ID работы: 6215228

Лунная дорога

Слэш
NC-17
Заморожен
191
ReD_Sky бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
217 страниц, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
191 Нравится 345 Отзывы 62 В сборник Скачать

Глава 19. Джейкоб Фрай идёт в бордель

Настройки текста
      Бордель, упомянутый мисс Уокер, оказался скрыт за совершенно неприметной дверью с облупившейся красной краской. Ничем не примечательный дом ютился в одном из закоулков Стрэнда, и невозможно было даже подумать, что в нём скрывается рассадник блуда и порока. Джейкоб никогда бы не нашёл его, если бы точно не знал, где искать. Никаких вывесок, ярких ламп или разодетых девиц, заманивающих прохожих в свои жаркие объятия, лишь небольшой палисадник и несколько джентльменов, неспешно прогуливающихся под руку с молоденькими дамами. Но Рот уверенно свернул на узкую дорожку, вымощенную щебенкой, и постучал в красную дверь три раза, а затем, выдержав небольшую паузу, ещё раз. Послышалось бряцание цепочки, и двери приветливо распахнулись, впуская посетителей внутрь.       Их встретил здоровенный детина с угрюмым лицом. Двухметровый шкаф внушал ужас одним своим видом, пресекая любое желание заводить с ним спор. Почтительно склонив голову при виде Максвелла, он с подозрением покосился на Джейкоба, но воздержался от комментария. Видимо, даже здесь репутация Рота бежала впереди него самого, и справляться о его спутниках не рисковали даже вышибалы сокрытых борделей. Максвелл мельком кивнул ему и, молча сунув тому в руку гинею, прошел дальше по коридору. Стараясь не отставать, Джейкоб с любопытством разглядывал всё, что попадалось ему на глаза. Скучный коридор заканчивался тяжелой дверью из красного дерева, никак не вписывающейся в местный антураж обшарпанных стен и стёсанных половых досок. Но стоило двери отвориться, как его взгляду предстала просторная полукруглая комната, тонущая в дурманящем полумраке алых абажуров и вычурной роскоши. Изящные деревянные панели переходили в странного оттенка обои, на которых расположились картины весьма интимного содержания, а под ногами — мягкий ковер с длинным ворсом, полностью скрывающий звук шагов. Из-за закрытых дверей слышались приглушенная музыка и смех, прерываемый звуками сомнительного происхождения. Несмотря на роскошную обстановку, комната оказалась почти пуста. Одну из соф, заботливо расположенных в нишах, занимал неизвестный джентльмен, лениво читающий вечернюю газету, а у небольшой стойки возилась сухопарая леди в пыльном бирюзовом платье. Услышав звон дверного колокольчика, она подняла глаза, и её острое лицо озарила почти приветливая улыбка. — Мистер Рот! — Мадам Розита! — Словами не передать, как я рада вас видеть! Вы так давно к нам не заглядывали, что я уже начала было волноваться, не случилось ли чего с моим любимым клиентом! Сейчас на улицах так неспокойно. Мои девочки уже боятся лишний раз оказаться за пределами этих стен, чтобы не попасть в эти ужасные разборки уличных бандитов. В газетах такие ужасы пишут, просто кошмар! — мадам Розита всплеснула руками. — Ах, простите! Я совсем вас заболтала! Вам сегодня как обычно? Джеймс сейчас немного занят, но для вас…. — Спасибо, мадам Розита, — Максвелл поспешно взмахнул руками, прерывая бесконечный речевой поток. — Но сегодня я заглянул к вам по другому поводу. — О! Я вижу, вы пришли с другом! Какое удовольствие видеть, что вы рекомендуете нас своим знакомым! — леди с любопытством уставилась на Джейкоба, отчего тот почувствовал себя неуютно. — И что же молодой джентльмен желает? Традиционный набор или нечто экзотическое? — Экзотическое? — удивленно переспросил Фрай. — О да! У нас огромный выбор услуг! — радостно отозвалась мадам Розита, почуяв выгоду. — Чего бы ни желала ваша душа, у нас это есть! Будьте в этом уверены! Или, быть может, молодой джентльмен хочет попробовать новшеств? У нас как раз сейчас открыто посещение комнаты для оргий… — Для оргий?! — Мадам Розита! — Максвелл повысил голос, прерывая неловкую беседу. — Прошу меня простить, что отрываю вас от ваших прямых обязанностей, но не соизволите ли вы помочь мне в одном деле? — Всё что угодно, мистер Рот! Для вас, всё что угодно! — Среди ваших постоянных клиентов есть один интересующий меня джентльмен. Нельзя ли как-нибудь организовать нам встречу? — Ох! Мистер Рот! Вы разбиваете мне сердце! — мадам Розита тяжело вздохнула. — Но как бы мне не было больно вам отказывать, вы же знаете, что политика нашего закрытого заведения не позволяет мне разглашать личности моих клиентов.       Мадам Розита горестно всплеснула руками, но Джейкоб заметил, что её взгляд отнюдь не печальный, на мгновение метнулся к джентльмену, читающему газету. От Максвелла это тоже не укрылось, и он понимающе ухмыльнулся. Джентльмен хоть и не выглядел заинтересованным, зрачки его застыли в одном положении, явно игнорируя интереснейшую статью о новых биллях, рассматриваемых в парламенте. — Очень жаль. В таком случае не стану утомлять вас расспросами, мадам. Не могли бы вы выделить нам комнату? — Максвелл облокотился на стойку. — Разумеется! Желаете специфический сервис? — Нет, спасибо. Думаю, мы найдём, чем себя занять. Не правда ли, darling? — Рот насмешливо усмехнулся. — Пожалуй, — кивнул Джейкоб, настороженно разглядывая управительницу борделя. У него уже появилось много вопросов касательно этого короткого разговора, и он жаждал получить на них ответы. — В таком случае, желаю приятно провести время! — мадам Розита положила ключ на стойку и на короткое мгновение внимательно взглянула на тамплиера. Тот ей быстро подмигнул, и ключ растворился в его ладонях.       За дверным проёмом, отгороженным от полукруглой комнаты тяжелыми портьерами, оказался ещё один коридор с множеством дверей по бокам. Но в отличие от предыдущего, выглядел он столь же богато, как и холл. Дождавшись, пока они отойдут достаточно далеко от посторонних ушей, Джейкоб с подозрением протянул: — Джеймс? Кто это? — Симпатичный молодой человек. Весьма способный, — коротко отозвался Рот, шагая по коридору. — И как он связан с тобой? — недовольно спросил Фрай. — Он оказывал мне некоторые услуги. — И какого рода эти услуги? — Разумеется, он отлично чистит обувь. Джейкоб! Мы в борделе! Какие, по-твоему, услуги он мог мне оказывать? — иронично поинтересовался тамплиер. — Понятия не имею, — Джейкоб насупился. И немного помолчав, выдал: — Не нравится мне этот Джеймс.       Максвелл усмехнулся, и, отперев одну из дверей, сделал пригласительный жест ладонью, пропуская ассасина вперёд. Комната оказалась на редкость уютной, но так же грешила вычурной роскошью, как и всё это странное место. Не останавливаясь, Рот сгреб со стола бутылку с вином и, оценив этикетку, удовлетворенно хмыкнул, заняв широкое кресло у камина. Джейкоб хотел было присесть на мягкую кровать, но вовремя вспомнил, где они находились, и передумал. — Дорогой мой, мебель здесь не кусается, — фыркнул Рот. — Я лучше постою, — Фрай опёрся бедрами о край комода. — Мало ли, чем на этом ложе занимались? — Джейкоб, это же оплот порока. Здесь любая горизонтальная поверхность может поведать тебе сотни интимных историй, — хохотнул Максвелл, отпивая вина.       Фрай молча отодвинулся от комода. — Что это за место? Не похоже на обычный бордель. — А у тебя, богатый опыт, my dear? — Достаточный, — раздраженно отозвался Джейкоб. — Не пытайтесь увильнуть от ответа, мистер Рот! — Это и впрямь необычное место, — медленно произнёс Максвелл после недолгой паузы. — Как ты мог заметить, заведение скрыто от посторонних глаз, и отнюдь не просто так. Здесь оказывают необычные услуги необычным людям. — В смысле? — Чиновники, лорды, аристократы всех мастей. Поговаривают, что даже некто королевских кровей. Всем, у кого есть власть и деньги, здесь рады. Мадам Розита гарантирует анонимность и трепетно оберегает своих клиентов. Также она готова предоставить любые услуги за разумную плату. — Любые? — Да, любые. Какими бы странными или эксцентричными они не были, — кивнул Максвелл. — То есть, про оргии… мадам не шутила? — несмело спросил Джейкоб. — Ничуть. Она была абсолютно серьёзна. И я бы не сказал, что данное развлечение является экзотическим. Такого рода мероприятия здесь проводятся каждую неделю. — И ты их… посещаешь? — Ты действительно хочешь это знать, мой дорогой? — Рот оскалился. — Не уверен, — Джейкоб растерянно мотнул головой. — Меня больше интересует, как мы будем искать гостя из парламента? Если всё так, как ты говоришь, то мадам Розита ни за что не позволит нам учинять расправу над её клиентами. — О, не волнуйся об этом, мой дорогой Джейкоб! — Максвелл задорно взмахнул руками. — Мадам Розита уже согласилась! Вопрос лишь в цене! — Она и правда была крайне мила с вами, мистер Рот. Вы друзья? — Что? Конечно, нет! У нас обоих чисто практический интерес, связанный исключительно с деловыми моментами. В некотором роде, я спонсор этого заведения. Они меня развлекают, а я оберегаю это место от слишком настырных полисменов и разбираюсь с не в меру грубыми клиентами. Учитывая местную публику, моя помощь становится неоценимой. Не всякий бордель может себе позволить выставить за дверь именитого лорда лишь за то, что он вел себя недостаточно вежливо с девушкой легкого поведения. Если, конечно, всё не было оговорено заранее.       Джейкоб уже хотел было поинтересоваться, что тамплиер имел в виду, но тут в дверь постучали. Не дожидаясь ответа, в комнату ворвалась мадам Розита, на корню убив все надежды ассасина вызнать побольше подробностей о порядках этого престранного борделя. Женщина, всего пару минут назад выглядевшая как сама любезность, была раздражена до предела и недовольно поджимала губы. — Прошу прощения, джентльмены. Увы, но приходится прибегать к подобным методам, когда вокруг столько охотников погреть уши, — управительница борделя присела напротив Максвелла и с благодарностью взглянула на него, когда тот протянул ей бокал вина. — Сами понимаете, политика анонимности для нас очень важна. И я бы не хотела, чтобы наши с вами дела, мистер Рот, стали достоянием общественности. — Всецело с вами согласен, мадам, — хмыкнул Рот, закидывая ногу на ногу. — Вы выглядите рассерженной. Что-то произошло? — Ах, это всё нервы! — женщина осушила бокал и покачала головой. — Последнее время возникли некоторые проблемы с клиентами. Точнее с одним конкретным джентльменом. — Так вышвырните его, — пожал плечами Максвелл. — Увы. Платит он щедро, правил заведения не нарушает, а дебоширит исключительно за пределами здания. Я бы и рада выставить ему счет, но он каждый раз умудряется ускользнуть. Крайне скользкий тип! — И от чего же ваше беспокойство, в таком случае? — Этот джентльмен, не будем называть имён, повадился ухаживать за моими девочками в нерабочее время. Поначалу я не придала этому особенного значения. У девушек частенько появляются поклонники, дарят подарки, ухаживают, иногда даже берут замуж. Но этот джентльмен крайне назойлив! Я получила на него множество жалоб, в том числе нелицеприятных. Всю ситуацию усложняет тот факт, что этот мистер занимает высокую должность и не гнушается злоупотреблять властью. Причём делает он это исключительно за пределами нашего дома. Некоторые из наших девушек попадали в скверные истории, связанные с этим ужасным человеком. До меня также доходили слухи, что он охоч и до тех леди, что давно покинули нашу скромную обитель, а некоторые даже вышли замуж. Это просто возмутительно! — А этот ваш неприятный джентльмен часом не состоит в палате лордов? — невзначай поинтересовался Джейкоб. — Какой догадливый молодой человек, — мадам Розита с любопытством уставилась на ассасина. — Мистер Рот, признавайтесь, где вы его отыскали? — Нет нужды меня искать, мадам. Я прихожу сам, — хмыкнул Джейкоб. Он кинул быстрый взгляд на Максвелла, и тот одобрительно улыбнулся. — Мадам, по удивительному стечению обстоятельств мы пришли сюда, чтобы преподать урок одному высокопоставленному джентльмену, который повадился тянуть свои грязные ручонки к моим актрисам, — протянул Рот. — До меня дошла информация, что этот человек обретается здесь время от времени. Скажу прямо, я был бы не прочь оторвать ему пару конечностей в профилактических целях. Быть может, вы подскажите верное направление? — О, мистер Рот! Я с удовольствием могу посоветовать вам одну из наших прекрасных комнат, — мадам Розита понимающе улыбнулась, правда, в этот раз её улыбка больше напоминала оскал.       Джейкоб лишь вздохнул. Светские разговоры его утомляли. Он искренне не понимал, к чему все эти любезности и излишнее демонстрирование принципов, которые ровным счетом ничего не значили, предавались и забывались в мгновение ока. На его глазах происходила самая обыкновенная сделка. Но вместо того, чтобы просто обсудить детали дела, мадам Розита выбирала престранные обороты речи, намекала и никогда не говорила напрямую. И как только у Рота хватало терпения слушать всю эту завуалированную муть? К счастью, это продлилось недолго. Вдоволь насладившись наискучнейшей светской беседой, хозяйка борделя попрощалась с ними обоими и с крайне довольным лицом покинула комнату, не забыв на прощание одарить ассасина странным, ехидным взглядом. — И что теперь? — Джейкоб хлопнул в ладоши и крадучись двинулся к камину. — В течение часа к нам прилетит птичка и чирикнет, в какой из комнат отдыхает наш недалекий деспот, — хмыкнул Максвелл, дирижируя бокалом вина фантомному оркестру. Он выглядел расслабленным и довольным, мурлыча себе под нос какую-то мелодию. — Что мы будем делать целый час? Просто ждать? — ассасин остановился около кресла и оперся бедром. — Почему бы и нет? — Максвелл покосился в его сторону. — Или ты предлагаешь провести тебе экскурсию по этому чудному месту, my dear? — Вот уж нет! — слишком быстро и громко отозвался Фрай. Услышав тихий смешок, он невольно прикусил язык. Любопытство боролось со стыдом, и пока что последний выигрывал. Смотреть на оргии в компании Максвелла он был морально не готов.       Мотнув головой, Джейкоб не спеша забрал бокал с вином из цепких рук. Рот отдал его без боя, наблюдая, как ассасин залпом заливает в себя багряную жидкость. Его забавляла эта ситуация, как и то, что чистые бокалы преспокойно ждали своей очереди на столике. Всего за две недели Джейкоб привык есть с его рук, иногда утаскивая ароматные блюда прямо из-под носа, будто бы находящееся в тарелке тамплиера априори было вкуснее. Стоило им остаться наедине, как весь чопорный английский этикет летел к чертям, обнажая нечто более естественное и, порой, довольно детское. Но с Джейкобом всегда было так. Естественно и немного по-детски.       Из раздумий Рота вывело мимолетное прикосновение. Чужие пальцы невесомо прошлись по волосам, едва задевая край уха. Он вздрогнул, быстро обернувшись, но Джейкоб уже успел принять непринужденную позу, игриво сверкая глазами. За прошедшие дни в нём скопилось слишком много нерастраченной энергии, и теперь он жаждал действия. Максвелл сощурился, окидывая его внимательным взглядом, но почти сразу же отвернулся к огню, пряча смятение. Он был несколько озадачен. Раньше Джейкоб так не делал. Это было всего лишь легкое касание, абсолютно невинное, но всё внутри перевернулось. Потому что это не было похоже на привычную ему вспышку желания. Это была…       Нежность.       Максвелл нервно облизнулся. Он знал, как реагировать на страсть, злость и даже ненависть, но не имел ни малейшего понятия, что ему делать с чертовой нежностью. Никто и никогда не проявлял к нему нежных чувств. Разве что родные ему люди, но это было так давно, что воспоминания почти стёрлись. Он же Максвелл Рот, Дьявол Лондона! Кому вообще могла прийти в голову такая бредовая идея? Как в их отношениях, полных хохота и крови, могла появиться эта нежность? Откуда она вообще взялась? — О чем ты думаешь? — вопрос прозвучал над самым ухом так внезапно, что Максвелл еле удержал себя от стремительного прыжка. — О тебе, my dear, — тамплиер криво ухмыльнулся, силясь унять колотящееся сердце. — Да? — с интересом протянул Джейкоб, не спеша разрывать дистанцию. — И куда же завели вас ваши раздумья, мистер Рот?       Максвелл испытал стыдливое желание сбежать. Просто выпрыгнуть из кресла и унести ноги подальше, лишь бы не отвечать на этот вопрос. Мальчишке легко удавалось выбить его из колеи. И если раньше это происходило крайне редко, то сейчас подобные ситуации превращались в опасную тенденцию. Джейкоб попросту вызывал в нём слишком много эмоций и всё чаще — незнакомых. Рот собрался с мыслями и уже хотел было выдать нечто завуалированное и смущающее, чтобы немного остудить мальчишку, как вдруг ощутил теплое прикосновение губ к своей шее. — Джейкоб, — голос предательски упал на три октавы. Вот и пытайся удержать собственный имидж с этим паршивцем. — Что ты делаешь? — Пользуюсь случаем, — промурлыкал Фрай, опуская тяжёлые ладони на его плечи. — А тебе не кажется, что обстановка несколько не располагает к подобному? — с нажимом поинтересовался Максвелл. — Разве? Мы в борделе. Одни. Что здесь ещё делать целый час? — Джейкоб фыркнул ему в шею. Тамплиер не выдержал и передернул плечами, прогоняя толпы приятных мурашек. — Звучит соблазнительно, — признал Рот, прикидывая перспективы. — Я знал, что ты меня поддержишь, — воодушевленно воскликнул Фрай, зарываясь носом ему в волосы.       И вот опять. Джейкоб снова это сделал. Не похоть и не страсть, а нечто иное, заставляющее плавиться под лаской, не несущей за собой никакого продолжения. Просто в ассасине было слишком много энергии, ведь он так молод. Так Максвелл думал, пока Джейкоба накрывала очередная волна необъятной нежности. Потребность подойти ближе, коснуться, вдохнуть слабый запах пороха и театра, попробовать на вкус. Всё, что его окружало, было чужим и странным, а Максвелл всегда оставался самим собой. Он был таким до их знакомства и вряд ли поменяется в будущем. В борделе, городе или у себя дома, где бы он ни находился и что бы ни делал, он оставался Максвеллом Ротом. Он казался ему непоколебимой константой, даже при всей своей хаотичной натуре. И Джейкоб ему был за это благодарен, не замечая, как постепенно весь его мир перестраивается под одного конкретного человека. Эта самая благодарность и захлестывала его сейчас с головой.       Поцелуй, такой нежный и невесомый, пришёлся очень кстати. В нём отсутствовал привычный жадный порыв, он не был потребностью или желанием отнять весь воздух из легких. Максвелл замер, пробуя его на вкус. Голова закружилась, как если бы он падал с огромной высоты, как если бы это был самый первый поцелуй в его жизни. Пульс загрохотал в ушах быстрее сердца, когда Джейкоб прильнул ближе, углубляя поцелуй, стремительно заполняя собой всё окружающее пространство. В груди болезненно защемило, умоляя ускориться, дать волю порыву, но Максвелл просто не мог двинуться, не мог нарушить этот момент. Казалось, что Фрай неторопливо поглощал его заживо, нежно и бережно растворяя в себе, стремясь стать с ним единым целым.       Максвелл дернулся, рывком выдыхая воздух. Заметив недоумение в глазах цвета дорогого виски, он лишь кивком указал на дверь, в которую барабанили уже около пяти минут. Джейкоб неохотно отстранился, занимая прежнюю позицию около кресла, и забрал с собой драгоценную близость, мгновенно отозвавшуюся болезненной пустотой глубоко внутри. — Войдите! — рявкнул Максвелл, подавляя навязчивое желание вернуть тяжелые руки себе на плечи.       Дверь в очередной раз приветливо скрипнула, впуская в комнату невысокого молодого человека с подносом в руках. Одет юноша был просто, без изысков, но в то же время весьма опрятно. Стройная фигура, прямая осанка, короткие светлые волосы. Ничего примечательного. Джейкоб окинул его быстрым взглядом и тут же потерял интерес. Его сердце всё ещё туго колотилось о рёбра, а окружающий мир пестрил красками, внезапно показавшимися ему невыносимо яркими и насыщенными. — Доброго вечера, господа, — юноша коротко склонил голову и поставил поднос на комод. — Мадам Розита просила передать вам, что синяя комната будет свободна через пятнадцать минут. — Спасибо, Джеймс, — буднично отозвался Максвелл и тут же ощутил, как обстановка в комнате изменилась.       Ему не нужно было смотреть на Джейкоба, чтобы почувствовать, как тот напрягся. Сбившееся дыхание за плечом мгновенно стало размеренным и глубоким, как если бы ассасин приготовился к бою. — Джеймс? — переспросил Фрай таким тоном, что температура в комнате упала на пару градусов. — Да, сэр, — удивлённо отозвался юноша. — Мадам послала меня, чтобы скрасить ваше ожидание.       Максвелл не мог видеть лицо ассасина, но судя по испугу молодого человека, на нём появилось нечто зверское и угрожающее. Теперь Джейкоб разглядывал пришельца крайне внимательно, попутно разбирая на составляющие. Ему, конечно, было любопытно взглянуть на этого Джеймса, которого вскользь упоминала мадам Розита, но он был бы не прочь отложить эту встречу на неопределенный срок. Особенно когда ему наконец-то удалось вырвать несколько минут наедине с Ротом. Поймать его в театре не удавалось, слишком много срочных дел и людей, требующих внимания, а ночью они оба предпочитали отсыпаться. И вот, когда представился такой удачный шанс, кому-то приспичило прийти и всё испортить. Джейкоб был зол. На управительницу, на этого тощего парня, обиженно поджавшего губы. Раздражение вспыхнуло, искрами разбегаясь по венам. — А похоже, что нас душит скука? — недовольно поинтересовался Джейкоб, продолжая сверлить его взглядом. — Понятия не имею, сэр, — Джеймс осмелел и нарочито равнодушно пожал плечами. — Вас, возможно, скука и не душит. А что насчёт мистера Рота?       Последнее предложение он произнёс с такой странной тягучей интонацией, что Джейкобу невыносимо захотелось съездить по смазливому лицу кулаком. Возможно, не один раз. — Лучше бы тебе не злить мистера Фрая, Джеймс, — спокойно отозвался Максвелл.       Джеймс на удивление быстро насторожился. Слова тамплиера сомнению не подверглись, а потому он внимательно оглядел Джейкоба с головы до ног. Максвелл с интересом наблюдал за этой занятной сценой, стараясь не вмешиваться. Джейкоб застыл за его плечом каменным изваянием. Его взгляд красноречиво намекал, что подходить ближе не стоит, и нарушение границ будет стоить наглецу жизни. Джеймс был умным молодым человеком и прекрасно понимал, что происходит. Рот давно не появлялся в их крайне специфическом заведении, а теперь вдруг привел с собой этого странного джентльмена, явно недовольного его появлением. Джеймсу довелось провести в компании тамплиера немало часов, чтобы неплохо его изучить. Максвелл никогда бы не пустил за спину человека, если бы полностью ему не доверял. Но молодой крепкий парень спокойно стоял за его плечом, грозно сверкая глазами, и Рота это ничуть не волновало, как будто это было совершенно естественно. В Лондоне вряд ли бы нашелся другой человек, готовый похвастаться подобным. И хоть тамплиер любезно предупредил его об опасности, на деле же все люди, знакомые с Максвеллом Ротом и пережившие общение с ним, по определению были опасны. — Как скажете, мистер Рот, — покладисто отозвался Джеймс. — В таком случае разрешите откланяться.       Джейкоб ревностно проследил за закрывающейся дверью, не забыв демонстративно фыркнуть недругу вслед. Максвелл усмехнулся. Ревность ассасина была настолько явной и собственнической, что не заметил бы её только слепой глухонемой осёл. И она чертовски ему льстила. Было в этой ревностной дерзости нечто бесконечно притягательное, чему не хотелось мешать. — Нам тоже пора идти, — поднимаясь, произнёс Максвелл. — Полагаю, теперь ты в настроении вершить справедливость, darling? — С удовольствием разобью пару лиц, — мрачно кивнул Джейкоб, скосив взгляд на дверь. — Жаль, что в сегодняшнем меню только один трусливый лорд. Я не прочь размяться. — О, my dear! Могу я предложить тебе свою кандидатуру в спарринге? — засмеялся Максвелл. — Ловлю на слове! — мгновенно оживился ассасин.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.