***
Лен поверить не мог, что он согласился на все это, и еще нес с собой брауни. Лиза подкинула его до места, раз уж до дома Уэстов они собирались добраться на машине Майкла. Вместе с Барри. У мальчишки не было своей машины, но ему и не нужно было — он мог добраться, куда ему нужно, без машины, словно Скороход* в человеческом обличии. И к тому же Лену не хотелось появляться с Майклом без прикрытия. Лиза же слишком уж насмехалась над всей ситуацией. Барри же и вправду близко к сердцу принимал их текущее перемирие. Он рассказал Лизе правду, прямо как и Мику. И теперь единственным человеком, который не знал, что Барри Флэш, оставался Майкл, и это должно было все устаканить, облегчить поддержание легенды, чтобы можно было убедиться, что Майкл никогда не узнает. Потому что так он будет в безопасности, разве нет? Далеко от линии огня даже, если бы он не знал о целях одного из самых опасных преступников Централ-сити. Логика, на которой и основывался секрет, тщательно скрываемый от Майкла, первоначально имела для Лена смысл, потому что после того, как вор будет пойман, а к Майклу возвратится его исследование, он хотел со всем этим покончить. Никакой больше сторонней работенки, никаких объединений с Флэшем, никаких шутливых встреч в STAR Labs. Майкл мог дружить с Барри и Циско и всеми остальными сам по себе, не ставя себя под удар, но Лену не нужно было участвовать во всем этом. Он не хотел быть частью всего этого. Так ведь? Волосы на затылке встали дыбом, предупреждая о приближении Барри еще до того, как стал ощутим запах меди, до того, как засвистел воздух и вспыхнула молния. В следующее мгновение сбоку от Лена появился компаньон, с которым они вышагивали по коридорам STAR Labs. — Эй, Снарт, притормози. Мы, наверное, должны притвориться, что ты меня подбросил сюда. Как иначе я бы пришел? Лен продолжал глядеть вперед, подавляя желание улыбнуться появлению Барри. Конечно же, он не подумал, какие очевидные вопросы могут родиться из его плана: — Тебе и вправду нужно поработать над своим враньем, парень. — Или просто не лгать, — сказал Барри. — Я пытаюсь избавиться от этой привычки. — Например, с Лизой, — Лен знающе поглядел на Барри, который выглядел так хорошо в своем лонгсливе и куртке-бомбер. — Раскрыл свой секрет этим утром? Скажи-ка мне, почему она была здесь так рано, если ее свидание было прошлым вечером? — О, эм… — Барри весь пошел ярким оттенком красного. — Дашь мне знать, как ты там справляешься со своим «не лгать» правилом, — пока что Лен все же хотел держать своего сына в стороне от этого, в безопасности. Барри попытался придумать хорошую отмазку или какую-нибудь колкость, но так и не смог, но после он втянул воздух и впервые взглянул на противень, который нес Лен. — Что это у тебя там так вкусно пахнет? — смотрел он жадными глазами, когда они завернули за угол, попадая в Кортекс, оказавшийся пустым. Лишь тишина отвлекла на себя внимание Барри. — Где все? Циско? Хартли? — Хартли? — нахмурившись, повернулся Лен к Барри. — Я имею в виду… эм… Майкл? — быстро свернул с опасной дорожки Барри, пытаясь спрятать свое неудавшееся каменное лицо. Было жутко тихо, и не просто потому что комната была пуста, а словно люди здесь прятались, дышали, выжидали, спрятавшись в засаде, понял Лен за мгновение до того, как капкан захлопнулся. Уже приготовившись использовать противень с брауни в качестве оружия, Лен замер, пораженный, когда кто-то в серебристых очках с тоненькими прорезями для зрения выскочил из-за стола, выставляя… крио-пушку. — Застынь, — спародировал Лена голос нелепо, и только в этот момент несвойственной ему паники, сковавшей все тело, Лен понял, что ему нечего бояться, потому что пушка была в руках у его сына. — Какого черта ты творишь? — пихнул он противень в руки Барри, чтобы он смог угрожающе направиться к Майклу. Майклу хватило наглости захихикать, как и Циско с Хартли, которые вылезли из своего укрытия в медкрыле. Очки оказались сняты и убраны в сторону — какое-то старье STAR Labs, но в этот раз пушка была не игрушкой и не пылесосом. Она была чуть меньше пушки Лена, и такая же серебристая, с батареями, сияющими голубым; но дуло у нее было больше — для увеличения зоны поражения. Она выглядела заряженной. И смертельно опасной. — Расслабься, пап, — Майкл отстранился, чтобы Лен не выдернул пушку у него из рук. — Она не работает. Пока что. И это будет нашей приманкой для вора. — Нашей приманкой? — повторил Лен, чуть ли не дымясь. — Нашей приманкой должны были стать твои оставшиеся исследования. — Все так, просто все это в пушке, — Майкл гордо ее поднял. — Вот над чем вы работали сегодня, — произнес Барри, хотя часть его внимания снова устремилась к противню. Лен утащил его обратно, прежде чем тот смог отхватить себе кусочек: — Так ты был в курсе? — Я эм… — Барри снова грандиозно провалился, пытаясь выдумать оправдание. — Здесь нет ударника, пап, — вмешался Майкл. — Так что даже если вор доберется до пушки и приберет к рукам остатки моего исследования, пушка не будет стрелять без этого, — он поднял важный кусочек, которого не хватало, а потом сунул в свой карман. — Мне это не нравится, — продолжал Лен. Он еще не сдался, не позволил Майклу изучить свою пушку, но он не ожидал, что мальчишка сделает свою собственную. — Это мое исследование, — защищался Майкл. — И я не остановлюсь из-за одного человека. Я уже так близок. — Я думал, что твое исследование никак не связано с пушкой. — Оно не связано. Но одна пушка, которая станет средством для достижения абсолютного ноля, не противоречит сути исследования. Те же принципы, — Майкл довольно осмотрел пушку, и это напомнило Лену о его собственных наклонностях и зависимостях, которые, к его несчастью, отзывались в сыне. — Все в порядке, пап, — сказал Майкл, уловив взгляд Лена. — Я знаю, что делаю. — Двадцатилетки всегда так думают, — проворчал Лен. — Значит, хорошо, что мне двадцать три, — бросил в ответ Майкл. Лен посмотрел на него. Не в этом же была суть. — Я это забираю, — Хартли подобрался к Майклу сзади, выуживая из его рук пушку. — С чего бы? — рыкнул Лен. По крайней мере, хотя бы Циско был немного напуган, хотя это, скорее всего, потому, что он встречался с Лизой; Хартли был спокоен как танк. — Я оставлю ее сегодня вечером в Mercury Labs, чтобы все было готово, если вдруг наш вор решит порезвиться. Майкл убедил МакГи рассмотреть мою кандидатуру на открытую вакансию. Мы встретились уже, так что у меня есть полное право забросить туда пушку, не потревожив охрану. Лен зыркнул на Майкла с уже новым осуждением. — Мы будем в совершенно разных отделах, пап, — закатил глаза Майкл. — Спасибо, Харт. Я это ценю. Харт, аргх. Почему Майкл не мог втюриться в скучного не-мета и не-бывшего-преступника? — Хочу, чтобы работенка была выполнена как надо, — подмигнул ему Хартли, убирая пушку в ближайший кейс и поворачиваясь к выходу. — Приятного ужина, мальчики. И еще ужин. Чудесно. Серьезно, этот вечер не мог быть еще хуже.***
Вместо детектива Уэста у двери их встретила Айрис, что было на руку, хотя она с визгом прыгнула на Майкла, и у Лена сложилось четкое ощущение, что он был в меньшинстве и не в своей тарелке. Он в свои сорок с лишним никогда не делал ничего подобного — вот такого уютного семейного ужина в пригороде. — Айрис! Ты еще более красива, чем я помню, — крепко обнял ее Майкл. — Ой, тихо ты. Ты выглядишь потрясающе. А я ведь всегда гадала, откуда взялись эти невероятно голубые глаза, — обратила она свое внимание на Лена со своей обыкновенной непрошибаемой дерзостью. — Мисс Уэст. — Снарт. Полагаю, в этот раз ты без оружия? — Этого я никогда не обещал, — сказал Лен, хотя он подумывал о том, чтобы повесить крио-пушку вместе с курткой, если вдруг почувствует себя достаточно дерзким для этого… и если поверит, что никто ее не умыкнет. Пока Лен снимал куртку с умно спрятанным оружием, Барри уже каким-то образом снова прибрал к рукам противень с брауни, заглядывая под фольгу: — Ты сделал брауни? — Папа сделал брауни, — подтвердил Майкл. — Он и вправду хорош в выпечке. — Ну конечно, — ответил Барри. — Есть вообще что-нибудь, в чем ты не хорош, Снарт? — Никакого десерта до ужина, Барри, — умыкнул Лен у него противень. И эти надутые губы в ответ были прекрасно преступны. — Ты и вправду всерьез принимаешь эту свою роль папаши, ха? — Или есть определенные правила этикета, которых должны придерживаться все… включая супергероев, — закончил Лен шепотом на ухо Барри, пока Майкл был отвлечен. И Лен мог поклясться, что мальчишка задрожал. — Ладно, но если на вкус они так же хороши, как и на запах, то я заставлю тебя расплатиться со мной за все те кофе выпечкой. Лен фыркнул. — Все еще читаешь мои статьи, Снарт? — спросила Айрис, провожая их дальше в гостиную. — Всегда. Правда, этим утром я имел удовольствие ознакомиться со взглядом мисс Парк на события. Вы вместе в Picture News могли бы стать сильнейшей парочкой. — Думаю, это мы оставим Уолли, — она усмехнулась самому новому члену семьи Уэстов, поднявшемуся с дивана, чтобы всех их поприветствовать со всеми этими улыбочками и мальчишеским видом. — Запланировали следующее свидание? — спросил Барри. — Может быть, — отвел взгляд Уолли с явным румянцем. — Это не странно же? Я не хотел выходить за рамки, чувак… — Нет! — отрезал Барри, будто бы смутившись вопроса. — Я имею в виду, что мы с Линдой едва встречались. Так вот куда вписывалась мисс Парк. — Да ты просто всех решил обойти, не так ли, Барри? — Нет. Поверь мне, — на полном серьезе взглянул он на Лена. — Я едва ли кого-то обошел. Снарт, Майкл, это мой брат Уолли, — представил он их. — Хэй, — махнул рукой Уолли вместо того, что ее протянуть. Миллениалы*. — Приветик, — улыбнулся Майкл так же ярко. — Барри говорил мне, что у нас есть кое-что общее. Вроде давно потерянных отцов. — И я об этом слышал, — прильнул Уолли практически заговорщически близко. — Тебе тоже приходится терпеть, когда он обращается с тобой, как с десятилетним, хотя тебе уже за двадцать? — Постоянно, — ответил Майкл. Они пустились в свой собственный разговор, будто никого больше не было рядом, обсуждая, в основном, те небольшие моменты, которые у них были общими. — Я чувствую, это будет катастрофа… — сказал Лен. Барри усмехнулся, а потом вдруг вытянулся по струнке, как солдат, отчитанный сержантом-инструктором, когда кухонная дверь открылась, и, наконец, появился Уэст обок с Генри Алленом и Тиной МакГи. Увидев Лена, Уэст направился прямиком к нему, заставляя его выставить защиту — готовность обороняться не стала новостью. И, по крайней мере, из противня с брауни вышел отличный щит, раз уж от Барри никакой помощи. — Снарт, — сказал Уэст так, словно не был до конца уверен, что принял верное решение, пригласив Лена и Майкла к себе домой, хотя взгляд в сторону Майкла и Уолли, смеющихся над какой-то темой своей беседы, вроде бы позволил ему расслабиться. — Вижу, часть семьи уже попалась. — Мы принесли десерт, — пихнул Лен противень Уэсту вместо того, чтобы включиться в этот конкурс по выведению из себя, к которому они, скорее всего, перейдут чуть позже. Уэст взял противень, но посмотрел на него со скепсисом. — Если Вас волнует содержимое, детектив, уверен, Майкл с радостью опробует первым, чтобы доказать, что ничего не отравлено. При условии, что он сумеет опередить Барри. Лен уже собирался было поприветствовать МакГи и Генри рядом, когда Майкл разразился громкой тирадой: — Ульрих был ужасен! Но на его занятиях можно много всего узнать, — посочувствовал он Уолли насчет его курсов в УЦС, и это было, по мнению Лена, лучше, чем жаловаться друг другу на властных отцов. — Ты уже совсем скоро выпустишься, ха? Есть идеи, что будешь делать после? То, как Уолли взглянул на Барри этими своими большими карими глазами, как широко, с надеждой, заулыбался, сказало за него: все, что его заботило, — это присоединение к команде героев. И, насколько мог судить Лен, Уэсту не сильно было по душе, что его дети бросаются на передовую. И он абсолютно его понимал. — Я все еще пытаюсь понять, — ответил Уолли. — Честно говоря, сочла бы за честь, если бы Уоллес решил обосноваться в Mercury Labs, — вмешалась Тина. — Правда? — засиял Уолли. — Я знаю пару профессоров, которые держат меня в курсе насчет талантов, появляющихся на горизонте. — Эй, — прервал Джо обсуждение, прежде чем Уолли слишком уж загорелся бы перспективами. — Мой сын никуда не переезжает до того, как съедет первый, ясно? Как самые младшие, — он указал противнем, остававшимся все еще у него в руках, на Уолли и Майкла, — вы двое выигрываете возможность закончить накрывать на стол. И поставьте это на кухню, ха? — он вручил Уолли противень, от которого Барри не мог оторвать взгляда. Если путь к сердцу мальчишки пролегал через его желудок… Лен понятия не имел, что ему с этой информацией делать. Майкл и Уолли, одного поля ягоды, выдвинулись на кухню, возвращаясь к счастливой болтовне. — Кажется, вы и Хартли Рэтэуэя рассматриваете на должность, — не смог удержаться Лен от упоминания, когда воцарилась тишина. МакГи читала между строк — ее способность, которую Лен высоко ценил, и, если честно, он чувствовал себя гораздо лучше, зная, что Майкл работает с такой проницательной женщиной. — Я вижу выгоду в том, чтобы закрывать глаза на судимости, когда мне это выгодно, мистер Снарт. — К слову… — Генри сделал шаг вперед, первый протягивая Лену руку для настоящего рукопожатия; с таким же нетерпением и так же, как Барри, предлагая все свое внимание и теплую улыбку. — Леонард, — произнес он, пожимая руку. — Док. Свобода Вам к лицу, — Генри всегда выглядел хорошо, но сейчас он так светился, как Лен не видел прежде. — Вы двое знакомы? — подавился воздухом Барри. — Пересекались в Heights, — попытался сказать Лен пренебрежительно, чтобы не поднялся шум. — Мы не тайные подружки, Барри, если это то, что тебя волнует. — Я немного переживал, когда ты пошел против моего сына, — произнес Генри. — Но лишь пока я не узнал, что ты выведал его имя, начал играть по другим правилам и даже спас его жизнь раз или два. Не отрицай этого, Леонард, — он усмехнулся, когда Лен прочистил горло, чтобы возразить. — Просто позволь мне поблагодарить тебя. Майкла не было поблизости, так что он не мог, будучи на кухне, услышать или понять что-то о Флэше, но тема все равно ставила Лена в трудное положение. Он даже не был уверен, что хуже: цинизм Уэста или вера Генри. — Он помог мне с отцом и с сыном, — ответил Лен. — И помог однажды спасти мою сестру. Полагаю, присматривать за ним, когда он влетает без плана во всякие заварушки, — это справедливая расплата. — Я не влетаю без плана, — капризно сложил на груди руки Барри. — Никогда-никогда, ха? — Я… обычно у меня есть план. Айрис и Генри одновременно усмехнулись. Уэст не так был позабавлен: — Почему бы нам всем не направиться в столовую, чтобы поесть? — сказал он, как только Майкл и Уолли вернулись, расставляя последнюю посуду на стол. — Напитки на кухне. Снарт, пиво? — предложил он с легким пренебрежением. Пара открытых бутылок пива уже были на столе, как понял Лен: — Почему бы и нет. И пока все шло хорошо, и, в некотором смысле, Лен чувствовал, что сегодня вечером в меньшинстве был Уэст, и это было не так уж плохо.***
Барри с трудом мог поверить, что ужин на самом деле не был катастрофичен. По крайней мере, большую часть. Спагетти и тефтели были одним из фирменных блюд Джо, а еще с салатом, хлебом и теми брауни, ожидавшими своего часа на кухне... с мороженым, решил Барри, потому что это тогда будет восхитительно, особенно если они будут такими же прекрасными на вкус, как и на вид. Удивительно, но у них оказалось столько тем для разговоров, не связанных с Флэшем, включая учебу Уолли, работу Майкла, то, как сошлись Генри и Тина (Майкла разрывало вопросами по этому поводу, и каким-то образом он умудрялся их задавать, не заходя за грань со своим боссом), и, конечно же, любые новости и истории, над которыми работала Айрис. Барри то и дело задумывался, нарочно ли Джо и Генри сели друг против друга каждый во главе стола, но, так или иначе, в итоге с одной стороны оказались Тина, Майкл и Снарт, напротив Снарта — Барри рядом с Айрис и Уолли. Так странно было ужинать напротив Снарта, дома у Барри, без всяких угроз и оружия… ну, по крайней мере, оно не было в пределах досягаемости. Но это еще было и мило, потому что Снарт не мог прятаться под своей маской Холода, когда рядышком сидел Майкл, смягчавший все его остроты. Но, как оказалось, Майкл мог и сам уколоть, когда хотел. — Я рад, что вы двое больше не встречаетесь, — произнес Джо, поднимая ту тему, которой Барри так хотел изведать, но, видимо, пара бутылок пива завела Джо. — О? — откликнулся Майкл, не теряя улыбки. — И с чего это вдруг? За столом воцарилась тишина — Джо не мог ничего ответить, не сказав что-нибудь злое, и внимание Майкла с этой терпеливой, но вызывающей улыбкой поймало его в ловушку. — Потому что люди не меняются? — продолжил он. — Майкл. — Нет, пап, я хочу сказать. Ужин был великолепен, детектив. Я рад, что Вы нас пригласили. Но я думаю, Вы должны услышать, что мой отец всегда хорошо относился ко мне. Он не должен был слушать меня или пытаться воссоединиться со мной, когда я показался на его пороге. До того момента он не был частью моей жизни, даже не знал, что я существую. Прямо как Вы с Уолли. Но несмотря на все это он никогда даже не думал о том, чтобы отказаться от меня, — он смотрел на Снарта так искренне, с такой любовью, что даже Снарт оказался обезоружен, когда их глаза встретились; Джо прочистил горло, проглатывая тот болезненный комментарий, что уже был у него наготове. — Ты прав. Я должен извиниться. Полагаю, у меня есть плохая привычка — время от времени я предполагаю худшее. — Скорее, ты так все время делаешь, — сказал Уолли, сподвигая влезть в разговор Барри и Айрис тоже. — Однажды… — Один раз он почти… — Нам не нужны примеры, — прервал их Джо, заставляя большинство за столом испустить смешки, ослабившие нараставшее напряжение. — Знаешь, Джо, а Снарт любит джаз, — решил Барри сменить тему. — Правда? — Когда у меня есть время, — попытался Снарт преуменьшить свой интерес, но не удержался и добавил. — Предпочитаю местных музыкантов. Джулио Мендез непризнанный талант. — Да ты что. Я видел его первое шоу, — наклонился Джо ближе. — Я тоже. Должно быть, сидели в разных углах, детектив, — улыбнулся Снарт. — Скорее всего, — Джо просто не смог сдержать ответной улыбки. — Ну хоть что-то у вас общее, — сказала Айрис. — Барри ненавидит джаз. — Я не ненавижу джаз. Мне нравится много джазовых песен, — принялся объяснять Снарту Барри. — Но только когда в центре внимания певец, а сама песня не семиминутное нытье саксофона. Снарт и Майкл оба рассмеялись, и Барри заметил, как искренняя улыбка озарила все лицо Снарта. — Помнишь то время, когда папа пытался рассказать тебе о «великих», — стиснула Айрис руку Барри. — И ты заснул во время той ужасной записи… — Хэй, — ткнул в них пальцев Джо. — Ни один из моих винилов не ужасен. Барри и Айрис захихикали вместе, легко и просто прильнув друг к другу, и Барри вдруг уловил, как глаза Майкла странно сфокусировались на них. — Хэй, Барри, — сказал он, хотя его улыбка, кажется, потухла. — Поможешь мне убрать тарелки, чтобы мы смогли принести брауни? Да, Барри тут же забыл обо всем остальном, вскакивая с места, чтобы собрать пустые тарелки: — Лучшая идея, что я слышал за весь вечер. — Тебе достанется только один кусочек, — сказал ему Снарт. — Ну посмотрим, как ты попытаешься меня остановить, — бросил ему вызов Барри и повернулся к кухне, пока Майкл следовал за ним. И до Барри так и не доходило, что у Майкла могут быть какие-то корыстные мотивы, пока они не составили все в раковину. Прежде чем Барри удалось взять противень с брауни, Майкл вторгся в его пространство: — Я сумасшедший, или я на самом деле помню, что ты был неравнодушен к своей сестре? — Что? — оторопел Барри. — Нет. Я имею в виду… она не моя сестра. — Но ты был неравнодушен к ней? — Этому не суждено было случиться. — Так вы двое… Барри пробежал рукой по волосам с тяжелым вздохом. — Прости, — отпрянул Майкл. — Я лезу не в свое дело, и я не хотел, но просто я помню, что считал тебя геем, пока не узнал об Айрис, потому что, ну, знаешь, ты встречался с парнем, когда мы встретились. — Если по-честному, то у меня было больше девушек, — Барри оперся о разделочный стол, теперь понимая, куда подевалась улыбка Майкла. — По правде говоря, моя последняя девушка переехала в другой город, чтобы построить другую карьеру, а я даже не попытался остановить ее. Я понял, что не могу впустить ее в свою жизнь, что она не та самая, которую я хотел бы впустить в свою жизнь. И я всегда думал, что той самой была Айрис, но, когда я думал о том, чтобы быть с ней, после всего, что случилось между нами, после того, как погиб ее жених… — О, — округлились глаза Майкла. — Вау. — Мда. Сложно за всем поспеть. Но, когда я перестал быть таким эгоистом насчет своих желаний, я смог осознать, что Айрис не была честна насчет того, чего она сама хотела. Она никогда не хотела меня так, как, мне казалось, я хотел ее. Не до конца. — Вы бы сошлись, — произнес Майкл. — Я никогда не думал, что смогу полюбить кого-нибудь, как ее, но больно знать, что внутри нее всегда будет часть, которая желала бы попробовать отношения с кем-то другим. И это не ее вина, но я не могу избавиться от этого своего эгоизма, как мне кажется. Просто потому что я на самом деле хочу, чтобы кто-то выбрал меня, без оглядки на других, несмотря на препятствия. Несмотря ни на что. — Это не эгоизм, — сказал Майкл со своей привычной улыбкой. — Это романтика. — Я просто рад, что это не вбило клин между нами. Айрис мой лучший друг. Майкл кивнул, вроде бы понимая теперь что к чему, но что-то шаловливое промелькнуло на его лице: — Приятно знать, что ты открыт к тому, чтобы найти где-нибудь свою любовь. — Может быть, — усмехнулся Барри, чувствуя, как загораются его щеки. — Может быть, и так. — Хэй, пап, — сказал Майкл, привлекая внимание Барри к двери, в которую Снарт умудрился тихо войти, несмотря на набор тарелок в руках. — Поможешь Барри закончить? Я хочу поговорить с Уолли насчет кое-чего. Этот маленький… — Кое-чего, хм? — так же легко учуял Снарт козни мальчишки. — Да, — бросил в ответ Майкл и в следующее мгновение уже исчез. Снарт выглядел практически извиняющимся, выгружая тарелки: — Снова «ловушка для родителей»? — Похоже на то, — сказал Барри, на самом деле благодарный за этот разговор наедине, потому что он не рассказывал никому, что произошло между ним и Айрис, и теперь он ясно чувствовал, как свалился с души камень. — Могло быть и хуже. С ухмылкой, он пронесся, разбираясь с тарелками и раскладывая брауни по тарелкам (мороженое подтаивало на столике для разделки для тех, кто хотел) в мгновение ока, давая им время поговорить, прежде чем кто-то другой забредет на кухню. — Загляни в тот шкафчик, — показал Барри на буфет в уголке позади Снарта. — Чего ради…? — с подозрением обернулся он. — Просто загляни. Внутри был набор чашек Санта-Клаусов, убранных до праздников… и одна в форме оленя. — Если сможешь умыкнуть ее, то, пожалуйста, сделай это. — Просишь меня украсть у детектива Уэста? — притворно оскорбился Снарт. — Может быть. — И с чего бы мне делать это, когда Уэст был ко мне сегодня почти что дружелюбен? — Потому что, — начал Барри. Он пересекал кухню, чтобы приблизиться к Снарту, ведя рукой по столешнице, чтобы было ясно — он делает все нарочно. — Тебе нравится воровать, нравится обводить вокруг пальца людей, особенно когда они тебе не доверяют, а эта кружка просто ужасная, но… связана с воспоминаниями. Наклонившись, чтобы достать ее из шкафчика, Барри пришлось прильнуть к телу Снарта. И, обернув руку вокруг его талии, Барри поставил кружку на столешницу позади и… не отстранился. — Считай, что это запоздалый подарок на Рождество, если, конечно, сумеешь вынести ее из дома, не спалившись перед Джо, — прильнул он еще чуть ближе. — Я должен тебе упаковку мини-маршмеллоу. Барри мог поклясться, что Снарт в тот момент взглянул на него так, будто влюблялся в него. Но это выражение лица скоро исчезло: — Это не навсегда. — Но здорово вызывает зависимость, не так ли? Множество удивительных вещей могут вызвать зависимость, стоит только попробовать. — Следи за словами, Барри, — Снарт даже не пытался скрыть, как его взгляд устремлялся к губам Барри. — А то я неправильно тебя пойму. — А если ты поймешь правильно? — обвив талию Снарта второй рукой, Барри окончательно зажал его; Снарт сначала дернулся, но все же расслабился напротив Барри так, как не делал ни с кем другим. — Видишь ли, ты продолжаешь говорить, что я блефую, и я отступаю… но, может, я не хочу больше отступать. — Барри… — прошептал Снарт, приближаясь к губам. — Да…? — Ты вибрируешь? — Что? — отпрянул Барри. — Ну, иногда, но… погоди-ка, — поняв, что что-то вибрирует, Барри проверил свой телефон, прижатый к ноге Снарта. — Иногда? Дерьмо, подумал Барри, проверяя, звонок ли это. Но нет. Дверь в кухню распахнулась, и Джо вошел; Айрис за ним. Их телефоны так же подавали сигнал. — Мета-угроза, — сказал Джо, лишь на мгновение хмурясь при виде той близости между Барри и Снартом и добавляя. — Думаю, вор схватил наживку. — Это ведь значит, что мы можем позвать Флэша? — спросил Майкл, высовывая голову над плечом Джо. Ну почему все это должно случиться сейчас? — Лучше позвони ему, Scarlet, — сказал Снарт, и Барри понадеялся, что изгиб его ухмылки значил, что и он был разочарован. — Потому что мне нужна быстрая поездка.