ID работы: 6225950

Шон Бин спасает Вестерос

Джен
Перевод
R
В процессе
543
переводчик
Evil Dollface бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 75 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
543 Нравится Отзывы 218 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Примечания:
Запах повсюду. Запах — основа чувств. Запах выставляет нескончаемые яркие декорации на сцене жизни. Для Шона Шеффилд пах домом; особый терпкий запах, усиливающийся перед дождем, имел Лондон. Париж благоухал свежеиспеченным хлебом, Нью-Йорк издавал запах недоваренного мяса сомнительного происхождения с примесью пота уличного продавца. Лос-Анджелес пропитывал ноздри выхлопным дымом, автозагаром и кремнием. Высокие пыльные кулисы и промасленный пол какого-нибудь театра пахли совсем не так, как прохладный, зачастую душный съемочный павильон. Все эти запахи были запечатлены в памяти актера, но почувствовать их вновь по-настоящему он уже не надеялся — разве что случится чудо. И, конечно же, ни один запах из прошлой жизни не готовил его к обонятельной атаке, совершаемой средневековой армией в разгар войны. Двадцать тысяч немытых мужиков и еще десять тысяч лошадей продвигались вперед по Королевскому тракту, оставляя за собой тошнотворные отходы: кучки пепла, гниющие трупы, грязь, расжиженную сотнями ног и копыт, горы экскрементов и реки мочи, воняющей аммиаком. Каждая деревушка и каждая застава, где они проезжали или разбивали лагерь, нестерпимо воняла смесью помойки и канализации. Что еще хуже, его армия была не только источником смрада, порожденного скоплением болезней и смертей, она гордо несла за собой самую его суть. Душа Шона содрогалась, когда, поднимая глаза, он натыкался взглядом на мертвые головы, которые, несмотря на всю свою омерзительность, так мало утолили мстительный огонь в сердце его сегодняшнего спутника — Рикарда Карстарка. Лорд Карстарк, глава одного из крупнейших домов Севера, сражающихся под знаменем лютоволка, потряхивая лохматой седой головой, просил, вернее, яростно требовал позволить ему прекратить ничтожную жизнь Цареубийцы. Шон же наблюдал, как солнечный свет переливался в остатках золотистых волос безумца, затеявшего всю эту войну. Его сводило с ума, что, чьи бы знамена ни развевались рядом — орлы ли из Сигарда, ревущие великаны Последнего Очага, зеленые дракона Атранты или черные солнца Кархолда — его спутники заботливо следили за тем, чтобы «трофеи», водруженные на острые копья и пики, всегда были поблизости. Главный трофей, лысый лорд Утеса Кастерли, постепенно терял остатки бакенбардов, но того, что еще не облетело, было достаточно, чтобы придавать гниющей коже золотистый отлив, вполне подходящий дому Ланнистеров. Больше всего актера привлекали глаза, вернее, глазницы. Пустые зияющие дыры, наполненные червями, уносили Шона воспоминаниями в тот день, когда эти властные и еще целые глаза надменно смотрели на него с незыблемым ощущением собственного превосходства.

***

Тайвин Ланнистер с подозрением оглядывал мужчину, выглядевшего, как Нед Старк. «Боже, — подумал Шон, — он и правда копия Чарльза. Ну… если бы Чарльз был лысым и щеголял пышными бакенбардами». Верховный лорд, командующий армией Западных земель, нетерпеливо дожидающейся его у подножья склона вдалеке, закончил наконец прожигать Шона взглядом и заговорил. В его ледяном голосе чувствовалась сдержанная злость. — Лорды… Болтон, Сервин, Хорнвуд, Гловер. Что за детские игры? Вы хотите напугать меня призраком? Или потянуть время? Где этот мальчишка Робб? Я буду говорить только с тем, кто ведет вас. Четверо северных лордов, или, если быть точнее, четверо кровожадных убийц ничего не ответили. Шон вспомнил, как отчаянно он пытался доказать этим лордам и лордам помельче, что он настоящий Нед. В итоге они сдались, и особенно их убедила его блестящая стратегия сражения на Зеленом Зубце, которую он подслушал где-то мельком на съемочной площадке. Чувствуя, что молчание собеседников раздражает Ланнистера, Шон прохладно улыбнулся и придал своему лицу максимально суровое выражение. — Это не трюк, не уловка и не представление, лорд Тайвин. Пару недель назад Илин Пейн по указанию вашего внука обезглавил меня на глазах моих дочерей. Но оказалось, что Старые Боги еще со мной не закончили. Они вернули меня на Север, чтобы я положил конец безумию, начатому вашими сыном и дочерью. — Лорд Тирион не имеет никакого отношения к нападению на вашего… на Брана Старка и леди Кейтилин, — тявкнул Киван, прихвостень как бы Чарльза. — Не имеет, — спокойно согласился Шон. Несколько пар бровей взметнулись вверх, удивленные неожиданным заявлением. — Именно поэтому я настоял на его участии в переговорах, — Шон разрезал голосом повисшее молчание. Он повернулся и встретился взглядом с так называемым Бесом. Тот был уродливее, чем Питер, и глаза у него действительно были разного цвета; но, как и вокруг Питера, вокруг него витала какая-то едва уловимая аура, какое-то особенное обаяние. — Прошу прощения, лорд Тирион, за все те испытания, через которые вас вынудили пройти моя супруга и леди Лиза Аррен. Как бы Питер качнул головой, давая понять, что он услышал и принимает извинения, но его лицо осталось невозмутимым, не выдавая его истинного отношения. Впервые в жизни разглядывая оживших персонажей Джорджа, Шон на мгновение задумался, что Кейтилин, должно быть, была очень похожа на Мишель, а Робб — на Ричарда. — Я знаю, что Ланнистеры всегда платят свои долги, милорд, и считаю нужным донести до вашего сведения, что я и моя супруга были введены в заблуждение. Нам сказали, что нож из драконьей кости, с которым напали на нашего сына, принадлежит вам. Это сказал Мизинец. В глазах полумужа загорелось любопытство пополам с недоверием. Глаза же Тайвина выражали только холодное презрение. — Бейлиш? Какое отношение к этому может иметь этот низкорожденный слизняк? Скажите лучше, почему вы упомянули мою дочь — королеву, — потребовал он. — Терпение, лорд Ланнистер, — ответил Шон, не сводя глаз с как бы Питера. — Мизинец заявил, что вы выиграли этот нож, поставив против своего брата на турнире. Но вы ведь никогда не ставите против Джейме, ведь так, лорд Тирион? — Так, — с нотками ярости ответил Бес. — Я говорил об этом леди Кейтилин чаще, чем можно упомнить. — И мне хотелось бы, чтобы она вас послушала, — искренне признался актер. — Если в ваших словах есть хоть капля истины, почему же тогда Мизинец солгал? И чей это нож? — В голосе как бы Чарльза сквозила привычка командовать. Шону потребовалось задействовать все свое актерское мастерство, чтобы не склониться тотчас перед железной волей этого мужчины. Он сделал небольшую паузу и принял холодный, аристократический вид. — Чтобы сеять хаос, лорд Тайвин. Натравить Великие дома друг на друга. Чтобы сам он и его услуги выглядели настолько ценными, что это позволило бы ему вознестись, стать чем-то большим, чем Мастер над монетой. Но в основном, чтобы отвлечь меня от расследования его собственного гнусного преступления. Как бы Чарльз негромко фыркнул, видимо, отказываясь допустить даже мысль о том, что Мастер над монетой мог его умело переиграть. — Что за преступление? — с сомнением спросил лорд Киван. — Убийство Джона Аррена. Это сообщение было встречено удивленными вздохами и тихими возгласами «как?» и «зачем?». — Дальше больше, — продолжал Шон, стараясь придать своему голосу настоящий недовский холод. — Мизинец спланировал это убийство вместе со своей любовницей… — Он снова выдержал театральную паузу. — С Лизой Аррен. В ответ на это заявление раздались недоверчивые смешки. Лицо Тайвина Ланнистера исказилось презрительной ухмылкой. — Значит, теперь вы утверждаете, что леди Аррен убила собственного супруга? Кажется, это вы пытаетесь посеять хаос своими шутовскими представлениями. — Тайвин натянул поводья. — Я собираюсь покинуть вас, но вскоре вернусь с… — Нет! — вырвалось у как бы Питера. — Подожди, отец… Это… В этом есть смысл. Я ведь был в Королевской гавани. Видел, как ведет себя Мизинец, особенно с Арренами. Ну а безумие Лизы Аррен меня едва не погубило. «Пусть человечек полетает», сказал ее мерзкий ребенок. Так что слова лорда Старка могут оказаться правдой. Шарм в голосе Беса мерк по сравнению с настоящим Питером. Возможно, поэтому лорд Тайвин скептически встретил его слова. — Так что же, это Бейлиш организовал покушение? — Нет, — твердо перебил Шон. — Это нож Роберта. Еще больше удивленных вздохов. Это заявление несомненно привлекло внимание как бы Чарльза. — У кого кроме короля может быть такая коллекция дорогих ножей, что пропажу одного никто даже не заметит? — продолжил Шон. — Так кто же это сделал? — Спросил заинтригованный Тирион. — Джоффри. Этот мальчик — очередной Безумный король. И я считаю так не только потому, что он приказал отрубить мне голову. — На лице актера появилась легкая ухмылка. Глаза как бы Чарльза сузились при упоминании очередного его родственника. — И зачем ему это? — Спросите у него. — Шон пожал плечами. — Может, он хотел завершить то, что начали его родители, когда выбросили Брана из окна башни в Винтерфелле. — В глазах всех окружающих зажглось непонимание… Всех, кроме Тириона. — Да, вам интересно, почему я сказал «родители». — Ухмылка Шона расцвела. — Я уже отметил, что нож принадлежал Роберту. Но в то утро мы с ним охотились в Волчьем лесу. Как бы Чарльз почувствовал, что продолжение рассказа ему не понравится, но невероятная история уже затянула его, и, угрожающе накрыв ладонью рукоять меча, он подался вперед. — Продолжай. — «Отец»… Какое удивительное слово. Разве кто-то кроме матери может знать наверняка, кто породил ее потомство? Вы и сами с трудом признаете в Тирионе своего отпрыска, не так ли, лорд Ланнистер? — спросил Шон, вгоняя словесный клинок все глубже. — Сколько бессонных ночей вы провели, думая, что Джоанна вам изменяла? Тайвин Ланнистер ничего не ответил, но сжал рукоять так, что хрустнули пальцы, и стиснул зубы в точности как в представлении Шона это сделал бы Станнис Баратеон. — В тот день Серсея осталась в Винтерфелле. И воспользовалась этим, чтобы тайно потрахаться со своим любовником. Но Бран отлично карабкается по стенам, и он наткнулся на них в заброшенной башне. Ну а любовник Серсеи искалечил за это моего сына… — прорычал Шон. — Любовник Серсеи — ее брат, Джейме. — Нет, — выплюнул Тайвин. Он начал было доставать меч из ножен, но сразу же вернул себе самообладание, чтобы не нарушить порядок переговоров. — Хватит с меня этих трюков. Ты заплатишь… за свою ложь, — проговорил он едва слышно. — Уезжаем! Отряд западных лордов повернулся и ускакал обратно к рыцарям, солдатам и лучникам, дожидавшимся у подножия холма. — Его наступление будет свирепым, милорд, — прошипел Русе Болтон своим вкрадчивым змеиным голосом. — Надеюсь, он доедет аж до Близнецов, — ответил Шон. — Когда речь заходит о репутации семьи, Тайвин Ланнистер свиреп, но, увы, глуп. — Тогда будем надеяться, что ярость ослепит его, а не придаст сил, — заметил Роберт Гловер. — Да. — Как бы Нед нервно рассмеялся, пытаясь скрыть напряжение: все же провоцировать льва — изматывающее занятие. — Если все, что мне сообщают Старые Боги, — это правда, Робб сейчас уже должен был схватить Цареубийцу и освободить Риверран. Когда наша армия воссоединится, Ланнистеры взмолятся, чтобы их забрали Иные.

***

— Иные бы побрали Цареубийцу! — выругался Рикард Карстарк, завершая свое затянувшееся обещание отомстить убийце своих сыновей. — Нет, кузен, сначала до него доберешься ты, даю слово, — пообещал как бы Нед. «Надеюсь, этот заносчивый хрен умрет задолго до того, как ледяные зомби подойдут к Стене», — подумал он про себя. — Пока что Джейме Ланнистер нужен нам живым, именно поэтому мы взяли его с собой. В Семи Королествах гораздо больше угроз для Севера, помимо Ланнистеров, лорд Рикард. С помощью Цареубийцы мы можем выманить паразитов из Красного замка и одолеть — тогда и только тогда вы получите мое благословение вершить правосудие. Но до этого момента я не хочу больше об этом говорить, хорошо, кузен? Его спутник закусил губу, очевидно, с трудом держа язык за зубами. Он выглядел разочарованным. — Вы уже организовали помолвку для Алис, лорд Рикард? — Вежливо спросила как бы Мишель после нескольких минут тишины, стремясь перевести разговор в более приятное русло. Но с темой она не угадала. — Моя дорогая дочь тайно обручилась, — снова запричитал лорд Кархолда. — Думала, что я не узнаю, маленькая засранка. Ничто в моих владениях не происходит тайно. — Надеюсь, с кем-то, кто заслуживает доверия, — обеспокоенно сказала Кэт. — Да… Я и сам бы с гордостью назвал его своим зятем, — выдавил из себя лорд Рикард. — Хороший парень… Тем хуже. — Кто же этот мальчик? — мягко спросила Кэт, предвидя худшее. — Дарин Хорнвуд. — О, — выдохнула его как бы жена, отлично помнившая, как погибли оба сына лорда Халиса и чей меч унес их жизни. «Прекрасно, — с сарказмом подумал актер. — Еще одно очко в пользу Цареубийцы». В глазах лорда Карстарка мелькнула хитрая искорка. — Я полагаю, что о помолвке между леди Сансой и Джоффри Уотерсом уже не идет речи? Мой сын Харрион, как и Алис, ни с кем не обручен… Даже после смерти Тайвин Ланнистер, лорд Утеса Кастерли, Щит Ланниспорта и Хранитель Запада, топтал планы Шона по спасению Вестероса с помощью своего дьявольского потомства. «Черт побери, Джордж, чего еще я не знаю о твоем вонючем мирке?» — выругался актер. И эта вонь будет только нарастать, а через несколько дней они приблизятся к отстойнику под названием Королевская гавань.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.