ID работы: 6218192

Пираты Карибского Моря: Сбежавшая принцесса.

Гет
PG-13
В процессе
114
Размер:
планируется Миди, написано 119 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
114 Нравится 125 Отзывы 43 В сборник Скачать

Глава 18.

Настройки текста
      Моросящий мелкий дождик окутал Бухту Погибших Кораблей. Все люди попрятались, кто в тавернах, кто на корабле, а кто-то у себя дома.       На ступенях дома Воробей сидела Кейра в темно-зеленом платье с темной накидкой на плечах и вдыхала влажный морской воздух. Она с самого детства любила дожди. Именно во время дождя, девушка могла расслабиться и на момент забыть обо всем. Ну, почти обо всем... Кроме косматого, грязного, но такого любимого и родного Джека, который до сих пор спал в их кровати после долгой и бурной ночи. И малышки Шарлотты, которая была на попечении у бабушки в доме Эдварда Тига и сегодня впервые встретится со своим отцом.

Много ли нужно для счастья?

      Ещё немного подумав, шатенка зашла в дом и пошла на кухню, чтобы сделать завтрак для себя и любимого. Выбор остановился на жареной рыбе с вареным картофелем,а на десерт оладьи.       Тем временем, новость о прибывшей баронессе Южного Океана с ребенком разлетелась по всей Бухте. И дал повод новым сплетням о том, что "чей же этот ребенок?". Кто-то считал, что нагуляла, другие же считали, что от Джека Воробья... И конечно эти сплетни дошли, до Варфоломея и его племянницы, которая до сих пор питала к мисс Фриджет ненависть и зависть. А позавидовать было чему, сестра баронесса Красного Моря, которая в браке с бароном Средиземного Моря; с самого детства дружит с Даи Чинг, дочерью баронессы Тихого Океана; сама получила титул баронессы и смогла заполучить сердце самого неуловимого, остроумного, обаятельного красавчика-пирата Джека Воробья, сына Хранителя Кодекса. А сама из себя представляла как разбалованную своей матерью хамку, эгоистку, неграмотную капризную девочку, но зато богатую. Даже жениха своего не любила, не любит, и не хочет полюбить, который души в ней не чает. Но увы, жизнь порою бывает не справедлива.

***

      Сонно потянувшись и сладко зевнув, Капитан Воробей открыл глаза и не обнаружив на кровати девушки, резко встрепенулся и оглядел всю комнату. "Неужели это был сон?", подумал капитан. Мужчина встал с кровати, оделся и решил спуститься на первый этаж. Где к его счастью Кейра сидела и спокойно завтракала, глубоко погрузившаяся в свои мысли. Шумно выдохнув, Воробей тихо подошел к возлюбленной со спины и нежно поцеловал в щеку. - С чего ты проснулась в такую рань, цыпа? - тихо поинтересовался Джек, покрывая поцелуями шею, перед этим убрав темные локоны в сторону, и неприкрытые плечи. Девушка откинула голову открывая прекрасный вид через плечо на небольшое декольте. - Честно? - улыбнулась шатенка. - Сама не знаю... Готов ко встречи с Лотти? - резко сменила тему девушка, не отрывая взгляда от лица пирата.       Брюнет на минуту задумался и непонимающе взглянул на свою принцессу. Но постепенно его взгляд прояснялся и он немного улыбнулся. - У меня дочь,- прошептал Джек, не веря в сказанные им же слова. "Желания имеют свойство сбываться", вспомнил слова мисс Фриджет, капитан. - А где она сейчас? - В доме твоего отца,- серьезно ответила Кейра, чем рассмешила Воробья и встала со стола. - Но прежде чем мы к ним пойдем, ты поешь,- продолжила она и подала завтрак. Мужчина поднял руки вверх в знак "сдаюсь" и сел за стол. Стряпня, которую ему приготовила любимая женщина ему очень понравилась.       Закончив с приемом пищи, молодые люди отправились в дом Капитана Тига, немного намокнув. Постучавшись в дверь, через несколько минут им открыла Амедэхи и замерла на месте. - Джекки, мальчик мой! - женщина крепко обняла сына. - Как же я по тебе скучала. - Я тоже мам... Я тоже,- твердил Джек, и не заметил как вслед за матерью вышел за матерью вышел и отец, с маленькой девочкой. И как только маленькая мисс Воробей увидела свою маму, сразу же кинулась к ней на руки. Баронесса поцеловала дочь в щечку, спрашивая как у неё прошло знакомство с дедушкой. - Достаточно нюни распускать, - грозно сказал Тиг. Миссис Тиг лишь фыркнула, но всё же отпустила сына. - Можно подумать, не ты вчера меня также обнимал и не хотел отпускать. А, мистер Тиг? - с нескрываемым недовольством сказала женщина. - И давайте пройдем в дом.

***

- А вот это главная мачта, - Лотти указала на среднюю мачту. - Правильно,- ответил брюнет и погладил дочь по голове. "Такая маленькая, а уже знает основное строение корабля" - с некой гордостью подумал он. - Пап, а ты нас больше никогда не бросишь? - капитан в этот же миг посмотрел на дочь и встретился с её голубыми чистыми и невинными глазами, так похожие на глаза принцессы. - Никогда. Даже не думай об этом, хорошо милая? - мужчина взял дочь на руки и посадил на колени. - Обещаешь? - шепотом спросил он. - Обещаю папочка, - девочка обняла отца.

***

      Спустя несколько дней уже все знали, что у сына Капитана Тига, Капитана Джека Воробья и Кейры Фриджет есть дочь Шарлотта Воробей. Что дало конец сплетням, порочившим честь баронессы.       Кейра встретилась с Шерли, с которой накопилось много тем на вечерние беседы. Маленькая Воробей подружилась с Джейкобом Уильстоном. Фред радовался прежнему Джеку, да и с встречей с Кейрой тоже.

Но как всем известно рано или поздно, хорошее заканчивается...

      В Бухту прибыл корабль Даи Чинг, которая была не в лучшем расположении духа. Как оказалось кто-то хочет убрать Госпожу Чинг с законного места баронессы и капитана, и делают в этом успехи. - Сейчас они находятся недалеко от сюда,- сказала брюнетка, опустошая уже которую кружку с крепким напитком. - Чем раньше мы их найдем, тем лучше. - Я ещё не давал согласия, - возразил Уильстон. - Нет, я естественно уважаю твою мать, она очень много делает для братства... Но я не готов рисковать своей командой и кораблём, - закончил свою мысль Фред и откинулся на спинку стула. Шерли незаметно для всех стукнула мужа по ноге и злобно зыркнула на него. - Нет. Это моё окончательное решение. - Если ты струсил, так и скажи, - с игривостью спросила Кей, что совершенно не понравилось Джеку, но решил подыграть. - Ну же Фред, ведь когда тебе нужна была помощь, Даи согласилась и помогала, - брюнет положил руку на плечо "коллеги". - Поможешь ей и вы квиты, - Воробей присел рядом с принцессой. - Умеешь же ты всё обставить так, как будет выгодно тебе, - шатен хитро посмотрел на собеседника. Явно наслаждаясь тем, что был прав. - Здесь ни капли моей выгоды, приятель, - возразил Джек. На что Уильстон усмехнулся, если не рассмеялся. - Джек не первый же день с тобой знаком, ведь тут всё просто. Даи дорога Кейре, а Кейра тебе... - Мисс Фриджет взглянула на Джека, словно хотела найти ту зацепку, которая покажет "Правда это или нет?". - Допустим, - спокойно ответил Воробей, прижимая мисс Фриджет ближе к себе. - А ты Джек? - опомнилась Даи. - Сам небось боишься? Раз не предлагаешь свою помощь, чтобы мы были с тобой квиты. - Даи, у него корабль угнали. Слухи не доходили? - встрял Уильстон. Брюнетка подняла брови в искреннем удивлении. - У нас есть корабль, - отрицал капитан. Шатенка удивленно перевела на возлюбленного взгляд и только-только хотела спросить, что откуда у них корабль. Капитан пояснил. - Ну, точнее не у нас, а у баронессы Южного Океана есть корабль, предоставленный ей прошлым бароном и название его "Возмездие". Но я искренне надеюсь, что мисс Фриджет соизволит мне прибывать на нём. Ведь так? - Джекки мило ей улыбнулся, а девушка "переработав" услышанное, задумчиво отвела глаза. - Ну в таком случае, я предлагаю выдвигаться сразу после свадьбы Сары с Саймоном, - сказала Даи. Все согласились и разошлись по домам, так как на улице уже была глубокая ночь, да и дождь никак не прекращался.       Дома Кейра накормила своего, хоть и не законного, но мужа и дочь, которая весь день провела в обществе бабушки с дедушкой. И на удивление Джека, Тиг относился к внучке намного ( Ну или ему так казалось) лучше, чем к нему в детстве. Потом мать ушла укладывать дочь спать, и Лотти быстро заснула.       А ночь девушка провела со своим любимым в крепких объятиях...
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.