ID работы: 6226493

Запоздалая справедливость Джимсвилля

Джен
R
В процессе
35
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 565 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 42 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 4. "Тихий уголок"

Настройки текста

Глава 4. «Тихий уголок»

      Кристофер Мунхарт поставил на стеклянный столик пустую кофейную кружку и подошел к окну. Он поглядел вниз: отсюда невозможно увидеть, что происходит на улице, поскольку сама улица тонет в тумане из пыли. На двадцатом этаже можно лицезреть разве что только крыши других небоскребов, тех, что меньше отеля, в котором Мунхарт находился в данный момент. Снаружи пролетел рекламный дирижабль. Кристофер набрал полную грудь воздуха и направился в центр спальни.       Вскоре раздался стук в дверь. От неожиданности сердце Мунхарта подскочило до самого горла, шерсть встала дыбом. Надо взять себя в лапы, надо сосредоточиться. Он прошел через весь люкс и остановившись у входной двери, тихо спросил:       – Это ты, Артур?       – Да. – спустя мгновение услышал он. Голос за дверью был таким же тихим.       Кристофер щелкнул затвором и отступил назад, готовясь в любой момент начать действовать, если что-то вдруг пойдет не по плану.       Стоящий за дверью осторожно приоткрыл её и оглядев помещение испуганным взглядом, прошмыгнул за порог, после чего поспешил заблокировать вход.       – Ты один пришел? – спросил Мунхарт.       – Один-один! – кивнул Санливер. – Как же страшно было приходить сюда. Теперь на каждом углу ощущается опасность.       Мунхарт вернулся в спальню. Гость пошел за ним.       – Давай я тебе налью. – предложил Кристофер, открывая небольшой холодильник. – Присаживайся!       Санливер опустился в кресло.       – А твоя семья не здесь? – спросил он, оглядывая помещение.       – Они в безопасности, Артур. – спокойно ответил Мунхарт, наливая ледяной виски в хрустальный бокал. – А как наши?       – Они сейчас все на базе, – вздохнул гость, принимая бокал. Он сделал пару глотков холодного напитка, после чего посмотрел в глаза своего друга.       –Ты через чур сильно встревожен. – заметил Мунхарт. – Мне кажется твое волнение вызвано не только боязнью ходить по улицам. Что-то хочешь сказать?       – Да. – Санливер опустил взгляд в пол. – Один не пришел. Джим. Он... не отвечает на звонки. Его нет ни дома, ни на работе. Джон понятия не имеет, где он может быть. Это, странно...       Мунхарт ничего не сказал. Он снова подошел к окну и посмотрел вниз на крыши большого города.       – Раньше ведь все всегда приходили на сборы по первому требованию... – продолжал Санливер. – Но теперь... после того, что случилось... Я начинаю волноваться каждый раз, когда кто-то не появляется вовремя.       – Знаешь, Артур. – сказал Кристофер, собравшись с силами – Есть две новости. Хорошая и не очень.       Он не видел лица своего друга, но почувствовал, что тот смотрит ему в спину с крайним удивлением.       – Если это тебя утешит. – продолжил Мунхарт. – Я хочу заявить тебе, что опасность миновала. Думаю, что мы все отныне в безопасности.       – Почему ты так думаешь? – недоуменно нахмурился Артур.       – Я скажу тебе это на общем собрании. Ты выпей еще, после этого мы с тобой поедем туда вместе. После этого, обещаю тебе: все твои волнения закончатся.       – А что за плохая новость? – спросил Санливер, наполнив бокал виски еще раз.       – Джон расскажет тебе при встрече.       – Это как-то связано с Джимом?       – Всё узнаешь на встрече! – повторил Кристофер. – Ты на такси приехал? Хорошо! Сейчас поедем. Подожди меня в коридоре.       – Хорошо! – Артур поплелся обратно к двери. – Думаю тебе есть, что мне рассказать.       – Конечно! – шепнул себе под нос Кристофер.       Он подошел к кровати, на которой лежал черный дипломат и открыл его. Дно дипломата было заполнено огнестрельным оружием совершенно разных видов. На обратной стороне крышки был старый портрет сумчатого волка, под которым каллиграфическим почерком была нанесена надпись:       «Задумайтесь на одно мгновение: может быть истина на их стороне, а не на вашей?»       Кристофер захлопнул крышку и в третий раз подошел к окну. Дирижабль тем временем пролетал в обратном направлении. Постоялец номера проводил его своим взглядом.       Да, опасность миновала. Никогда еще Кристофер Мунхарт не был так сильно уверен в этом.

***

      Сыщик и полицейский переступили порог и оказались в небольшой прихожей. Посреди коридора стояли свинка и овца, которые напряженно о чем-то переговаривались друг с другом.       – Полиция Зверополиса! – торжественно произнесла Джуди, демонстрируя жетон. – Меня вызывал мистер Смит.       – Наконец-то. – охнула овца. Она резко схватила крольчиху за рукав и потащила её в гостиную. – Повлияйте, пожалуйста, на мистера Смита. Он совсем плох. Кто-то обязан помочь ему! Я вас умоляю! Я вас очень прошу!       – Эй-эй, полегче! – запротестовала Джуди. – Я сама могу идти.        Не без труда зайке все же удалось вырваться из хватки этой старой женщины.       –Так, – поправляя рукав формы, сказала она. – Поясните пожалуйста ситуацию. Как я понимаю, Декстер Смит - владелец этого пансиона?       – Совершенно верно. – сказала свинья. – Сегодня утром произошло что-то странное. Сначала секретарю Джошеми стало плохо, мы вызвали ему доктора. Однако когда доктор приехал, осла уже и след простыл. Куда он делся, ума ни приложу. А теперь сам мистер Смит заперся в своем кабинете и отказывается выходить. Сказал, что пустит к себе только полицию.       – Я попыталась зайти к нему и успокоить, – сказала овца. – Но дверь оказалась закрыта, а когда я стала дергать за ручку, Смит закричал, что будет стрелять. С ним такого никогда еще не было. Тридцать лет здесь было все тихо и спокойно, до сегодняшнего дня.       – Вы здесь живете, как я полагаю? – спросила Джуди.       – Я Лора Пигги, – ответила свинья. – Мистер Смит поручает мне помогать повару и накрывать на стол.       – Я миссис Оливье, ветеран войны, – представилась овца. – Как я сказала, живу тут уже больше тридцати лет.       – А где хозяин заведения? – поинтересовалась крольчиха.       – Он наверху, в своем офисе...       – Так давайте поднимемся к нему.       – А вы кто такой? – спросила мисс Пигги у гепарда.       Дюпен, до этого не проронивший ни слова, вышел из тени.       – Кто я? – кокетливо произнес он. – Самый интересный мужчина в вашей жизни!       Мисс Пигги ничего не ответила. Кажется она была поражена и возмущена до глубины души.       – Ну что ж, давайте не будем терять время! – потер лапы Дюпен. – Приступим?       Он сделал шаг вперед, но дорогу ему тут же преградила миссис Оливье. У овцы был такой вид, будто она сейчас набросится на гепарда, вцепится ему в горло и разорвет на части.       – Пошел прочь, бандит! – воскликнула она.       – Эй-эй, спокойнее! – Луи замахал лапами. – Я частный детектив. Вот мое визитное удостоверение. Ваш хозяин вызывал меня. Меня звали - я пришел!       – Может уже кончишь кривляться и возьмешь себя в лапы? – предложила ему Джуди, когда они минуту спустя поднимались по лестнице на второй этаж.       – Надо же произвести хорошее впечатление? – пожал плечами гепард.       – Не особо то у вас это получается. – невесело улыбнулась крольчиха. – «Вы звали меня - я пришел». Откуда эта фраза? Я её часто слышу. Роджер Мортимер помнится также сказал, когда я впервые увидела его. Это что, официальное приветствие детективов?       Морду Дюпена впервые исказило недовольство.       – Никакое это не приветствие детективов. Это моё личное приветствие. Я его сам придумал. А теперь всякие недо-сыщики имеют наглость присваивать его себе.       Они остановились у двери, за которой должен был находиться кабинет. Дверная ручка располагалась на уровне головы Джуди. Зайка попыталась открыть дверь, но та не далась.       – НЕ ПОДХОДИТЕ! – раздался крик за дверью.       Джуди и Дюпен переглянулись.       – Сэр, это полиция! – сказала Джуди. – Откройте пожалуйста.       – Покажите свой полицейский значок! – потребовал голос.       – Как я его вам покажу, если у вас закрыто?       – Просуньте его в щель под дверью.       Джуди закатила глаза и медленно опустилась на колени, после чего быстро поднялась обратно на ноги.       – Сэр! – сказала она. – Ваша щель очень узкая. Жетон в нее не протиснется.       Ненадолго воцарилось молчание.       – Так... э-э... дайте подумать. – произнес голос. – Вы можете протиснуть его между дверью и косяком?       Джуди озадаченно взглянула на Дюпена.       – ХВОСТ РАЗДЕРИ! – недовольно вскричал тот. – ПРОСТО ВПУСТИТЕ НАС УЖЕ ВНУТРЬ! Это Луи Дюпен, сыщик с Пекарной улицы, пришел с полицией.       – Вы вызвали его - он и пришел! – дополнила Джуди.       – Ладно, я сейчас...       В кабинете раздался очень неприятный звук - звук передвигаемой по полу мебели, царапающей поверхность паркета.       – Он там забаррикадировался? – шепотом произнесла Джуди. – Нет, это уже не просто паранойя. Это уже следующая стадия.       Наконец дверь кабинета распахнулась и гости смогли войти внутрь. Хозяин пансиона, рыжая носуха по имени Декстер Смит, стоял в противоположном углу кабинета. Очевидно он был так напуган, что разблокировав вход за секунду отскочил в другой конец комнаты. Кроме того шерсть его встала дыбом, глаза налившиеся кровью, постоянно бегали туда-сюда. Его правое веко постоянно подрагивало, равно как и левая лапа.       – Да, это вы! Я узнал вас! – сказал он, непонятно кому. – Помогите мне! Меня хотят убить! – Успокойтесь пожалуйста. – попросила Джуди, доставая блокнот. – И расскажите нам, что у вас творится.       Гепард тем временем прикрыл дверь. Около нее валялись стулья и стоял криво повернутый диван, который Смит, очевидно, использовал в качестве блока.       – О-они... – заикаясь произнес хозяин. – Они объявили на меня охоту... Они не перед чем ни остановятся, пока не достанут меня...       – Вы не могли бы объяснит поподробнее. – попросила зайка, стараясь звучать как можно более дружелюбно. – О ком вы говорите? Кто эти «они»?       – Я... я не знаю...       Крольчиха и Дюпен уставились на Декстера вопросительными взглядами.       – Они прислали мне метку смерти! – дрожащей рукой потерпевший указал на стол.       На столе, поверх разбросанных документов, лежал деревянный ящичек, на дне которого располагались серебряные карманные часы с цепочкой. Рядом лежала разорванная оберточная бумага.       – Вы про это? – встав на цыпочки Джуди аккуратно взяла кончиками пальцев серебряную цепочку и подняла часы на свет. Часы, на первый взгляд, не представляли из себя ничего удивительного, кроме того, что крышка была декоративно выполнена в виде устрицы.       Дюпен издал странный вздох. Переведя взгляд на сыщика, она заметила что его морда сильно изменилась: лицо агента, которое казалось никогда не выражало ничего, кроме самодовольства, когда он хвастался своим дедуктивным методом и недовольства, когда кто-то его критиковал, вдруг приобрело новый странный оттенок. Сейчас он не отрываясь смотрел на часы как зачарованный, и в его мозгу, казалось, кипели мысли.       – Вы хотите что-то сказать, агент Дюпен? – спросила Джуди.       Гепард немного поводил губами, после чего не отрывая взгляда от часов спросил:       – Мистер Смит, это прислали вам?       – Конечно мне! – ответил несчастный хозяин.       – Когда это было?       – Сегодня утром... несколько часов назад...       – Кто принес вам эту посылку?       – Почтальон. Зебра.       Агент поднял со стола обрывок бумаги и встав на колено наклонился к полу, очевидно, чтобы дать зайке возможность также лицезреть написанное на ярлыке.       – «Пансионат Тихий уголок. Д.Смит. Из преисподней. От М.О.» – прочитала вслух Джуди. Странное ощущение постигло её в данный момент. Ей показалось, что это некий розыгрыш, почему-то все это походило на какой-то старый приключенческий фильм, снятый по детскому комиксу.       – Скажите пожалуйста, – спросил Дюпен. – С чего вы взяли, что это угроза? Вы сделали вывод по написанному на ярлыке?       – Нет же! – сказал Смит. – Ярлык меня как раз и не смутил. Ну разве немного... Но когда Джошеми Фергюсон случайно увидел это, то впал в истерику. Сказал, что я скоро умру, что мне грозит опасность.       – Кто это, Джошеми Фергюсон? – перебила его Джуди.       – Мой секретарь. Помогает мне в моих делах. Мой старый друг.       – Можно с ним поговорить? – спросила Хоппс.       – Так он ушел. – замотал головой Декстер. – После того, как он мне все рассказал, он велел запереться в комнате и вызвать полицию. Я так и сделал. А теперь мисс Пигги сказала, что его нет в пансионе, что он ушел куда-то. О БОЖЕ! – Смит заплакал. – Я думаю, что он сбежал. Он дал деру, оставив меня одного в опасности!       Джуди с Дюпеном усадили несчастного на диван и дали ему стакан воды, точно также, как он сам подавал его своему коллеге пару часов назад. Хозяин немного успокоился и рассказал все по порядку. Он рассказал как основал пансион; как пятнадцать лет назад к нему нанялся на работу осел Фергюсон; как сегодня утром стоя на крыльце они беседовали о духовном; как пришла зебра и вручила ему посылку; как Смит распаковал её и как на это отреагировал секретарь.       – Джошеми не рассказал, кто присылает эти посылки, а я с перепугу не уточнил у него. Он назвал их «они». Сказал, что они присылают часы, и получатель должен либо быстро исчезнуть, либо они сами помогут ему исчезнуть навсегда. Если получатель никак не реагирует на получение часов, то они подстраивают ему несчастный случай и выяснить, что это было убийство становится невозможно. Больше он ничего не сказал, велел закрыться тут и вызвать полицию, а потом сбежал... как трус. – Смит нахмурился.       – Не волнуйтесь, – успокоила его Джуди. – Для полиции нет ничего невозможного!       Луи язвительно усмехнулся.       – Очевидно мистер Смит так не считает, – сказал он. – Иначе зачем он позвонил еще и мне?       – ЧТО? – возмутился Смит. – Я ВАМ НЕ ЗВОНИЛ!       – Ну да, ну да! – кивнул Дюпен. – Я имею в виду СМС сообщение отправили.       – Я НЕ ОТПРАВЛЯЛ НИКАКИХ СООБЩЕНИЙ! – взревел Декстер, вскакивая с места, – ВЫ ВООБЩЕ КТО?!!!       Он отбежал в противоположный конец кабинета и схватив с каминной решетки кочергу, поднял её перед собой, показывая всем своим видом, что намерен защищаться.       Джуди ничего не понимая переводила взгляд с хозяина на сыщика. Сыщик, казалось был шокирован не менее её, глаза его выпали из орбит, он стоял словно парализованный.       – Я думал он пришел вместе с вами! – крикнул Смит крольчихе.       – Так он действительно пришел со мной. – оправдывалась Джуди. – Он же... Вы же сказали, что тоже идете сюда, поскольку вас вызвали. – обратилась она к гепарду. И тут её осенило. – ТЫ МЕНЯ ОБМАНУЛ! Ты просто шел за мной, зная, что я иду на дело, дабы получить новый новую возможность сунуть свой нос в расследование и заявить о себе!       – Что? – Декстер опустил кочергу. – Что происходит?       – Стоп-стоп-стоп-стоп! – громко произнес агент, растягивая слова. Он опустил лапу в карман брюк и извлек оттуда смартфон. – Вот мой телефон! Вот сообщение, что пришло мне сорок минут назад: «Луи Дюпен. Помогите. Мне угрожают. Они очень опасны. Адрес: Элм-стрит, дом 1. Пансион Тихий уголок. Я Декстер Смит, владелец этого заведения. Приезжайте как можно скорее». Взгляните - никакого обмана.       Он продемонстрировал смартфон Джуди. Сообщение действительно было отправлено судя по всему еще до того, как они встретились с агентом в автобусе.       – Я ничего не отправлял! – замотал головой Декстер.       – Охотно вам верю! – сказал Луи. – А не мог ли это прислать ваш секретарь?       – Может и мог. – неуверенно ответил хозяин. – Но это не его номер телефона.       – Скажите, уважаемый, – произнес сыщик, возвращая телефон в карман. – А бывали ли вы в Отрадной Долине?       – В какой равнине?       – «Отрадная долина» – повторил гепард. – Это федеральный округ. 82 мили отсюда.       – Я почти никогда не покидал пределов города. Родился здесь и вырос. Кстати, – вспомнил Смит. – Джошеми Фергюсон задал мне такой же вопрос. Он спросил, бывал ли я в каком-то городе Отрадной Долины. Никак не могу вспомнить названия...       – И вы очевидно, ответили ему тоже самое.       Тут вмешалась Джуди.       – Прошу прощения. – сказала она Дюпену. – Могу я поинтересоваться, чем вызван данный вопрос. Мне лично не пришло в голову задавать его, а раз вы и секретарь задумались над этим, очевидно, вы сделали какой-то вывод, увидев эти часы!       – Резонно, мисс. – согласился агент. – Вы насколько я знаю, живете в нашем городе не слишком продолжительное время. По крайней мере не с самого детства. До малых поселений новости доходят с опозданием, если вообще доходят. Так вот, много лет назад, в Отрадной Долине господствовала мафия, точнее сказать, великое множество группировок, никак не связанных друг с другом, тем не менее воюющих между собой. Так вот, члены этих банд присылали друг другу, так называемые метки смерти. Это своеобразные предупреждения. Получил метку - жди, что придут по твою душу.       – И как выглядели подобные метки? – Джуди взяла в лапы часы и принялась рассматривать их.       – По-разному, – сыщик принялся шагать взад-вперед по комнате, положив руки за спину. – У одних это были дубовые листья, у других - боксерские перчатки. То, с чем мы в данном случае имеем дело, похоже как раз на одну из таких меток.       – Но я не имел никаких дел с мафией. – запротестовал Смит. – Клянусь вам! Я имею дела только со своим пансионом. За все время здесь останавливалось много народу, но я не уверен, что кто-то из постояльцев мог быть связан с преступным миром. Неужели я перешел кому-то дорогу?       – Успокойся, старина. – гепард похлопал носуху по плечу. – Далеко не факт, что это прислали лично тебе.       – ПОЧЕМУ НЕ ФАКТ? – разозлился хозяин. – Вы слепой что ли? На этикетке адрес и мое имя!       Дюпен не согласился. Он еще раз взял в лапы обертку.       – Ну во-первых тут написано «Пансионат», а не «Пансион». Это явное несоответствие.       – Хе! – фыркнула крольчиха. – Легко ошибиться. Слова то похожие - некоторые не видят разницы. Да и название «Тихий уголок» явно указывает на это место. Вряд ли поблизости есть какой-нибудь пансионат с таким названием. А что вы скажете насчет имени адресата? По-моему тут все очевидно!       – Отнюдь. – помотал головой Луи. – Обратите внимание на надпись «Кому: Д. Смит» и подумайте. Что здесь не так?       – А что здесь может быть не так? – не поняла Джуди. – Вас ведь зовут Декстер Смит?       Хозяин судорожно закивал головой.       – Смит - самая распространенная фамилия. – сказал Дюпен, после этого задал весьма странный вопрос. – Как зовут ваших родителей, мисс Хоппс?       – При чем тут мои родители?       – Просто, в качестве эксперимента. Я для примера прошу.       – Ну, допустим, Бонни и Стью. – сказала Джуди.       – Хорошо. Теперь давайте представим, что кто-то решил написать письмо вашему отцу Стью Хоппсу, но при этом он решил указать только первую букву его имени, а фамилию написать полностью. Что тогда он напишет в графе «Кому»?       – «С. Хоппсу» – ответила Джуди.       – Так, а если вашей матери Бонни Хоппс?       – «Б. Хоппс»... то есть, подождите, вы хотите сказать, что...       – Вот именно! – просиял гепард. – Если бы эту посылку отправили действительно хозяину заведения, то логично было бы написать «Кому: Д. Смиту». Женские же фамилии не склоняются, как и в случае с «Д. Смит».       Джуди пришлось сильно постараться, дабы сдержать смех от этой притянутой за уши теории. Она собралась задать вопрос Декстеру, но тот опередил её, возмущенно заявив:       – Но тут нет никакой женщины с такими инициалами! Здесь никогда не проживало и не проживает никого с фамилией Смит, кроме меня!       – Вы так в этом уверены? – нахмурился коронер.       – Абсолютно! Я могу вам всех перечислить: миссис Оливье, овца пенсионерка; мисс Пигги, что помогает мне на кухне; Клара Саванна, тигрица, работает в детском саду; братья опоссумы Леандр и Кент Редхейры, один - программист, второй - продавец; Дейзи Натс, белка, учится в юридической академии; Ромео - снежный барс, вроде как полицейский инспектор; бурундуки Терри и Эмми, их дочь Сьюзан...       – Понятно. – перебил Дюпен. – Спишем все на то, что у того, кто посылал часы, в журнале, из которого он вырезал буквы, просто не нашлось лишней «У». Я просто рассуждаю вслух. Думаю нам целесообразно посмотреть записи с камеры видеонаблюдения на улице, вы со мной согласны, коллега Джуди?       Смит отвел стражей правопорядка на первый этаж, в подсобное помещение, где располагались мониторы транслирующие записи с улицы в реальном времени. Следить за ними должен был программист Леандр, но как пояснил Декстер, выполнял свою работу опоссум из лап вон плохо.       Они отмотали запись с камеры, наблюдающей за крыльцом и увидели, как осел Джошеми Фергюсон, спешно покидал дом. По виду секретарь был явно взволнован, постоянно оглядывался по сторонам, в руках он тащил два тяжеленных чемодана.       – Так он и вправду сбежал. – разочарованно простонал Декстер. – Как он мог?!       – Видно перепуган не на шутку. – заметила Джуди.       Они отмотали запись еще на полчаса раньше и посмотрели сцену вручения посылки Смиту почтальоном.       – Как же замечательно, что есть камеры. – сказала Джуди. – Теперь мы знаем лицо этой зебры. Найти её не составит труда.       – И осел очень весел. Как видно он сразу не догадался, что в этой посылке.       Гепард перемотал запись еще на несколько минут назад и вдруг со странным выражением уперся в экран, увидев, как мимо Смита и Фергюсона проходит молодой скунс в неформальном прикиде.       – А это еще кто? – спросил он весьма требовательным тоном.       – Я не знаю, какой-то байкер. – пожал плечами Декстер. – Первый раз его вижу.       – До этого он не приходил сюда? – спросил Луи. Таинственный скунс явно заинтересовал его. – Что ему было нужно в вашем пансионе?       – Нет, я сегодня его первый раз увидел! Кажется миссис Оливье его не пропустила.       – Осел его тоже не узнал? Не помните?       – Кажется нет. Вроде бы Джошеми только назвал его «странным малым» и я с ним согласился.       Джуди обратила внимание на то, как скунс явно недовольный покинул пансион, а перед тем, как уйти с улицы, рассматривал окна первого этажа.       – Нужно поговорить с овцой! – сказал Луи.       Привели миссис Оливье.       – Конечно я его не пропустила. – ответила она на вопрос о скунсе, – Наркоман какой-то. Нечего ему шляться по нашему приличному заведению.       – Что ему было нужно? – спросила крольчиха, включая диктофон.       – А пес его знает. Сказал, что хочет с другом поговорить. Назвал какое-то имя. Вот только здесь таких не было. Уж я то знаю, потому и не пустила.       – Какое имя он назвал?! – резко спросил гепард.       – Я не помню... – замялась овца. – Но... помню, что это имя было похоже на чье-то... очень знакомое... только не такое. Он как будто бы допустил ошибку в имени, одного из постояльцев. Я его поправила, а он сказал «Нет! Никакой ошибки быть не может!» и уперся в свое.       – КАКОЕ ИМЯ ОН НАЗВАЛ? – гепард стал совсем возбужденным. – ВСПОМИНАЙТЕ, ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО! МУЖСКОЕ? ЖЕНСКОЕ?       Бедная миссис Оливье долго чесала свой овечий затылок, но не смогла ничего вспомнить ссылаясь на дырявую память. Декстер также ничего не запомнил из-за невнимательности, хотя и стоял рядом в тот момент.       Сыщик был очень разочарован. У него в кармане заиграла музыка. Он вытащил смартфон и ответил на звонок:       – Алло. Привет! – весело протянул он. – Как поживаешь? Что случилось? Кто у вас пропал? Не переживай, скоро он объявится... Я... погоди, я сейчас на задании, потом поговорим. Я перезвоню.       Луи сбросил звонок.       – Так, – сказал он. – Теперь, друзья мои, давайте-ка разберемся с загадочной СМСкой, которую прислали на мой телефон от вашего имени, мистер Смит. Её отправили вскоре после ухода Фергюсона из пансиона, а значит зов о помощи мог прислать сам осел, таким образом вызвав вам поддержку, при этом самому оставшись анонимным.       – Как-то странно, не похоже на него. – покачал головой Декстер. – Хотя мне с каждой минутой начинает казаться, что я его совсем не знал.       – Почему бы не позвонить на этот номер и не спросить у него самого? –предложила Джуди.       – Отличная идея. – согласился Дюпен. – Не удивлюсь, если номер окажется недоступным.       Он включил громкую связь, держа телефон на уровне пояса, чтобы крольчиха и носуха могли видеть экран. Однако номер не оказался заблокированным, связь установилась.       – Алло! – из трубки донесся голос.       Джуди вопросительно подняла глаза на гепарда, тот как всегда ухмылялся. Голос оказался женским.       – Здравствуйте! – поприветствовал Луи.       – Кто это? – спросил удивленный голос.       – Специальный агент Зверополиса. Как вы поживаете?       – ЧТО? КТО ЭТО?       Дюпен подал Джуди какой-то странный сигнал, кивнув головой в сторону двери.       – Как вас зовут? – спросил он в телефон, одновременно двигаясь в сторону двери. – Только не вешайте трубку.       Гепард вышел из подсобки и зашагал по гостиной. Джуди и Смит пошли за ним.       – АГА! – вскричал Дюпен, резко остановившись у кухонного стола.       На диванчике у стены сидела тигрица с телефоном в лапе. Вид сыщика, внезапно возникшего перед её носом, испугал её.       – Мисс Саванна, с вашего телефона какое-то время назад было отправлено сообщение на мой номер. Объяснитесь.       Тигрица долгое время не могла понять, что происходит и чего от нее требуют. Лишь после того, как Джуди объяснила ей всю ситуацию, Клара Саванна посмотрела свою историю сообщений и была немало удивлена.       – Как? ЧТО? Я ничего такого не посылала. – клялась она. – Как такое возможно?       – Где вы обычно храните свой телефон? – поинтересовалась Джуди.       – Здесь, в вазе на столе, как обычно...       – И вы не беспокоитесь за его сохранность?       – Нет, здесь звери приличные живут. Никто чужих вещей не трогает.       – Вы все время сидели здесь? – вставил агент.       – Нет, я много где была...       – Понятно. – Дюпен повернулся к Джуди. – Эта особа положила телефон в вазу и некто воспользовался им, чтобы написать мне. Интересно, что время отправки сообщения и время побега секретаря совершенно не совпадают с моей версией. Сообщение отправили через десять минут после ухода осла, а следовательно это был не он, поскольку секретарь не возвращался обратно (уж камеры бы его засекли). Тот, кто воспользовался телефоном, возможно все еще здесь...       Осуществленный в следующем часу допрос не принес никаких ощутимых результатов. Все, кто находился в здании в тот момент, производили впечатление может быть не совсем добропорядочных, но крайне незаинтересованных личностей.       – Вы не замечали в последнее время каких-нибудь подозрительных личностей? – спросила Джуди у опоссума Леандра, который жил в замусоренной комнате, в которых обычно и живут программисты.       – Есть одна подозрительная личность. – с крайне серьезным видом прошептал Леандр.       – Вы можете назвать его имя?       – Конечно. Кент Редхейр.       – Но это же... это же ваш брат.       – Вот именно. Странная личность. По вечерам запирается в своей комнате и тихо стонет сам с собой, хотя кроме него в комнате никого нет. Странно, правда?       Сколько бы Джуди не вглядывалась в лицо опоссума, ей так и не удалось понять, серьезны ли его слова, или же это какой-то очень тонкий юмор.       Однако ничего странного в Кенте Редхейере Джуди не нашла.       – Мой брат программист, постоянно сидит у себя в комнате и общается не пойми с кем через интернет. Выдумывает себе странные ники, типа «Супергиперстрайк» или «Мегабосс»...       – Не мог ли ваш брат в качестве ника использовать ложное имя? – спросила Джуди. – Например, имя какого-нибудь из постояльцев этого заведения?       – Я не в курсе. Все может быть. Не лезу в его дела. Небось гадостей про меня наговорил каких-нибудь? Скажите честно!       – Есть только одна странная личность, – твердо уверял снежный барс Ромео. – Эта старая овца. Вечно что-то вынюхивает и доносит на нас хозяину и его секретарю. Жить невозможно. Но переехать я не могу. Расходы не позволяют мне купить нормальные апартаменты или частный дом.       Джуди хотела поговорить с малюткой Сьюзан, но та почему-то заплакала, едва зайка обратилась к ней, и убежала в свою комнату. Обычно в таких случаях детей утешают плюшевым мишкой, который есть в любой полицейской машине, но Джуди пришлось идти сюда пешком. Больше никого в пансионе не оказалось: родители Сьюзан были на работе, а белка Дейзи Натс, видимо ушла на учебу. Никто открыто не сознался в том, что подходил к телефону тигрицы.       – В общем, – подытожил Луи Дюпен, когда трое вновь собрались в кабинете, – Я, как Специальный агент Охраны, предлагаю вам, мистер Смит, встать под нашу защиту. Правительство возьмет на себя обязанность защищать вас и предоставит вам убежище на определенный срок. Можем пойти прямо сейчас и...       – Ни за что! – не согласился Декстер. – Я вас не знаю и никуда с вами не пойду! Лучше пусть полиция меня защищает, ей я доверяю! У вас ведь есть программа защиты свидетелей?       – Конечно! – сказала Джуди. – Желаете поехать в участок вместе со мной?       – ДА! Только не позвольте мафии добраться до меня! Не знаю, что я им сделал, но я очень боюсь.       Агент был сильно раздосадован таким решением.       – Ну что ж, – вздохнул он. – Тогда я все равно беру на себя обязанность расследовать этот загадочный случай. Обещаю найти и обезвредить того, кто угрожает вам. Я возьму эту странную посылку и изучу её в своем офисе.       Увидев, как гепард тянется лапой к шкатулке с часами, Джуди внезапно осознала, что не может этого допустить: если Буйволсон узнает, что Дюпен опять вмешался в дела полиции, да еще и забрал одну из главных улик...       Едва гепард взял ящичек за один конец, крольчиха моментально схватила шкатулку за другой.       – Что вы делаете? – возмутился Луи.       – Простите, но будет лучше, если я доставлю это в департамент. – мягко ответила Джуди. Они потянула посылку на себя, но сыщик вцепился в неё мертвой хваткой.       – С какой это стати? – огрызнулся он. – Я лучше всех расследую подобные дела!       – Простите, но в данном случае закон на моей стороне. – возразила Джуди. – Во-первых: как оказалось, Декстер Смит не вызывал вас, а значит вы оказались здесь случайно, будто бы мимо проходили. Он вызвал только полицию, следовательно полиция и обязана собирать улики. – хватка гепарда чуть ослабла, но он по прежнему не выпускал шкатулку. – А во-вторых, если частный детектив оказывается на месте одновременно с полицией, первый не имеет полномочий вмешиваться в федеральные дела, и закон предписывает собирать улики федеральным стражам правопорядка, а не частным лицам.       Дюпен сдался. Шкатулку с часами, как и обертку в которую та была завернута, Джуди забрала себе.       – Собирайте вещи. – сказала она Смиту. – Я пока возьму записи с камер. Кажется у нас уже есть как минимум трое, кого надо объявить в розыск: ваш секретарь Джошеми Фергюсон; почтальон, что принес посылку и тот странный скунс, что ошивался у пансиона.       Добыть записи в подсобке оказалось нетрудно. Когда Джуди вышла в коридор, там уже толпился народ. Декстер Смит не стал объяснять постояльцам, почему он вдруг так неожиданно вынужден покинуть их. На момент своего отсутствия он передал свои обязанности барсу Ромео, а также распределил дополнительные роли между мисс Пигги и миссис Оливье. Для жителей «Тихого уголка» стало большой неожиданностью, что они вдруг резко остались без хозяина и секретаря.       Джуди позвонила Когтяузеру и попросила прислать автомобиль для сопровождения Смита в полицейский участок (не пешком же ему идти через подворотни, учитывая что он теперь боится даже в одиночку выходить из кабинета).       – Что ж, пойдемте! – объявила Джуди, когда за окном объявился полицейский автомобиль.       Декстер Смит в последний раз обменялся рукопожатиями и объятиями с жителями семейного дома, после чего, взяв два больших чемодана в обе руки, последовал за крольчихой на улицу.       Джуди уже забыла про Луи Дюпена и не обратила внимание на его отсутствие в доме, поэтому она подскочила от неожиданности, увидев гепарда, стоящего на крыльце. Тот сидел на перилах, сложив лапы на груди.       – Вот значит, как вы со мной поступаете, – гепард был явно зол. – Забираете это дело себе, тем самым обрекая его на то, что оно никогда не будет раскрыто.       – Я действую в рамках закона. – ответила крольчиха. – А вы бы придержали при себе свои громкие заявления. Вас послушать, так полиция не раскрыла ни одного преступления и весь город только вам обязан.       – Знал бы я, как вы себя ведете - не рассказал бы вам той истории про Дональда Мистериуса до конца! Мучились бы любопытством всю оставшуюся жизнь!       – Простите, нам пора! – Джуди уже начал надоедать этот надменный тон. – Проходите сюда, пожалуйста.       – Вот придете ко мне за помощью, я вам тогда и припомню этот случай! – угрожающе прошипел гепард.       – Не понимаю, что произошло? – развела лапами крольчиха. – Ты что, обиделся? Это между прочим не какая-то веселая забава. Мы пытаемся предотвратить беду, а вы все стремитесь превратить в какую-то скаутскую игру. Уж среди трехсот сотрудников полиции может быть найдется две-три особи, равные вам по уму, которые смогут докопаться до истины.       У Дюпена вновь зазвонил телефон. Ничего не сказав напоследок, он взял трубку и спустившись по лестнице отправился вдаль по улице, размахивая хвостом в разные стороны.       А Джуди с клиентом сели в автомобиль и поехали в департамент. Там ей нужно будет составить отчет. Поскорей бы уже кончился этот день. Зайке не терпелось вернуться домой, а еще ей было безумно интересно, как там обстоят дела у её напарника.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.