удивление у остальных посетителей. Чинно чокнувшись пивными пинтами, они буквально бросились на предложенное угощение. Джейкоб и сам не подозревал, насколько успел проголодаться за этот долгий и насыщенный вечер. Насытившись и выпив пенного прохладного пива, он окончательно расслабился и перешёл на разговорный лад. Наблюдая за тем, как Рот не спеша расправляется со своей порцией, он внезапно задал давно волнующий его вопрос. — Максвелл, скажи, а вы с мисс Элмерз, часом, не родственники? Рот от неожиданности поперхнулся. Сквозь кашель послышались сдавленные смешки. — Джейкоб! Дорогой! Я, конечно, польщен до глубины души, но с чего ты делаешь такие выводы? — Сам не знаю. Просто у вас… лица, — Джейкоб сделал неопределённое движение ладонью над собственным лицом. — Очень проницательное замечание! — усмехнулся тамплиер, отхлебывая из кружки. — И что же тебя так смутило в наших с Адин лицах? — Ты мне скажи, — вытягивая ноги под столом и обхватывая кружку обеими руками, произнёс Джейкоб. — Кажется, я понимаю, о чём ты, — тамплиер задумчиво уставился перед собой. — Что-то в этом роде?       Его лицо неуловимо преобразилось и мгновение спустя стало удивлённым. Джейкоб не сразу понял, что видит собственное выражение лица. Метаморфоза произошла так быстро и вызвала настолько искреннее изумление, что ассасин невольно рассмеялся. Тамплиер тут же повторил новую эмоцию, вызвав новую вспышку хохота. — Перестаньте, мистер Рот! Это жутко! — не переставая смеяться, взмолился Джейкоб. Он не солгал, испытывая смесь озноба и веселья одновременно. Было странно видеть собственное выражение на чужом лице. — Что такое, мистер Фрай? Тайна Века наконец раскрыта? — спросил Максвелл, стягивая с хохочущего ассасина цилиндр и водружая его себе на голову. — Да! Боже, да! Только перестань это делать! — задыхающийся со смеху ассасин с грохотом опустил кружку на стол. — Перестать делать, что? — ослепительно улыбаясь его же улыбкой переспросил тамплиер, откровенно потешаясь.       Но Джейкоб не мог выдавить ни слова, пытаясь подавить рвущийся наружу смех. Отсмеявшись, он судорожно выдохнул, вытирая выступившие слёзы. Он и сам не мог сказать, что его так рассмешило. То ли Максвелл с его собственными эмоциями выглядит крайне комично, то ли тот факт, что тамплиер и главарь висельников корчит ему рожи в пабе. — Мистер Рот. Должен заметить, вы ведёте себя крайне недостойно джентльмена, — пародируя чопорный тон, Джейкоб чинно оттопырил мизинец и отхлебнул из кружки с пивом. — С каких это пор вы стали столь придирчивы к этикету, мистер Фрай? — повторяя его жест, поинтересовался Максвелл, заставляя сообщника поперхнуться напитком. Удовлетворённо ухмыльнувшись, тамплиер наконец перестал отзеркаливать лицо ассасина и, поставив локти на стол, с наслаждением вздохнул. — Видишь ли, мой дорогой Джейкоб, есть у актеров некоторые причуды. Мы часто играем роли, а потому привыкли запоминать чужие эмоции, мимику и даже голоса. Адин актёрскому мастерству учил именно я, а потому она часто по инерции копирует моё выражение лица. И не только моё. Она способная актриса, так что не удивлюсь, если увижу на её лице и твою ослепительную улыбку.       Джейкоб смущенно улыбнулся и, протянув руку, снял свой цилиндр с его головы. При этом он не удержался и мимолётно коснулся жестких черных волос, выражая не то признательность, не то нежность. Прикосновение не осталось незамеченным, и Максвелл довольно прикрыл глаза, усмехнувшись в кружку. Некоторое время они просто молчали, улыбаясь собственным мыслям, пока тамплиер внезапно не напрягся. Внешне это почти никак не проявилось, он лишь чуть склонил голову, уставившись в одну точку, но Джейкоб мгновенно почувствовал идущую от него настороженность. — Что-то случилось? — с самым безмятежным видом поглядывая по сторонам, поинтересовался он. — Пока не знаю, darling, — Максвелл неопределённо пожал плечами. — Но думаю, что твой друг так не думает. — Какой друг? — Который наблюдает за нами с крыши. Судя по его крайне изумленному выражению лица, он знает, кто я. Пожалуй, я его тоже знаю. Мистер Грин, полагаю? — ухмылка Рота стала дьявольской, а взгляд въедливым. — Генри? — с ужасом воскликнул Джейкоб и резко обернулся.       На крыше, скрывшись между чердачными окнами, действительно притаился Генри. Как Максвелл сумел его разглядеть с такого расстояния, да ещё и в темноте, оставалось загадкой, но сказать, что Грин выглядел изумленным, не сказать ничего. Ассасин пребывал в шоковом состоянии, и даже со своего места Джейкоб прекрасно видел белки его распахнутых в немом удивлении глаз. — Максвелл, мне нужно… — Джейкоб кивнул в сторону союзника, подбирая слова. — Конечно, мой дорогой, — проворковал Максвелл, не отрывая пристального взгляда от лица Генри. Джейкобу он напомнил змею, гипнотизирующую кролика. — Я закажу ещё пива. С благодарностью заглянув тамплиеру в глаза, Фрай перемахнул через перила веранды и скрылся в темноте. Через мгновение он уже очутился рядом с Генри, который уставился на него словно на привидение. — Генри! Какая встреча!.. — радушно начал было Джейкоб, но осознав, что ситуация и без того рискует стать опасной, серьёзно добавил. — Это не то, что ты подумал. — Хорошо. Потому что я даже не знаю, что мне думать, — Генри моргнул, словно пытаясь очнуться от дурного сна. — Джейкоб, ты знаешь кто это? — Максвелл Рот, — кивнул Фрай. — А ты знаешь, кем он является? — Генри перешел на громкий шёпот и указал на тамплиера. Максвелл хитро ему улыбнулся и помахал ручкой, заставив ассасина посереть. — Тамплиером, главой банды висельников, ужасом ночного Лондона и ещё куча титулов. Ах да! Ещё у него есть театр, — беззаботно отозвался Джейкоб, стараясь не паниковать. — Тогда будь столь любезен, объясни мне какого черта вы тут уже час торчите в пабе и воркуете как давние друзья?! — Генри беспомощно уставился на Фрая, будто даже не надеялся услышать правильный ответ. Он заметался по крыше, не находя себе места. — Потому что у меня куча вариантов. И один хуже другого! — Генри! — Джейкоб схватил его за плечи, удерживая на месте. — Успокойся. Всё под контролем, ясно? Мы просто заключили договор. Рот хочет вырваться из-под власти тамплиеров, и он готов нам содействовать. Может у него, конечно, и не самая завидная репутация в городе, но посмотри на это с другой стороны. Старрик ничего не знает о том, что Максвелл переметнулся на нашу сторону и вся информация утекает прямиком в наши руки. Такие сведения на улице нам не найти. — Джейкоб, но он тамплиер! — Да, в этом весь смысл. Ты вообще меня слушал? — Я не об этом! Что если это просто очередная уловка Старрика? Джейкоб, ты же помнишь ситуацию с Перл Эттэуэй. Тамплиерам нельзя доверять! — Я всё прекрасно помню. Незачем мне напоминать, — огрызнулся Джейкоб. — Максвелл сильно отличается от этой дамочки, Генри. — Откуда тебе знать? — Скажем, мы успели пообщаться. — Пообщаться? — И немного поработать. — Джейкоб! — воскликнул Генри. — Что? Мне нужно было узнать его получше. Сам сказал, что тамплиерам нельзя доверять. Вот я и проверяю! — пожал плечами Джейкоб.       Генри зажмурился, прижимая пальцами переносицу, как будто его внезапно подкосила головная боль. — Как вы вообще встретились? — Эм, — Джейкоб замялся. — Он прислал мне письмо. Пригласил на ужин. — Постой. Это то самое письмо, о котором говорила Иви? — Ну да… — Она говорила, что ты не пошёл! — Иви много чего говорила, — фыркнул Джейкоб. — Твоя сестра знает об этом? — Генри внимательно взглянул на сконфуженного ассасина и застонал. — Боги, Джейкоб! Она ничего не знает! — И будет лучше, если не узнает. По крайней мере пока, — предупредил Фрай. — Ты должен ей сказать! — Нет, не должен. И тебе не советую. Иви явно не обрадуется, а кому хочется быть гонцом плохих новостей? — хитро протянул Джейкоб. — Да и зачем тебе портить с ней отношения, Генри? Неужели хочешь стать причиной ссоры между братом и сестрой? — Джейкоб Фрай, не перекладывай с больной головы на здоровую, — раздраженно отозвался Генри, но в его голосе послышалась неуверенность. — Я и не перекладываю. Позже я сам с ней поговорю, и мы всё уладим. Нам достанется бесценный кладезь информации, а Иви получит свою драгоценную плащаницу и будет на седьмом небе от счастья. И вы наконец-то сможете уехать в свадебное путешествие. Чем не повод? Счастливое завершение истории!       Генри смутился. Он и сам прекрасно понимал, что если раскрыть все карты сейчас, то близнецы окончательно рассорятся, а этого он допустить никак не мог. А такой откровенный намек, практически благословение, на их с Иви романтические отношения был ударом ниже пояса. Джейкоб, несмотря на всю свою взбалмошность, умел уговаривать. И хотя идея Генри не особенно нравилась, точнее сказать, не нравилась совершенно, определенные плюсы он в ней всё же видел. — Допустим, в этом есть некоторый смысл, — медленно проговорил Генри. — Ты уверен, что осознаёшь всю опасность ситуации? — Абсолютно, — воскликнул Джейкоб, желая только одного, чтобы Генри побыстрее свалил по своим делам. — Ты обещаешь, что расскажешь сестре? — Как только представится возможность, — кивнул Фрай и поймав недоверчивый взгляд, уточнил. — Я же не хочу, чтобы она ненароком убила нашего информатора, правда?       Генри внимательно взглянул на Фрая и, выдержав паузу, произнёс: — Хорошо. Поступай, как знаешь, Джейкоб. Но будь осторожен. Ещё раз оглянувшись на ухмыляющегося Рота и поёжившись, ассасин спрыгнул вниз и скрылся из виду. Убедившись, что Генри нет поблизости, Джейкоб с облегчением выдохнул. Вернувшись за их столик, он залпом осушил пинту, делая большие жадные глотки. — Не самый простой разговор вышел, да? — Рот с любопытством разглядывал ассасина. — Да, — просто ответил Джейкоб. — Полагаю, всё усложняет неведение мисс Фрай? — Максвелл задумчиво забарабанил по столешнице. Из-за перчаток звук получался мягким, словно по столу топталась кошка. — Буду благодарен, если ты не попадёшься к ней под горячую руку, Максвелл. Иначе меня загрызёт собственная совесть, — мрачно отозвался Фрай. — Не тревожься об этом, darling. Я взрослый мальчик и могу за себя постоять, — иронично протянул тамплиер. — Мне стоит опасаться мистера Грина? — Нет. Генри я убедил, — покачал головой Джейкоб. — Так у нас появился союзник! Это же прекрасно, Джейкоб! Мой дорогой, наш маленький клуб заговорщиков растёт с каждым днём, — Рот ободряюще дотронулся до его ладони. Прикосновение едва угадывалось, но ассасину этого было достаточно, чтобы успокоиться. — Мы должны выпить за это и всё-таки удостоить вниманием одного нашего приглашенного гостя. Он тут уже полчаса обивает порог и всё не решается подойти, какой застенчивый малый, однако!       Джейкоб улыбнулся и поднял кружку: — За заговор? — За заговор! — кивнул Рот, и оба осушили кружки.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.