ID работы: 6219187

Как не писать идиотский сюжет и иные советы

Статья
NC-17
В процессе
2002
Аджа Экапад соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 2 387 страниц, 382 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
2002 Нравится 5269 Отзывы 827 В сборник Скачать

Дополнение: как придумать название.

Настройки текста
Примечания:
            Название произведения или главы — весьма интересная тема из-за её многовариативности: уж очень много разных вариантов есть при выборе названия. В первую очередь задача у названия такая — лаконично указать на суть всего произведения или его части. Это может быть не просто, так как требуется, чтобы суть эта была в той или иной степени выражена. Впрочем, есть те названия, которые, сами по себе не о чём не говорят — скажем, о чём могут говорить «Зелёный слоник» и «Коровы»? Правильно — о кровавом трэше.       Попробую классифицировать названия, применительно к нашей теме — облегчению выбора — названия по сущности: • Название по кому-то или чем-то важному. Часто — по имени центрального персонажа, типа «Дагон», «Робинзон Крузо», «Юная революционерка Утена», «Эксперименты Лэйн», «Меланхолия Харухи Судзуми», либо его эпитета «ОНО», «Затаившейся у Порога», «Милый во Франксе», «Революционерка во Франксе» — не обязательно, чтобы такой персонаж был протагонистом, он может быть антагонистом, который противостоит герою — или даже персонажем-призраком, который сам не появляется в повествовании — но в любом случае, ему должно быть уделено центральное внимание в силу тех или иных причин. Либо это может быть группа основных лиц: «Тимур и его команда», «Молодая гвардия», «Звёздный десант». Или это быть может не живой индивид, но нечто иное, имеющее имя собственное — «Долгий джонт».        Что важно — сам титульный персонаж вообще не обязательно должен появляться в кадре — скажем в рассказе Лавкрафта «Дагон» не факт, что герой видел именно божество, возможно, он просто поехал крышей. • Название по предмету — «Колокол Дагона», «Пламя Ашшурбанипала». • Название по географии — типа «Призрачные земли», «Остров доктора Моро», «Тайна бермудского треугольника», «Остров сокровищ». Если история происходит в неком конкретном месте или завязана вокруг него. • Название по времени или периоду — «Холодное лето пятьдесят третьего…» • Название-цитата — самое название отсылает к некому другому источнику. Оно может быть полностью цитатой, названием этого текста или вариацией на его тему. Например — «His Dark Materials» — название тут — буквально цитата из поэмы Мильтона, визуальная новелла/аниме/манга «Dies Irae» — отсылает на секвенцию в католической мессе (которая в свою очередь отсылает на библейское пророчество о божьем гневе), «Curadeus. Удивительная история Сэра Андрея Кураева» отсылает на книгу монаха Лазаря «Удивительная история Маленького Ёжика», «Убийца Акаме: Обратная сторона титанизма» — отсылает на одноимённую статью Лосева. • Название по фразе или чему-то такому, которое будет озвучено в сюжете — «Бобок», «Curadeus» или «Зелёный слоник».       По тому, как названия уникальны: • Название-проходняк — состоит из некого часто встречающегося слова, типа «Отчаяние», «Глотка», «Ведьма» и т.д. Это не значит, что такое название хуже любого иного, просто оно само по себе не запоминается. • Уникальное название — обычно состоит из словосочетаний (хотя это может быть и уникально редкое слово, типа «(Интро)миссия») — типа «Вечера на хуторе близ Диканьки», «Паутина света», «Великий бог Пан», «Зов Ктулху», «Золотой ключик, или Приключения Буратино». В некоторых случаях может включать в себя слово, которые вообще является вымышленным и имеет смысл только в рамках рассказа (названия аниме-мех). Такие названия хороши тем, что в теории позволяют хорошо запомнить ваше произведение. • Выебанное — нарочито вычурное: «В этой книге полно пауков. Серьезно, чувак, не трогай её». Может быть каким угодно, но оно именно максимально неклассическое.       По степени указания на суть: • Назвать по сути — такое название должно сразу давать понять, про что это. Например, «Война и мир», «Война миров», «Сны в доме ведьмы», «Жизнь Адель», «Военное ремесло» (Warcraft), «Игра престолов», «Нигилистическая критика софизма Достоевского», «Жюстина, или несчастная судьба добродетели». • Название с ассоциативным пониманием — «Горячий снег», «Операция «Мёртвый снег», «Стальная тревога!», «Рагнарок Старшего Бога Евангелиона» — такие названия могут быть сколь угодно поэтическими или абстрактными, они должны прежде всего вызвать ассоциации: «горячий» — значит будет нечто энергичное, опасное; «мёртвый» — значит мертвецы, нежить, «стальная» — ассоциация с оружием и бронероботами, «Рагнарок» — эсхатология, конец света, детерминизм, рок судьбы, хтонические чудовища, слонободание с ними. • Название, указывающее на что-то, что будет раскрыто в сюжете как одна из центральных тем, но предварительно вы не можете знать что это. Например — «Князь Пустоты» или мой фик «Архетип тени». В первом случае подразумевается Келлхус, который с помощью манипуляций заделался главной шишкой. Во втором — латентная бисексуальность протагониста и его отношение к этому — а также указывает на антагониста, который является манифестацией тёмной стороны одного из персонажей. • Название по специфическому термину, который появляется только в самой истории — «Долгий джонт», «Бобок», «Curadeus», «Переландра». • Название, не дающее ничего для понимания сути истории — такое, в принципе, тоже возможно. При условии, что нечто в истории будет иметь отношение к нему. Как я уже говорил выше, «Зелёный слоник» и «Коровы» не очень дают понять, что там за трэш будет. Название «(Интро)миссия» также раскрывает суть на половину — «(Интро)миссия» — это процесс введения члена в вагину. О чём может повествовать роман-мемуары Дмитрия Лычëва с таким названием? Спойлер: введения члена именно во влагалище там нет — а вот введений в зад и в рот — там будет предостаточно, но даже это не вся суть: за таким названием скрываются мемуары срочника-гея о жизни во время службы в армии СССР, центральная тема там — это разложение армии, потрахушки тоже, но ничто в названии не указывает на армию прямо; пусть хоть название и указывает на некую миссию — в данном случае, выжить в окружении дедовщины и произвола. • С поясняющим подзаголовком — через тире, двоеточие или связку «или». Например — «Curadeus. Удивительная история Сэра Андрея Кураева — открытого гея и всемирного короля оперы, бывшего диакона и миссионера», «Хоббит, или Туда и обратно», «Философия в будуаре, или аморальные воспитатели», «Оставленные: роман о последних днях Земли», «Re: Zero. Жизнь с нуля в альтернативном мире».       Названия могут весьма сильно влиять на восприятие или отражать суть с тем или иным уклоном. Скажем, недавно я работал над фанфиком, который носит два возможных варианта названия — «Всадники Апокалипсиса» и «Стальная тревога мобильного Евангелиона» — первое название серьёзное, второе — дурашливое, в сюжете при этом серьёзность и дурость идут рука об руку, соответственно оба варианта возможны, но они будут изначально задавать разный тон, в пользу серьёзности или в пользу дурости.       Названия глав могут быть выбраны соответственно структуре. Скажем в манге «Убийца Акаме!» все названия взяты по принципу «уничтожить [что-то]». Когда я писал фанфик по этому фэндому, я выбрал такой же вариант — но, в отличие от оригинала, каждая глава построена вокруг того, что персонажи кого-то убивают — формат манги не мог буквально в каждой главе позволить себе убийства — потому уничтожали персонажи не редко абстрактные понятия — в переносном смысле. В моём случае, однако, так как литературный формат может позволить себе главы, где в каждой главе кого-то убивают, они убивают или уничтожают что-то конкретное — индивидов, вырезают города и опустошают целые страны. При этом далеко не всегда убийство или уничтожение является центральной темой. Скажем, чему может быть посвящена глава «Уничтожить Народно-коммунистическую Партию»? Тому, как персонаж прётся через тундру и тайгу, сражаясь с лешими и водяными. Только по итогу, даже не имея цели, персонаж укорачивает головы не в меру ретивым коммунистам. То есть — как цена за выбранный манер — далеко не всегда можно поставить заглавие в реальную суть. Но обычно так мало кто заморачивается — главы не обязательно даже называть.       Тем не менее, о структуре глав стоит подумать. Если у вас несколько персонажей и они находятся в разных частях мира, то главы могут быть названы в честь регионов. Как, например, у Скотта Бэккера.       Иногда, при дачи названия, может произойти конфуз. Например, название «Революционерка во Франксе» подразумевает, что Зеро Ту будет заниматься революционной деятельностью, но по факту она в фанфике не делает этого ни разу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.