Глава 2. То, что доктор прописал
26 сентября 2020 г. в 21:19
— Ты хочешь, что? — неуверенно переспросила Лисса.
— Чтобы ты помогла мне снова, в последний раз, поговорить с матерью, — не отрывая взгляда и не моргая, повторила Айрис.
Они сидели в беседке, укрывшись тёплыми пледами, и попивали горячий чай. Был уже поздний вечер — почти всё утро Айри проспала. Эдвин ещё до приезда договорился о временной работе в местной клинике и сейчас пропадал там. На улице стемнело, но старинный фонарь освещал беседку мягким, тёплым светом. Зима ещё не вступила в свои права, но напоминала о себе, вея холодным ветром, разносящим запах диких трав с заросшего сада. Почему-то ночью их аромат казался более ярким и терпким. Лиссандра задумчиво вздохнула и подняла глаза на Айри:
— Ты же знаешь, что это всё выдумки, Цветик.
— Я уже ни в чём не уверена, — она встряхнула головой, будто отгоняя дурные мысли. — Я просто хочу попробовать, может, я смогу вновь её услышать.
Лиссандра пронзительно взглянула на неё. Айри не отвела взгляд. Девушка уже поняла, что подруга ей не откажет. Просидев так пару секунд, Лисса наконец тяжело вздохнула:
— Хорошо, но нужно будет кое-что подготовить.
Айрис благодарно сжала её руку.
— Слишком много темных вещей происходит вокруг, — уже в доме заметила Лисса, зажигая аккуратно расставленные на полу чердака свечи. — Миккель рассказал мне утром, что вчера нашли труп женщины в реке, жутко изуродованный.
Она сказала это повседневным тоном человека, слишком много знающим как о смерти, так и о делах полиции. Айрис задернула шторы и тут же зашлась кашлем от потревоженной пыли.
— Здесь становится опасно? Неужели, стоило остаться в Чикаго? — с какой-то грустной иронией спросила она, вытирая выступившие от кашля слезы.
Лисса сочувственно ей улыбнулась:
— Не думаю, что в больших городах такие проблемы встречаются реже, скорее наоборот. И да, — чуть погодя добавила она, — раздвинь шторы на том окне, надо чтобы лунный свет падал в центр круга.
— Зачем? — выполняя просьбу, поинтересовалась девушка.
— Всё, что я делаю для ритуала имеет только тот смысл, который я в это вкладываю. Я считаю, что, как луна отражает свет солнца, так и призраки отражают души когда-то живших, — пояснила она и поправила свечи, чтобы те окружали падающий на пол лунный свет. — Свечи освещают мертвым путь, ведь души не видят электрический свет, круг концентрирует энергию призывающих, а старый дом делает атмосферу более естественной.
Айрис усмехнулась:
— А это ещё как работает?
Подруга беззаботно пожала плечами:
— Не имею ни малейшего понятия, просто знаю, что работает. А теперь положи какую-нибудь вещь, которая принадлежала твоей матери в центр круга.
Немного помедлив, Купер села напротив Лиссы на пол и, сняв с пальца тонкое серебряное кольцо с простыми узорами, положила меж свечей так, чтобы на него падал лунный свет.
— Отлично, — удовлетворенно кивнула Андерсон и вытащила откуда-то — ни то из кармана, ни то из складок юбки — небольшую старую свечу из чёрного воска.
Начертав воском на полу неизвестные Айрис знаки, Лили подожгла свечу и накапала в кольцо маленькое чёрное озерцо воска, после чего, отложив свечу в сторону, достала кинжал с похожими рунами на рукояти и протянула подруге левую руку. Айрис поняла, что от неё требовалось и решительно вложила свою руку в протянутую руку подруги. Старинные часы, лежавшие на чердаке с прочим хламом, били полночь. Лиссандра прикрыла глаза настолько, что было не понятно, закрыты они или всё же открыты. Быстрым движением она порезала указательный палец на руке девушки и капнула кровью в чёрный воск. Айрис тоже прикрыла глаза.
Чистым голосов, как нараспев, Лиссандра громко шептала заклинание, чуть приподняв руки, будто что-то должно было упасть ей в ладони.
Её резкий голос как ножом резал тишину комнаты, эхом отскакивая от старых стен дома. Лисса взяла Айрис за руки по обе стороны от свечей и кратко шепнула:
— Говори.
— Я, Айрис Элизабет Купер, — чуть дрожавшим голосом начала выдавать заранее заученный текст девушка, — на правах дочери и единственной наследницы прошу явиться в этот дом, ради того, чтобы я могла в последний раз услышать её голос, мою мать, Кассандру Джейн Купер!
Повисло напряжённое молчание. За окном уже не просто веял, а во всю выл ветер, ветки стучали о стекла. Тьма вокруг будто сгустилась, часы остановили бой, не досчитав до двенадцати. Послышался тихий, едва уловимый скрип половиц. Чья-то тень появилась за дверью. Луну заволокли тяжелые темные тучи. Ветер свистел через щель в окне, но девушке казалось, она отчётливо слышала:
— Айрисссс…
Дверь на чердак резко распахнулась, послышался оглушительные крик, девушки вскочили и крепко ухватились друг за друга, не видя ничего перед собой. Тут же раздался громкий, раскатистый смех и включился свет.
Перед испуганно обнявшимися подругами стоял громко хохочущий Миккель. Его ноги подкашивались от смеха, и приходилось опираться одной рукой о стену, другой о старающегося не смеяться Эдвина, улыбка которого забавно расползалась по лицу, глаза были зажмурены, а плечи подергивались в приступе беззвучного смеха.
— Вы бы… Вы бы видели свои лица! — задыхаясь произнес Микк.
Девушки неуверенно отпустили друг друга и, переглянувшись, тоже рассмеялись.
— Вы не староваты для таких развлечений? — усмехнулся Эд, пока Лисса стирала символы с пола.
— Нет, в самый раз. Что вы оба здесь делаете? — поинтересовалась Айрис.
— А, так у нас же нет своего эксперта в участке, — развёл руками Микк, — вот и пришлось в клинику за Стэнфордом ехать, чтобы он вскрытие произвёл, а этот старый пер…
— Мистер Стэнфорд взял отпуск, — перебил его Эдвин, — и отправился во Флориду, так что я помог Микку, сделав анализ его челюсти — ну, то есть не его челюсти, а челюсти трупа — и вбив её в базу данных. Совпадения есть, имя жертвы тоже.
— Провёл бы вскрытие — цены б тебе не было, — похлопал его по плечу Миккель.
Эдвин весело покачал головой:
— Я дантист, Мик, какое к черту вскрытие?
— Ну, а что на счёт тебя, Айри? — переключился тот. — Эд говорил, ты работала вскрывальщиком?
— Сам ты вскрывальщик, — фыркнула девушка, — это называется судебно-медицинская экспертиза, и да, я работала судебным экспертом, когда с картинами было совсем туго.
— Пожалуйста, Айри, вызывать кого-то долго, а ты у нас такой специалист, — Андерсон сложил ладони в молитвенном жесте и попытался состроить щенячьи глазки.
Она рассмеялась:
— Какой ещё специалист? Я получила это образование из-за матери, потому что она говорила, что художница не настоящая профессия.
— Пожаааалуйста!
— Дорогая, — Эдвин подошёл к ней и приобнял её за талию, — думаю это поможет развеяться.
Девушка замялась, с сомнениями глядя на жениха:
— Думаешь?
— Да, это именно то, что доктор прописал, — он мягко чмокнул её в нос.
— Ну если ты так считаешь… — Айрис неуверенно улыбнулась ему.