День 17. Традиции
17 декабря 2017 г. в 00:04
Ларри явился в египетский зал очень взволнованным.
— Слушай, я тут прочитал…
— Ммм? — послышалось из саркофага.
«Я тут прочитал» — это была их общая фраза. Иногда Акменра приходил с какими-то современными новостями и сыпал вопросами, а иногда Ларри натыкался на какие-то интересные факты — или выдумки? — про Древний Египет и срочно нуждался в пояснениях. Вот как сейчас.
— Археологи отрыли в одной из гробниц настоящий дневник чиновника примерно вашего времени: то ли четвертая, то ли пятая династия. И вот этот чиновник писал, что случайно схватился за посох правителя и ждал смерти. А правитель сказал, что он в безопасности. Вот объясни мне, его что, должны были убить?
— Ну… формально да.
— Господи, за что?
— Там же у тебя сказано: он схватился за посох правителя. Тело фараона священно, кто коснётся его или любой вещи, которую он держит в руках, должен быть казнён.
— Правда?..
— Правда. Это такая традиция.
— С ума сойти, — Ларри мялся, подыскивая слова, и никак не мог сформулировать то, что хотел сказать. — Так это значит, что я… слушай, если традиция, тогда тебе, наверное, было очень неприятно… ну, тогда. Я же не знал, извини.
— Ничего не понимаю, — честно признался Акменра. — Ты про что?
— Ну, помнишь? Когда мы первый раз тебя… одевали.
Сам Ларри до сих пор помнил, и никуда не мог деваться от этих воспоминаний: «Вручите мне скрижаль — её, к несчастью, украли», потом пауза — и дальше все закрутилось, как в калейдоскопе: скорее, успеть, догнать, и Ларри придержал Акменра за локоть, когда правитель рванулся к выходу прямо в своих бинтах, потом они вдвоём сообразили, что в витрине висит церемониальный костюм, а потом вместе разматывали треклятые бинты, и Ларри вздрагивал, ощущая под ладонями живую тёплую кожу, и оба дышали как-то загнанно и неровно, хотя что удивительного — стрессовая ситуация и всё такое.
Так оказывается, это было нельзя? Тогда, когда Ак жил, за это должны были казнить? И значит, ему было очень… не по себе, когда Ларри это всё делал?
С трудом удалось втиснуть это в какие-то фразы. Но Акменра, дослушав, сказал:
— Ааа! Не переживай, — и вылез из саркофага, хитро улыбаясь. — Я забыл уточнить: казнили того, кто дотронулся до правителя против его воли и без разрешения. А я же тебе… разрешил. И даже попросил, можно сказать — потребовал.
— Ффу! Однако, ну и традиции у вас.
— У разных народов разные традиции, — пожал плечами Акменра. — Вот у вас — Рождество, ёлка, печенье, подарки всякие… И ты сам мне рассказывал, что вроде бы это для радости, но когда кто-то тебя заставляет это делать — так просто ужас.
— Меня бывшая жена заставляла. И ругалась, что я дикарь и не соблюдаю традиций.
— Я тоже в своё время не соблюдал, — сказал Акменра. — Наверное, меня за это и убили. Кстати, как его звали… того чиновника, там не написано?
— Сейчас… о, вспомнил: Хнумхотеп. А что?
Акменра улыбнулся:
— Дядюшка Хнум. Он был управителем дворца. Это… ну как директор музея. За всё отвечал, всё обеспечивал, и главное — ни разу ничего не украл. Мой отец его безмерно уважал и говорил, что Хнумхотеп — верный слуга и на него можно положиться.
Ларри смотрел на фараона, вытаращив глаза. А тот продолжал:
— Хнумхотеп вообще добрый был, хотя нас, детей, держал в строгости, о-го-го! Я с его средним сыном рос и учился. А потом… когда меня короновали, дядюшка Хнум пришёл ко мне с докладом о дворцовых делах, как к новому правителю. И сразу сказал, чтобы больше никаких дядюшек и всё официально! А я знал, что когда вечером я вернусь в свои личные покои, он мне туда пришлёт вкусненького. Как в детстве. Ну так вот, идём мы с ним, и вдруг он запнулся за что-то и чуть не упал… и упал бы, сломал бы ногу и мог бы умереть!
— Как Тутанхамон, — вырвалось у Ларри.
— Кто?
— Потом расскажу. Так он споткнулся и упал бы, если бы не что?
— Если бы не схватился за мой посох. У тебя же написано.
— Господи. Так это про тебя, что ли?
— Ну… получается, что так. А когда он понял, что произошло, то повалился мне в ноги и начал умолять сохранить ему жизнь, — сказал Акменра дрогнувшим голосом. — Я до сих пор… как вспомню, так мне… нехорошо.
Ларри подумал, что очень даже понимает. Дядюшка Хнум, с сыном которого ты вырос, который присылал вам вкусненького, который небось защищал тебя от твоего строгого отца и управлял всей вашей дворцовой жизнью — валяется у тебя в ногах и умоляет не убивать его. Тебя умоляет, сопляка вчерашнего, ровесника своего среднего сына!..
О, господи. И правда не по себе.
— И тогда я присел, — сказал Акменра. — К нему.
— Ох, — выдохнул Ларри.
Потому что уже знал — так нельзя. Правителю запрещено опускаться вниз, к подданным: как в переносном, так и в прямом смысле. А тут? Длинное парадное схенти, вышитый плащ — в грязи и песке. Корона вот-вот свалится. И Ларри буквально видит, как Акменра держит Хнумхотепа за плечи и повторяет: «Дядюшка Хнум, что вы, вставайте скорее, всё хорошо, вы в безопасности, да поднимайтесь же, во имя Осириса!»
— Он как понял, что я делаю, так испугался еще больше: в лице ни кровинки, и хотел мне ноги поцеловать… в общем, как Ник говорит — умора. Вот не мог я, понимаешь? Он поднялся и говорит: «Акменра, свет души моей, как сына тебя люблю: но помоги тебе Ра, ты слишком добрый! Я что смогу − сделаю для тебя, но будь осторожен: добрые правители долго не живут».
— Ну и ну, — сказал Ларри. — Вот это совпадение.
— Дядюшка Хнум, оказывается, так впечатлился, что даже в дневнике записал. И хорошо спрятал, надо сказать: только сейчас нашли!..
— Знаешь, — сказал Ларри, — наверное, традиции хороши до тех пор, пока они приносят пользу: просто что-то делаешь автоматически, чтобы было хорошо и удобно. Но как только традиция начинает приносить неприятности и боль — её надо переосмысливать. Может, как-то менять, может, выводить из ранга традиций… Вот такие дела, Акменра, свет души моей, — Ларри подошёл ближе и обнял фараона за плечи.
— Только не говори мне — «как сына тебя люблю»!
— Нет, конечно, — ответил Ларри, не задумавшись ни на секунду. — Совсем не как сына, Ак.