ID работы: 6218192

Пираты Карибского Моря: Сбежавшая принцесса.

Гет
PG-13
В процессе
114
Размер:
планируется Миди, написано 119 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
114 Нравится 125 Отзывы 43 В сборник Скачать

Раздел 2. Проклятье Черной Жемчужины. Глава 1. Спустя семь лет...

Настройки текста

***

 — Вечер в Тортуге, как праздник… Так что привыкай Уилли, — проговорил Фред, похлопав юношу по плечу.  — Это верно, — подтвердил Джек, попивая ром, развалившись на стуле. — Кстати Фред, раз ты здесь… Не знаешь, Кейра тоже здесь или в Бухте?  — Оу, соскучился Джекки по своей ненаглядной, — съязвил мистер Уильстон и ухмыльнулся, при этом что-то сказав Тернеру, который ушел за противоположный столик. И увидев в глазах Джека легкое негодование, продолжил: — Да. Она здесь, у дома Арабеллы.       Джек хмыкнул. За последние месяцы он с возлюбленной заметно отдалился, не то чтобы они совсем разлюбили друг друга… Он до сих пор испытывал к ней сильные чувства. Кейра казалось хорошела и для своих тридцати пяти, выглядела восхитительно несмотря на то, что уже была матерью четырех детей. А именно одиннадцатилетней Шарлотты, семилетнего Джонни и годовалых Джоана и Умы.       Она занималась детьми, он гонялся по морю в поисках Жемчужины. Он видел, что это приносило ей боль. Но и прекратить свои поиски тоже не мог. В своих мечтах он явно видел себя, её и их детей на Жемчужине. Она сможет заниматься младшими, а он обучать старших детей морскому делу, фехтованию и стрельбе.       В основном в семье царила гармония и Кейра делала всё ради этого, но иногда разгорались самые настоящие скандалы, порой из-за самых простых не состыковок. Хотя, нужно сказать должное, когда она ругалась нравилась ему ещё больше. Когда её темные волосы были растрепаны в порывах гнева, глаза метали молнии, будто во время шторма в море, а её прекрасный голос брал самые высокие нотки гнева. Особенно когда она не замечая, переходила с английского на французский. Это было действительно восхитительно… Чересчур восхитительно.  — О чем задумалась старина? — Фред прервал раздумья Джека. — Как не смотрю, о ней думаешь… Раньше говорил, — мужчина наигранно задумался. — «Моя любовь — ром, море и Жемчужина».  — Да. Когда-то… Давно, — брюнет нахмурился. — Видишь ли, я и сам не ожидал, что она… — Воробей улыбнулся, вспоминая их первый поцелуй, первую «ссору», посиделки в его каюте и на пляже в Бухте, неудавшуюся «свадьбу», первый раз, новость о ребенке, то как она провожала его, когда ей пришлось остаться в Индии, и встречу после долгой разлуки. — Что она так изменит меня и мою жизнь с приоритетами. Это поистине… Даже для меня было весьма необычно.  — Она действительно тебя изменила. Хочу отметить, в хорошую сторону, — добавил шатен, залпом опустошая кружку со спиртным.  — А Шерли? Тоже неплохо на тебя повлияла, и влияет до сих пор, — парировал Джек, активно жестикулируя.  — Да уж. Всегда считал, что любовь это просто приятное времяпровождение с женщиной, заниматься с ней любовью и в итоге получить детей. Но сейчас я придаю этому гораздо более сильное значение. Любовь — это когда ты ставишь чьи-то интересы выше своих и её можно выражать не только телесным контактом, но и обычным разговором или комплиментом. Так что… — Фред позвал официантку и мужчине принесли ещё кружку рома. — Выпьем за наших женщин!  — Согласен! — два капитана чокнулись кружками и выпили содержимое залпом.  — В нашу честь и без нас, — послышался женский голос и мужчины одновременно повернулись.       В проеме стояла женщина среднего роста, темные волосы были собраны в своеобразный пучок, голубые глаза были подкрашены черной подводкой, что придавало взгляду хищность дикой кошки, на шее была золотая цепочка и песо баронессы, в красивом и даже новом пиратском костюме с открытыми плечами. А за ней стояла Шерли, в бежевом платье, а волосы были в незамысловатой косе.       Миссис Уильстон подошла и поцеловала возлюбленного, поглаживая по волосам, в это время Кейра села рядом с Воробьем.       Джек завистливо посмотрел на довольного друга, что не осталось незамеченным Мисс Фриджет и закатив глаза, как можно нежнее поцеловала его в щеку. Но любвеобильному брюнету этого было мало и он попытался заключить в объятия, так горячо любимую принцессу и страстно поцеловать, но женщина прервала всё на корне и выпуталась из сильных рук.       Джек выдохнул, сейчас когда она так ему нужна, снова отталкивает…       Тем временем Шерли рассказала всё, что смогла разузнать о Жемчужине, но Джек прервал её рассказ. Ведь он уже знал, где она, как она и что движет её «капитаном», но всё равно поблагодарил.       Время шло незаметно, на улице стало окончательно темно, небо было украшено звездами и красавица-луна находилась в самой высокой точке, кое-как освещая тёмные улочки Тортуги.       Из таверны «Полная чарка» доносился звонкий женский смех распутных девок, звук разбивающихся бутылок, которые кидали пьяные матросы и задорные песни музыкантов. Недалеко от барной стойки Шерли вместе с Фредом пытались танцевать, что получалось не очень, в связи с далеко не трезвым состоянием.  — Что будем делать? — устало спросила Кейра, обращаясь к Джеку. — Не можем же мы оставить их вот так…  — Почему же? Может Фред сейчас действительно пьяный до беспамятства, но несмотря на это контролирует ситуацию. С ними уж точно всё будет хорошо.  — Прости, — прошептала женщина, при этом резко меняя тему разговора, и поцеловала Джека в губы. — Я ужасно сегодня устала… Не знаю, что на меня нашло, — разорвав поцелуй Кейра провела пальцами по небритой щеке, и на её лице промелькнула неловкая улыбка.       Джек же перехватил её руку и положил себе на шею, а другой обхватывая за талию, как можно сильнее прижимая к себе, тихо прошептал: «Прощаю». Он зарылся в темные кудри и вдыхал легкий запах лаванды. Запах, который сводил его с ума. Запах его любимой женщины.  — Можно вопрос? — девушка аккуратно отодвинулась и встретилась с немного разочарованным взглядом. Джек кивнул. — Кто этот парень, который сидит недалеко от нас?       Воробей задумался. Может ли он ей довериться? Рассказать о своих планах? Ответ очевиден. Кейра никогда не делилась тем, о чем рассказывал Джек, по крайней мере без его ведома и разрешения. Всегда старалась в большей степени поддержать, вне зависимости от его планов. Ведь на своем опыте убедилась, изменить планы Джека, крайне сложное занятие. Хотя, если очень хорошо повлиять, как женщина…  — Это сын Прихлопа Билла Тернера, — как можно тише сказал мужчина. — Его кровь нужна Барбоссе для снятия проклятия, так что у меня появилась выгодная сделка.  — Хочешь отдать его, — Мисс Фриджет томно выдохнула. — Как благородно… И ты действительно думаешь, что Барбосса отдаст тебе корабль.  — Ты сомневаешься во мне? — брюнет вопросительно выгнул бровь. — Я ведь Капитан Джек Воробей.  — Никогда… Я никогда в тебе не сомневалась, — Джек ухмыльнулся и его самооценка стала выше прежней.  — Разве есть сомнения? — он вскинул бровями. — Представь… Вот верну Жемчужину, заберу тебя и детей на корабль, и будем грабить суда, наши мечты станут явью, — последние слова Воробей практически прошептал девушке на ухо, отчего по бронзовой от солнца, коже пробежали мурашки.  — Очень заманчиво… Также заманчиво, как пойти спать в гостиницу, — Кейра сладко зевнула и положила голову на плечо возлюбленного.  — Ах ты моя соня, — Воробей встал из-за стола и подхватил шатенку на руки. — Тогда я пожалуй тебя донесу? — она попыталась возразить, но после попытки выпутаться из рук, чуть не упала, но вовремя ухватилась за широкие плечи. — Ты такая милая, когда пьяная, моя дорогая, — капитан обворожительно улыбнулся и понес девушку в гостиницу своей давней знакомой Арабеллы Смит.       Мисс Фриджет же уткнулась носом в теплую грудь, слушая мирное биение сердца мужчины. Ей было все равно на завистливые или наоборот, осуждающие взгляды прохожих. Был только он. Её любимый пират, которого она любила также горячо, как в молодости, а возможно даже сильнее.       Шатенка даже не заметила, как погрузилась в безмятежный сон…

***

      Ещё не было шести утра, как пиратка уже была на ногах и приводила себя в порядок, расчесывая волосы и в тоже время думала о нём. Он снова уйдет сегодня, на неопределённое время. Это терзало её, порой даже злило и было главной причиной её с Джекки, скандалов.       Нет, она не хотела чтобы он осел на суше и был «порядочным» супругом и отцом. Ей нравился тот Джек, который сейчас. Немытый, любитель выпивки, сердцеед, эгоист, но в тот же момент самый лучший для неё мужчина.       Пробило семь утра, Кейра вышла из комнаты и отправилась на «Возмездие». Проверить корабль и разбудить детей.       Шарлотта подросла, а вместе с ней и её упрямство; Джонни тоже не отставал, всегда был рядом с сестрой, но в отличии от неё слушался беспрекословно и если даже осмеливался ослушаться, то выкручивался очень хитро, как говорится «выходил сухим из воды».       А маленькие Джоан и Ума в силу своего возраста, только познавали этот мир, полным «опасностей и боли», как любила говорить подросшая дочь Сайры, Кира.       Оказавшись на «Возмездии», женщина зашла в каюту на носу корабля, немного скрипнув дверью. Дети ещё сладко спали, отчего на лице девушки появилась улыбка. Ведь по сути это частичка её и Джека…       Тихо подойдя, и сев на край кровати старшей дочери, она потрепала Лотти по голове.  — Просыпайся. Пора вставать! — шатенка поцеловала дочь в щеку и потрясла за плечо.  — Ну, ма-а-ам, — сонно протянула девочка и потянулась на кровати.  — Давай, давай, — женщина стянула одеяло с дочери. — Снова спим в рабочей одежде? — Кейра окинула дочь осуждающим взглядом.  — Мне так удобнее, — оправдывалась маленькая мисс Воробей, вставая с кровати и потирая глаза. Шатенка поцеловала дочь в щеку, подгоняя.  — Иди буди брата, — Кейра тоже вставала с кровати и подошла к противоположной части комнаты, где стояли маленькие кроватки, в которых спали Ума и Джоан. — И кстати… Как они ночью без меня были? Не капризничали?  — Нет. Как ты уложила спать, так они не просыпались, — сказала Лотти и выбежала из каюты, в каюту брата.  — Оставшись возле кровати, Мисс Фриджет взяла Джоана на руки и нежно погладила по голове. Послышался зевок малыша, ближе прижавшись к маме. «Моя ты радость» — растрогалась шатенка, усаживаясь на рядом стоящий стул.       За стенкой послышался радостный детский визг, девушка вздрогнула и машинально повернула голову в сторону двери, которая в этот же момент открылась и в каюту зашел глава семейства с радостной улыбкой на лице, а за ним смеющиеся дети.  — Ушла даже не поцеловав любимого капитана, — наигранно обиженно сказал Джек и оперевшись руками на подлокотники, приблизился к лицу девушки.       В ответ, она одной рукой погладила по щеке и уже хотела подарить тот желанный поцелуй, как раздался недовольный мальчишеский голос.  — А можно только не при нас? — Джек отпрянул и сузив глаза, посмотрел на сына.  — Появится в твоей жизни та женщина, тогда и поговорим… А пока смотри и учись, — Кейра легонько ударила Воробья по плечу, но при этом легкая улыбка освещала её лицо.

***

      Когда часы пробил одиннадцать часов дня, Джек и Уильям были на пристани, где собрались люди собранные за ночь Мистером Гиббсом.  — Полюбуйтесь, капитан! Все матросы, как на подбор. Славные морские волки, — похвалил ребят мистер Гиббс, показывая так называемую «команду».  — И это… Твоя заправская команда? — неуверенно спросил Уилл у Джека, на что был полностью проигнорирован.       Внимательно осмотрев матросов, Капитан Джек остановился напротив мужчины с попугаем на плече.  — Эй, дружок, — окликнул Джек матроса.  — Коттон, сэр, — поправил Воробья, Джошами.  — Мистер Коттон, достанет ли вам мужества хранить стойкость даже перед лицом ужасных недругов? — но не дождавшись ответа на свой вопрос, Джек строго произнес. — Мистер Коттон, жду ответ!  — Он нем сэр… — решил вмешаться рядом стоящий Гиббс. — Бедолаге отрезали язык и он научил попугая говорить за себя, — мистер Коттон открыл рот, показывая «потерю». Джек сглотнул. — Непонятно как.       Джек задав пару вопросов попугаю, и получив однотипный ответ: «Попутный ветер!», продолжил осматривать членов команды.  — Ну что Уилл. Ты доволен? — спросил Джек у Уилла, на что тот ответил.  — У них дурь в голове!  — А какая нам выгода?! — прокричал знакомый женский голос. Джек невольно сморщился, медленно подходя к женщине в шляпе, которая хоть и прикрывала свое лицо, но была узнаваема.  — Анна-Мария, — с фальшивой улыбкой радостно воскликнул Джек и был незамедлительно вознагражден хорошей пощечиной.  — Очевидно, ты это не заслужил, — с сарказмом в голосе оправдал Джека, Уильям.  — Нет, это мне за дело, — объяснился Воробей и медленно повернулся, встречаясь с карими глазами темнокожей девушки.  — Ты украл мой бриг, — и только Джек хотел что-то сказать в своё оправдание, как снова был вознагражден сильной пощечиной.  — Я конечно всё понимаю, но выдавать больше одной пощечины в час данному мужчине, имею права только я, — заступилась за Джека, Мисс Фриджет, которая стояла рядом и наблюдала за происходящим.  — Я взял его без спроса, но собирался вернуть его назад, — Джек мило улыбнулся, стоя за спиной своей возлюбленной.  — Но ты не вернул, — отчеканила Анна-Мария.  — В таком случае я предлагаю выгодную сделку, — Кейра подошла чуть ближе к девушке. — Ты не портишь лицо Джека, и взамен получишь вон тот корабль, — шатенка указала на стоящий вдали Перехватчик. — Правда после того, как Капитан Воробей достигнет своей цели. Идет? — и протянула руку в знак согласия, Анна её пожала.  — По рукам, — сказала она и отобрав собственную шляпу из рук Воробья, направилась в сторону корабля.       Гиббс приказал всем идти на корабль, в то время Джек смотрел в сторону пляжа, где на данный момент находились его дети и дети Уильстона.  — Тебе пора, — шепнула на ухо мисс Фриджет, наблюдая за капитаном. — Искренне надеюсь, что твой план сработает и ты вернешься уже на Жемчужине, — женщина провела по плечу брюнета и нежно, отдавая всю свою ласку и любовь, поцеловала его в губы.  — Не своди глаз с горизонта, цыпа, — Джек разорвал поцелуй, последний раз окинул взглядом свою принцессу и ушел на корабль, стараясь не оборачиваться. Ведь не сможет удержаться, и вернется к ней, заключив в самые крепкие объятия.       Кейра же смотрела ему вслед, мысленно молясь о том, чтобы всё прошло благополучно. Она боялась. Боялась, что что-то может пойти не так и Барбосса снова высадит Джека на этот проклятый остров, если ещё и не пристрелит при первой же встрече. Кто знает этого черта, с обезьянкой на плече.       Подняв якорь и отпустив паруса, Перехватчик, во главе с Капитаном Джеком Воробьем, отправился в путь…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.