ID работы: 6220970

It gets crowded around Christmas

Джен
Перевод
G
Завершён
134
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
47 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
134 Нравится 22 Отзывы 26 В сборник Скачать

6 декабря

Настройки текста
      Нил не спал всю ночь. Всё пытался придумать способ, как бы помягче сообщить Эмме о планах провести предстоящие праздники вместе с Генри в Нью-Йорке. Ничего сложного, правда? Он не какой-нибудь пройдоха с улицы. Он — родной отец пацана. Он любит его, заботится о нём и не бросит одного в метро. Решение пришло с первыми ворвавшимися в гостиничный номер лучами солнца. Нил рывком сел на постели. Пора не только выглядеть, но и вести себя, как подобает настоящему мужчине, и рассказать Эмме обо всём. Быстро одевшись и даже не позавтракав, он прямиком отправился на поиски шерифа. Долго искать не пришлось: Эмма бодро шагала в сторону мэрии. Нил увязался за ней.       — Генри сказал мне, что в последнее время вы с Реджиной часто ссоритесь, — обычно бывшая возлюбленная игнорировала его, кроме тех случаев, когда он вот так бесцеремонно вмешивался в её жизнь.       — Окей, три момента! — Эмма развернулась на каблуках. Подняла большой палец. — Первый. Мы не ссоримся. Мы спорим. Это разные вещи, не находишь? — она подняла указательный палец: — Второй. Мы спорим намного меньше, чем раньше. Третий, — а потом и средний: — Не понимаю, каким боком наши с Реджиной проблемы касаются тебя.       Нил ничего не ответил, и Эмма, восприняв его молчание за разрешение идти, решительно зашагала прочь. Но он, помедлив, побежал за ней.       — Если ваши проблемы расстраивают Генри, они меня ещё как касаются.       — Ой, кто-то проснулся заботливым папочкой! — бросила Эмма преградившему путь Нилу.       — Кто-то должен о нём заботиться, раз его матери этого не делают, — в тон ей ответил он.       — Мы заботимся о Генри, — Эмма сердито посмотрела ему в глаза. — Просто каждая по-своему.       — Мне кажется, он этого не понимает.       — Слушай, Нил, мне плевать, что ты думаешь, — резко ответила Эмма. — А теперь, если позволишь… — и снова пошла прочь.       На этот раз Нил не стал её догонять. Он придерживался мнения, что любую правду надо сообщать так, словно срываешь пластырь — быстро и без промедления. Поэтому, глубоко вздохнув, прокричал Эмме вслед:       — Я забираю Генри на Рождество в Нью-Йорк!       — Нет! — словно само собой разумеющееся ответила Эмма, а потом, развернувшись, стала надвигаться на него. — Не забираешь.       — Я уже говорил с ним, — не было никакого смысла откладывать разговор в дальний ящик. — И он согласился. Сказал, что тогда не придётся выбирать между тобой и Реджиной.       Эмма изумлённо уставилась на него. На мгновение ей даже показалось, что она слышит, как Генри произносит эти слова. Ей ли не знать, что сын ненавидел выбирать с той же силой, с которой любил их обеих. Он адски извёлся, когда после долгих колебаний согласился провести День Благодарения с Реджиной, аргументируя свой поступок тем, что Хэллоуин встречал с Эммой и её родителями. Впрочем, то решение тоже далось Генри нелегко.       — Ты не заберёшь его в Нью-Йорк, — повторила Эмма после небольшой паузы. — А если сделаешь это, мы с Реджиной заявим в полицию, что ты похитил нашего сына.       — Отлично! У Генри будет обалденное Рождество, — деланно восхитился Нил. — Две его мамы, которые только и делают, что собачатся, объединяются, чтобы упрятать его отца за решётку. Супер.       — Ну почему, может быть, он обрадуется, что мы хоть в чём-то сошлись во мнениях…       — Довольно. Я забираю его в Нью-Йорк. Точка, — перебил Нил и, развернувшись, двинулся прочь.       Эмма сжала кулаки, борясь с желанием броситься следом, врезать по его наглой роже, сказать, что он не имеет права принимать какие-либо решения относительно Генри. Но она не успела сделать ни шага. Помешал звонок сотового в кармане куртки.       — Свон! — рявкнула она.       — У нас проблема, шериф, — донёсся до неё голос Реджины.       — Расскажи мне об этом, — процедила Эмма, наблюдая, как бывший переходит на другую сторону улицы. — Нил хочет на праздники увезти Генри в Нью-Йорк.       — М-да, — ответила Реджина. — А я думала, худшее, что могло здесь случиться, — это сжигающий рождественские украшения Альберт Спенсер, — её голос буквально сочился сарказмом.       — Альберта я беру на себя, — сказала Эмма. — А ты разберись с Нилом. Не знаю… Пригрози, выброси в другую реальность. У тебя это отлично получается.       — Вот оно как. Спасибо, дорогая.       Эмма не понимала, благодарила её Реджина за Альберта или за прозвучавший комплимент, но на всякий случай добавила:       — Ты меня всё ещё бесишь.       — Другого я и не ожидала, шериф Свон, — на этом разговор закончился.       Отыскать Альберта Спенсера было совсем несложно. Эмме даже не пришлось задействовать супер-способности залогового поручителя. Она просто шла по «пепельным следам», потом на запах дыма, пока не наткнулась на Спенсера, собирающегося поджечь Рождественскую ёлку во дворике закусочной.       — Альберт Спенсер! — она подошла к нему. — Вы задержаны за нарушение общественного порядка и уничтожение Рождественских украшений.       — Всё это глупо, — огрызнулся он, — чушь собачья.       — Всё, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде, — скучающим тоном продолжила Эмма, а когда Альберт проклял её и весь городишко, нахмурилась: — Ну-ну, дедуля, — дразняще укорила она приёмного отца Дэвида. — Не кипятись, не то схлопочешь сердечный приступ.       А потом, усадив Альберта на заднее сиденье патрульной машины, Эмма повезла его в участок.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.