***
Гермиона чувствовала, как гулко бьётся сердце в груди. Ей казалось, что за ней гонится дракон — так громко оно билось. Щёки пылали огнём, и этот огонь грозил перейти на шею. Она глубоко задышала, стараясь унять дрожь в ногах, и не смогла сдержать победной улыбки. Весь день, она упрямо и занудно тайком следовала за Малфоем. Никогда в жизни ей ещё не приходилось так изворачиваться, стремглав бежать, опасаясь быть раскрытой, и, затаив дыхание, стоять, прижавшись к холодной стене, когда совсем близко слышались шаги. Гермиона с полуулыбкой следила за его короткими перебранками с друзьями и возмущалась, видя, как он не про что шпыняет первокурсников с других факультетов. Только на занятиях она никак не могла присутствовать. Но Гермиона не отчаивалась. Она легко могла представить скучающего Малфоя, который сидит, упершись на левую руку и рассеяно пишущий что-то правой. Прилизанные волосы слегка растрепались, несколько прядей лезет в глаза. Такое она часто видела на совместных занятиях. Конечно, за исключением зельеварения. Тут сонный вид моментально исчезал, серые глаза наливались надменностью и высокомерием. Но вечно прятаться невозможно. Так и вся её тайная деятельность оказалась раскрытой, причём по её великой глупости. — Драко! Скоро уже Рождество! Не хватит ли нам отрабатывать? — Панси дольше и громче всех возмущалась отработке. Статус старосты и звание самой отвратительной студентка оказывалось под угрозой. Если раньше первокурсники исчезали, стоило ей лишь только появиться, то теперь они нагло шествовали вокруг, а некоторые, особо смелые, пускали в адрес едкие шуточки. — Почему ты это спрашиваешь у меня? — злился Малфой. — Иди, и сама у него спроси. — Ну, Драко, он же твой крёстный! — А ещё преподаватель зельеварения и декан Слизерина, — Малфой оглядел коридор, будто в надежде куда-нибудь сбежать от приставучей Панси. — Тебя бы он послушал, — уверенно заявила она. — Не думаю, он и так во мне разочарован, — Малфой казался расстроенным. — Что такое Драко? — не укрылось это от Панси. Она подошла ближе, и его обступил сладковатый аромат её волос. — Всё хорошо, — Малфой не заметно сделал шаг назад. — Драко, ты же можешь всё мне рассказать, — голос Панси был полон какого-то немого обожания и верности. И эта смесь почти пугала Малфоя. Он натянуто улыбнулся и скороговоркой выпалил: — Я знаю. Но, думаю, сейчас мне необходимо поговорить с профессором Снейпом. Ты права, мы уже достаточно натерпелись от него. — Я пойду с тобой! — тут же решила Панси, делая шаг к нему. — Нет! То есть, я хотел сказать, что он не любит, когда к нему ходят всем скопом. Ты же знаешь, он всех одинаково ненавидит, — Малфой закатил глаза и деланно вздохнул. Он медленно отходил, маленькими шажками подбираясь к повороту. И когда Панси сдавшись, огорчённо кивнула головой, Малфой быстрее молнии поспешил скрыться за ближайший поворот, за которым так удачно пряталась сама Гермиона. Они с силой ударились головами. Потом, отскочили друг от друга, потирая ушибленные места и сдавленно охая. — Ты чего тут делаешь? — прошипел Малфой. Он беспокойно оглядывал проход, опасаясь, что настырная подруга, могла последовать за ним. и окидывал Гермиону недружелюбным взглядом — Я… я шла в …библиотеку, — выпалила смущённая своим раскрытием Гермиона. — Не знал, что через подземелья можно найти короткий путь в библиотеку, — Он недоверчиво приподнял бровь и немигающе посмотрел на неё. Гермиона залилась ещё большей краской. — Конечно, нет! — она гордо вздёрнула подбородок и с показным равнодушием заговорила: — Просто, когда я поднималась по лестнице, я уронила свою чернильницу, а она покатилась сюда. — И она прямо сюда докатилась? — издевательски фыркнул Малфой — Докатилась. — И не разбилась? — Нет, — Гермионы сглотнула ком в горле. — А покажи-ка свою чернильницу, — резко попросил Малфой. Гермиона, залившись густым румянцем, закопалась в сумке. Она надеялась только на то, что в полумраке никто не увидит её пунцовых щёк и ушей. — Вот, — она показала миниатюрную, стеклянную чернильницу. Малфой осторожно взял её в руки и придирчиво осмотрел бока, отражающие всполохи слабого пламени от факелов. — И почему это она не разбилась? — он недоверчиво вертел пузырёк прямо перед носом, будто хотел разглядеть несуществующие трещинки. — Я её зачаровала, — гордо сказала Гермиона, внутренне беспокоясь, что Малфой может бросить её на каменный пол, чтобы лишний раз это проверить. Она уже представляла чёрные разводы на полу и стекающие в трещинки чернильную кровь. — Ну да, ты ведь мисс Зазнайка, это все знают, — усмехнувшись Малфой протянул ей пузырёк. Гермиона с облегчением спрятала его в сумку. Установилась напряжённая тишина. Она усиленно копалась в сумке, демонстрируя излишнюю суетливость, а он изучал дрожащее бледно-рыжее пламя. Гермиона отчётливо вспоминала так необдуманно брошенные жаркие слова и теперь, возможно впервые в жизни, сомневалась в правильности своих решений. Как можно поменять человека, который сам к этому не стремиться? Как что-нибудь сказать, когда любое слово может стать непоправимой ошибкой? А сказать хотелось так много. Что она тоже считает не правильным такое строгое, даже кощунственное отношение чистокровных волшебников к своим чадам. Что она может понять его высокомерное и обидное отношение к другим, всю его наигранность. — Знаешь, — неуверенно начала Гермиона, — недавно в библиотеке я читала о порядках, заведённых в чистокровных семьях. И я испытала… — Злость по отношению ко всем чистокровным, конечно, за исключением рыжих Уизли, — буквально выплюнул Малфой со злостью, сверкающей в серых глазах, смотря на вздрогнувшую от испуга Гермиону. — Совсем нет! Мне всех стало жалко! Это несправедливо. Всё так жеманно, ненатурально и до ужаса строго. Так жить нельзя! — Гермиона возмущённо размахивала руками, пытаясь донести всё своё разочарование. — Такова цена чистой крови, — Малфой резко стих. Он смотрел куда-то мимо Гермионы. — Но ведь это не справедливо. — Я же говорил, что ты наивная. Нет в жизни никакой справедливости. Всё решает твоё положение в обществе и благосостояние, — Малфой говорил спокойно, равнодушно. Так озвучивают сухие факты, общеизвестные истины. — Всё можно изменить, было бы желание, — сурово сказала Гермиона и скрестила руки на груди. — А что я могу сделать? — резко повысил голос Малфой, краснея от едва сдерживаемой злости. — Всё давным-давно решили за меня. Я ничего не решаю! — Но ведь сейчас ты здесь, — спокойно начала Гермиона, — а значит можешь поступать так, как сам того хочешь. — Жалкое утешение, — саркастически усмехнулся Малфой. — В Хогвартсе, тот, кто нуждается в помощи, всегда её получает, — с улыбкой ответила Гермиона. — Сделай шаг и тебе пойдут на встречу. Малфой опустил голову, разглядывая тени на стене. Он не спешил с ответом. Гермиона глубоко вздохнула, собирая всю свою решительность. — Первый шаг могу сделать и я, — она протянула дрожащую руку. Малфой удивлённо поднял голову и, не веря, смотрел на девушку, которую он с самого первого дня нещадно оскорблял, не думая, что это может причинить ей боль, а даже если и думал, то получал мрачное удовольствие от вида её дрожащих, от сдерживаемых слёз губ и влажно блестящих глаз. Теперь эта самая девушка так отважно протягивала руку, готовая помочь и поддержать. Он не думал о том, что родители будут недовольны его такой дружбой, не думал, что Панси может также оказать эту самую поддержку, в крайнем случаи Блейз всегда мог его растормошить. В голове не было мыслей про то, что соглашаться на эту дружбу — крушение для самого себя, что таким образом он отрицал идеологию, принимаемую с детства, и перечёркивал все свои слова. Он просто протягивал руку в ответ, как совсем давно, делал это для Поттера. Но был уверен, что в этот раз на рукопожатие ответят. В голове поселился странный страх и отступил он только тогда, когда почувствовал тёплую ладонь в своей руке. — Вот и отлично! — Гермиона улыбалась. — Только у меня одно условие. — Драко внимательно посмотрел на неё. — Никто не должен об этом узнать…***
Гермиона разрывалась от желания рассказать друзьям о своей маленькой победе. Даже не столько о победе, а сколько о высокомерном слизеринце, которого все просто не понимают. Но данное слово тяжёлым грузом возвращало её из заоблачных вершин на землю, и она сидела в гостиной, ерзая от нервозности и по нескольку раз перечитывая каждую страницу. — Гермиона, что такое? Такое чувство, что ты на соплохвосте сидишь, — возмущённо подал голос Рон, пытаясь вывести кляксы со свитка. — Прости, — Гермиона залилась густым румянцем и, обругав саму себя, принялась с большим усердием читать параграф. — Наконец-то, — рассерженно выдохнул Рон. Гарри и Гермиона обменялись удивлёнными взглядами. — Ничего не получается, — он отложил свиток и поднялся на ноги. — Пойду, попрошу у Фреда волшебный ластик. — Может, я сама выведу кляксы? — предложила Гермиона, но натолкнувшись на колючий взгляд, просто пожала плечами и вернулась к собственной работе. Рон смотрел на неё долгим мрачным взглядом. Трудно было понять, что за чувство скрывается в глубине голубых глаз, но от такого внимания становилось не по себе. — Что с ним? — тихо спросила Гермиона, когда Рон скрылся в комнате. — Не знаю, — Гарри бросил задумчивый взгляд на лестницу. — Всё время чем-то рассержен, толком ничего не говорит, а если лезть с вопросами начинает огрызаться. — Гарри всё чаще задумывался о поведении Рона, но тот упрямо игнорировал любые попытки поговорить и не шёл на контакт. — Может, что-то дома? — предположила Гермиона. — Тогда бы мы это узнали. Джинни могла сказать тебе, да и миссис Молли не стала бы что-то скрывать от нас, — рассуждал Гарри. Перед ним лежал учебник по трансфигурации, но материал главы отказывался усваиваться. — Значит, дело в чём-то другом, — Гермиона низко склонилась над страницами. Что-либо сказать ещё она не успела, послышались шаги и к друзьям снова присоединился Рон. Не говоря ни слова, он взял свиток и принялся остервенело тереть испачканные чернилами места ластиком, словно хотел стереть сам свиток. — Не надо так сильно. — Осторожно сделала замечание Гермиона. — Сам знаю, — зло ответил Рон. Гермиона непонимающе посмотрела на Гарри, тот только в ответ пожал плечами. Что ещё он мог сделать, если даже не имел представления, в чём дело. Минуты потекли бесконечной томительной рекой. Работа помогла забыться от тревог и забот. Но когда Гарри потирая глаза, отложил учебник, Гермиона спохватилась. Она должна была встретиться Драко за час до ужина. Гермиона испуганно посмотрела на часы и с облегчением выдохнула. Не опоздала, время ещё было. Она отложила учебники и собрала в стопку листочки. — Уже закончила? — поинтересовался Гарри. Сам он продвинулся не очень далеко, радовало, что открытая страница была далеко не первой с названием главы. — Нет. Просто мне надо идти, — Гермиона быстро спрятала письменные принадлежности в сумку. — Я хотела подойти к профессор Вектор. — Думаешь. Что где-то допустила ошибку? — хмыкнул Рон. — Не совсем, просто необходимо кое-что уточнить, — уклончиво сказала Гермиона, мысленно радуясь, что нумерология — предмет, который её друзья не посещают. — Я приду на ужин. Там и встретимся, — она улыбнулась и поспешила, опоздать было бы крайне не красиво и невоспитанно. — Как можно любить нумерологию? — удивлялся Гарри, обращаясь скорее к себе, чем к кому-то ещё. — Говорят, что Септимита Вектор самая строгая преподавательница в Хогвартсе. — Я слышал. Это же Гермиона. Она не ищет лёгких путей, — пожал плечами Рон. Он ещё раз проверил свой свиток и удовлетворённо кивнул, спрятал его в сумку. — Прости, мне надо срочно идти, — Не глядя на Гарри сообщил он. — Куда? — Так, дело одно есть. Но, думаю, тебе есть чем заняться, тем более завтра игра. — Рон уже поднялся и отряхивал брюки. — Да, конечно. Удачи, — огорчённо ответил Гарри, так же собирая раскиданные учебники. Что-то подмывало спросить его о таком загадочном деле, надавить, но в итоге он просто молча проследил, как захлопнулся портретный вход за Роном.***
Гермиона улыбнулась, заметив возле одной из колонн притаившегося парня. Драко выглядел странно подавленным и задумчивым, но при виде приближающейся девушки, постарался улыбнуться. Гермиона удивлённо посмотрела на него. Это было очень непривычно. От этого становилось не по себе, но Гермиона быстро взяла себя в руки и тоже улыбнулась в ответ. — Ты никому ничего не рассказала? — уточнил Драко и, получив возмущённый кивок, направился в сторону выхода из замка. — И куда мы идём? — ч любопытством поинтересовалась Гермиона. — К озеру. — Не думаю, что это разрешено, — она нахмурилась. — Не лучше ли погулять по замку или посидеть в библиотеке… — Где нас в любой момент могут увидеть твои и мои друзья. — не дал закончить ей Драко. — До отбоя ещё есть время. — На озере всегда много народа, — уверенно сказала Гермиона. Гулять возле дышащего холодом озера с серебристой ледяной коркой не хотелось. — Завтра квиддич. Все команды тренируются, остальные за ними наблюдают. Да и холодно. Никто не станет мёрзнуть возле воды, — Гермионе пришлось признать, что в его словах был здравый смысл. Она согласно кивнула и поспешила за ним. Быстрым шагом они добрались до выхода, зорко следя, чтобы не попасться остальным ученикам или преподавателям. И только когда были полностью убеждены, что проход чист, мышкой юркнули во двор. До озера шли резвым, бодрым шагом, опасаясь встретить кого-нибудь. Когда показалась знакомая тёмная гладь, Гермиона не сдержала дрожи. Она хорошо помнила тёмную, холодную воду и страх, парализующий всё тело. Никогда Гермиона не согласилась бы снова испытать тот кошмар, чтобы снова увидеть подводных жителей. Но сейчас водная гладь была неподвижной. Лёд ещё не успел полностью заковать воду в холодный плен, лишь слегка подморозил, укрыв блестящим покрывалом. До безумия хрупким и красивым. Гермиона огляделась. И верно. На берегу не было никого. Как видно, завтрашняя игра, необыкновенно поздняя в этом году, всех заботила. Хотя Гермиона в исходе матча не сомневалась. — Тишина. Наконец-то, — выдохнул Драко. Серые глаза казались необыкновенно прозрачными по сравнению с окружающим, стремительно замерзающим миром. Он словно сам замерзал, превращаясь в лёгкий иней. Гермиона замерла, ощущая, что собственное биение становится тише — Что такое? — почувствовав пристальный взгляд, Драко повернулся к ней. — Тут красиво, — выдохнула она, опуская глаза. Щёки горели. — Только в это время года. В остальном это унылое болото, — безжалостно отрезал Драко. — И какой только тут романтики все находят? Придурки. Гермиона украдкой вздохнула, ругая себя за глупые мысли. Разве можно сравнивать такого колющего человека с чем-то беспомощным и совершенным. Иней? Как глупо. — Я тут редко бываю, — выдавила из себя Гермиона, всё ещё не поднимая головы, исследую замерзшие травинки под ногами. — Почему? — голос Драко звучал удивлённо — Сюда же все парочки ходят. — Вот именно из-за этого. А ещё из-за турнира Трёх волшебников. И я не парочка. — немного сердито ответила Гермиона, переставая изучать бледно-зелёные ростки и переводя взгляд на озеро. — Разве? А я думал, что ты с этим рыжим Уизли встречаешься, — фыркнул Драко. — Об этом все говорят. — Нет. Мы просто друзья. Но раз на то пошло, все считают, что и ты с Панси — сладкая парочка, — Гермиона злорадно усмехнулась, заметив как тот поморщился. — Могу поспорить, что эти слухи сама Панси и распускает, — раздражённо рассуждал Малфой. — Как гарантия, что ли. — Зачем ей это? — Гермиона с интересом наблюдала за ним. Ей ещё не приходилось так долго и внимательно смотреть на него, видеть как разные эмоции сменяются другими. Это процесс оказался увлекательным. — Иди и спроси у неё. Всё ей обо мне надо знать, поди ещё и скульптуру в тайне лепит с меня… Эй, что смешного? — возмущённо спросил Драко, наблюдая за сгибающейся от смеха Гермионой. Но ответить она не могла. Гермиона звонко смеялась, и со смехом исчезала любая тревога. Драко тоже несмело улыбнулся, поражаясь тому, как легко это получается. Просто улыбаться и ничего больше. Перестав на миг смеяться, Гермиона тоже радостно улыбнулась. И на сердце снова разливалось нечто тёплое, даже нет, горячее, но не обжигающее. Оно начинало биться ещё сильнее, и трепыхалось, словно бабочка. Нечто абсолютно новое и нежное. Пока ещё тайное.