ID работы: 6224806

И это цена справедливости? Абсурд!

Гет
PG-13
Завершён
75
автор
Размер:
140 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
75 Нравится 14 Отзывы 36 В сборник Скачать

Глава 20. В помощи грязнокровки не нуждаюсь!

Настройки текста
      Если бы Рита Скитер узнала, что происходит в Хогвартсе, то «Пророк» пестрел бы такими заголовками, как " Золотой мальчик в роли эльфа-домовика!», «Несчастная доля сироты», «Истинное воспитание чистокровных волшебников!». Но пронырливая журналистка, ко всеобщему счастью, была в неведении и личный позор Гарри Поттера не выходил за границы замка. Мало того был и тот, кто отнёсся к его новому положению с радостью:       — Гарри Поттер помогает Добби! Великодушие мистера Поттера не имеет границ!       Казалось, домовик просто не желает слушать, что это только наказание и на всех углах рассказывал какой «мистер Поттер» добрый и сердечный. Однако, Гарри утешал себя, это хотя бы облегчит труд домовиков — в их полку столько волшебников сраху прибыло. Гермиона может гордиться.       Мало того кроме наказание Снейпа, было ещё и взыскание от Макгонагалл. Когда же делать уроки, коих у них было предостаточно из-за приближающихся экзаменов, Гарри не представлял. Пришлось даже пожертвовать тренировками по квиддичу. Это известие привело команду Годрика Гриффиндора в полное уныние, но близнецы Уизли заверили, что Гарри летает чуть ли не с пелёнок и предстоящая игра с Когтевраном для него сущий пустяк. Такое заявление команду не сильно успокоило, и они всё равно временами вздыхали, что если бы их ловец не обладал гениальной способностью попадать в неприятности, то сейчас они бы готовились к игре.       Сам Гарри был согласен с ними. Но при всём его желании, урвать жалких нескольких часов не получалось. Времени оставалось ровно настолько, чтобы подержать в руках древко метлы, жалея о невозможности подняться в воздух. Он чувствовал тепло древесины под пальцами и испытывал просто небывалое разочарование. Таким обнявшимся с метлой его однажды застала Джинни.       — Скучаешь по чувству полёта? — она с улыбкой смотрела на то, как вздрогнул от неожиданности Гарри и смущённо убрал метлу на место.       Они были в той части раздевалки команды, где хранился весь рабочий инвентарь: метлы, мячи, экипировка. Гарри буквально пару минут назад пришёл сюда, чтобы отполировать древко, но застыл, поддавшись ощущениям.       — Скоро игра, а я даже разок на метлу не сел. — Гарри большим пальцем погладил «Молнию».       — Ты отличный ловец. Я уверена, что даже без всякой подготовки ты отлично выступишь, — честно сказала Джинни. Она подошла ближе и достала из ящика свой старенький «Чистомёт».       — Спасибо, — Гарри смущённо опустил глаза.       Пообщаться с Джинни тоже не получалось. Снейп сделал всё, чтобы во время отработки друзья были далеко от них. Он лично определил пары всем. Гарри приходилось отрабатывать с Блейзом Забини. По мнению самого Поттера, ему повезло больше чем друзьям. Рон и Гермиона оказались в паре с Драко и Панси. И по их словам, чаша терпения уже была полна.       — Я рада, что эта война закончилась, на самом деле — Джинни с интересом наблюдала за ним. Она перебирала прутья метлы, убирая никуда негодные, но делала это слишком просто и невнимательно. — Всё слишком напрягало.       — Верно. Я уже начал волноваться за Гермиону. Думал, что она окончательно озлобилась на хорька и помышляет о его убийстве, — Гарри усмехнулся, сам он о таком тоже помышлял, но был уверен, что эти мысли дальше мечтаний не куда не выйдут.       — А разве это вся затея принадлежала Гермионе? — Джинни удивлённо взглянула на него, на время прекращая осматривать метлу. — Я думала это всё Рон, после случая на ужине.       — Нет. Всё началось гораздо раньше.        Гарри не понимал, почему Гермиона даже подруге ничего не рассказала. И вообще Гермиона, которую он знал с первого курса, превращалась в другую, которую он не только не знает, но и опасается.       — Но, наверное, у неё есть на то причины, — Гарри убрал метлу обратно в шкафчик.

***

      — Это меня? Вместо прислуги? — Малфой был в ярости. Он с ненавистью сжимал в руках веник и тряс им на маневр палочки, карая невидимых врагов. — Я всё…       — Расскажешь отцу. Знаю-знаю, — перебила его Гермиона. Она с тоской оглядела зал Наград. Убрать его следовало до ужина, но учитывая «помощь» Малфоя, дело грозило затянуться до утра. — Только вот чем это тебе поможет? Сомневаюсь, что твой отец придет помогать тебе перебирать грязное бельё.       — Эта работа домовиков! — тут же вспылил Малфой. — А я чистокровный волшебник. Я не собираюсь этим заниматься!       — Тогда иди и скажи это Снейп, а не ной тут, — Гермиона твердо решила, что попросту не будет обращать никакого внимания на Малфоя, но вот придерживаться его оказалось сложно. Малфой был невыносим.       — Надо был поступить, как Блейз говорит. Взять и попросить эту чёртову мантию. — пробубнил тот, останавливаясь возле ржавого губка с губкой в руках и всё-таки принимаясь за работу.       Следующие десять минут в помещение царила тишина, перебиваемая взмахами веников.       Гермиона искоса наблюдала за ним. Было видно, что веник, губка и раствор для чистки и Малфой лично друг с другом знакомы не были, поэтому работа у них шла долго и нудно. Веник грозил вырваться из рук и разбить витрины, сам же Малфой что-то бурчал о его нескладности и глупости.        Гермиона с трудом сдерживала ухмылку. Сама она быстро справлялась и уже лелеяла минуту, когда сможет покинуть зал.       — Да как же это делается? — Малфой бросил губку в таз и стал вертеть многострадальный куцый веник.       — Показать? — она подошла ближе и села рядом на корточки.       — В помощи грязнокровки не нуждаюсь, — зло отозвался Малфой.       — Ну раз так, — Гермиона, сложив свою губку в ведро и победно оглядев зал, ушла. — Счастливо оставаться       Весть о том, что их сын временно занял вакансию домового эльфа, Малфои восприняли на удивление вполне нормально. Если не считать причитаний отца о впустую потраченных годах на его воспитание. Эти слова сильно ранили самолюбие Драко, но он, как положено чистокровным волшебникам, с достоинством вытерпел нотации. Совсем другим делом была Нарцисса. Казалось, ее не столько заботит сам факт неподобающего поведения сына, а вид наказания.       — Как? Мой сын? И убираться? — она разводила руками и пораженно хлопала ресницами. В её голубых глазах отражался ужас. — Люциус! Поговори же с Северусом. Он же твой друг! — Нарцисса всюду преследовала мужа с требованиями переговорить с неприступным деканом.       Но тот лишь закрывался в своём кабинете, ссылаясь на неотложные дела. Единственное чего добилась от него супруга — это раздражённо брошенные слова о том, что Драко уже не ребёнок, который хочет играть в команде своего факультета, и должен научиться сам справляться со своими проблемами. Иначе он и до конца жизни будет так недорослем ходить.       Сам же Драко, что удивительно, не сильно переживал. Да, его абсолютно не устраивало положение вещей, но он был полностью согласен с отцом и хотел во всём разобраться сам. Мало того его мучила оскорбленная гордость. Выставить дураком в глазах собственного декана и сокурсников — это вам не просто детская шутка, а настоящий подлым заклинанием в незащищенную спину. Теперь же он решил действовать чисто по-Малфоевски.       Гермиона снова сидела в туалете для девочек на втором этаже. Она понимала радость Миртл, которая кружилась возле неё. Приведение уже успело истосковаться по различным шалостям и злоключениям. И сейчас просто жаждала новых, незабываемых, исключительно злых приключений. её радостный голос эхом отдавался от стен и улетал куда-то под самый потолок.       — Нам и так всем досталось. Гарри Макгонагалл едва не лишила привилегии играть в квиддич! — Гермиона сильно раскаивалась, особенно ей стыдно было перед друзьями. Ей казалось, что стало бы легче, если Гарри и Рон накричали бы на неё, упрекнули бы. Но парни лишь молча кивнули головой и попросили не расстраиваться, виноваты всё же все.       «Нет. Только я,» — Упрямо твердила про себя Гермиона и чувствовала ещё хуже. Борясь с этим жестоким чувством, на решительно делала за них уроки, засиживаясь до глубокой ночи над очередным эссе. Под глазами пролегли тёмные круги, запястье правой руки нескончаемо ныло, но Гермиона продолжала таскать книги с полок библиотеки, переписывать какие-то фрагементы по несколько раз, добиваясь идеала.       — Подумаешь, привилегия играть в квиддич, — пожала плечами Миртл. — Не исключили же — вот это главное! А так, гоняться за каким-то мячиком.       — Гарри нравится это игра, и он лучший игрок Гриффиндора, — возмущённо отвернулась Гермиона. — Гарри и Рон вообще не должны были пострадать... —  она, замолчав, уставилась на покрытые мелкими трещинками плитки, устилавшие пол.       — Только не начинай ныть, — приведение явно получало массу удовольствия, наблюдая за чужими душевными терзаниями.       — А я и не собиралась. Это твоя работа! — зло крикнула Гермиона и принялась остервенело собирать раскиданные на полу учебники. Она небрежно бросала их в сумку, не заботясь, что старые книги могут окончательно расклеится. Мадам Пинс была бы недовольна.       — Но если тебя мучает совесть, то почему ты пришла сюда? — хитро улыбнулась плакса. — Уж явно, не для того чтобы позаниматься в тишине.       Гермиона виновато замолчала. Вся её злость непонятным образом испарилась.       Нет, сюда она не пришла в поисках уединения и возможности спокойно сделать домашнюю работу. Всего этого с лихвой можно получить в библиотеке. Тем более соседство с вечно ноющим и жалующимся на жизнь приведением, явно не настраивает на учение.       Гермионе необходимо было подумать и взвесить свои решения. Она понимала, что собирается вновь пуститься в авантюры. И, несмотря на все свои раскаяния и всепоглощающего чувства вины, не могла скрыть своего восторга от предстоящего. Гермиона не могла понять, чем же вызвана эта радость и почему так трудно от неё отказаться? И дело было не в адреналине, который обжигающим холодом струился по венам, а в некой запретности всего этого. Проблема также заключалась и в объекте, на которого всё направлено.       Никто и никогда не пытался встать на дороге Драко Малфоя. Чистокровного волшебника, выходца из именной родовой и, конечно же, богатой семьи. А она, словно бросает ему вызов. Подогревало интерес и то, что по своему месту в обществе в волшебном мире, она, как бы ей того ни хотелось, не могла составить достойную конкуренцию. А так выходило, что какая-та девчонка, родители которой обычные магловские стоматологи, щёлкала по носу надменного именитого волшебника.       Но в этот раз Гермиона совсем не хотела готовить взрывоопасные зелья и подсыпать чесоточного порошка. Наблюдая за жалкими попытками убрать Зал Наград, её осенило. Почему бы не показать ему своё превосходство? Но не путём потери баллов и нагоняев от учителей, а действовать куда более хитрей. Заставить его самого это признать.       — Как хитроумно и кровожадно, — пришла в дикий восторг Миртл, слушая её планы. — А главное, что он даже ничего не сможет поделать! Но, - Миртл прекратила своё кружение и подлетела совсем близко, она сложила ладони перед собой домиком и вкрадчиво спросила: — А как же друзья? Ты им расскажешь?       — Нет, — твёрдо ответила Гермиона. После случившегося она не отважится втянуть их в новые проблемы. Хорошо будет, если данная история закончится без всяких последствий.       — А что будет, если он влюбится? — Гермиона замерла. Но потом легко взмахнула волосами и спокойно ответила.       — Вряд ли такое случится, - Гермионе было почти смешно от такой безумной мысли Миртл.       — А если вдруг, влюбишься ты? — резонно заметило приведение. В этот раз Гермиона расхохоталась.       — Миртл, такого никогда не будет!       — Как знаешь.       У Миртл на этот счёт были свои хитроумные мысли.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.