ID работы: 623324

Ты такой Шерлок!

Гет
R
В процессе
152
автор
Размер:
планируется Миди, написано 113 страниц, 29 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
152 Нравится 100 Отзывы 29 В сборник Скачать

Глава 9. Часть 2. Каждому по заслугам.

Настройки текста
Я неслась по английским дорогам, вернее, не так. Наша машина под моим управлением неслась по дорогам, ведущим в Хитроу. Я старалась ни о чем не думать, хотя волны гнева и жалости захлестывали меня с головой. Перед глазами стояла картинка со смиренно сидящей на стуле в подвале миссис Нотт. Дева Мария, мне кажется, до самой смерти я буду видеть перед собой ее морщинистое, изможденное скорбью лицо. Во снах мне будет являться миссис Нотт, добровольно ушедшая из этого мира, которой было нечего терять. Тот ужас и страх, который охватил ее, когда Элис выкрикнула собственной матери в лицо все то, что долго копилось в душе. Тогда Элизабет поняла, что убийца собственного сына стоит перед ней, ее кровь и плоть, которая сейчас, вот, прямо в эту секунду, издевается над людьми и оставляет всех их умирать. Заслужила? Нет, она была, вне всякого сомнения, отвратительной старушенцией, шпынявшей меня по пустякам… Но просто так люди такими не становятся, отнюдь. Она потеряла разом все: сына, дочь, саму себя. И я не была такой. Такой грубой, резкой, наплевательски относящейся к людям. Или была? Все-таки, нет. Когда рядом был Уэсти, я чувствовала его поддержку. Я была совсем другой. Но его больше нет рядом, и не будет. Не будет! Как, как мне это осознать? Как принять всю ту несправедливость, ежедневно творящуюся в мире? Наверное, надо остаться. Да. Остаться. Я не могу уйти. Мне есть, что терять. Надо учиться жить с этим, двигаться дальше, сбросить, наконец, тяжкий груз вины и боли… — Алекс! — резкий голос заставил меня вынырнуть из глубин сознания. Сразу на помощь голосу пришла тупая боль в голове и переносице. Это меня очень сильно отрезвило. — Ты не можешь вести машину в таком состоянии, — снова произнес Шерлок, а именно его голос отвлек меня от размышлений. — Уже веду, — я ограничилась двумя словами и снова приготовилась очутиться в недрах памяти. И получила легкую пощечину. Уже готовая нецензурно возмутиться, я вдруг осознала, что несусь по встречке, прямо навстречу кэбу, водитель которого замер от страха, не смея пошевелиться от сковавшего его ужаса. Я резко крутанула руль, и вывела машину на нужную полосу. Шерлок почти встревоженно (я практически впервые видела эту эмоцию на его лице) смотрел на меня. Джим сзади громко выдохнул, демонстрируя свое присутствие. — Алекс, дорогая, я, конечно, все понимаю, но это не повод разбиться нам всем здесь и сейчас. Хотя, я был бы рад унестись на небеса с тобой, но здесь Шерлуша третий лишний… — Заткнись, — раздраженно ответил Холмс. — Лишний здесь тот, кто пустословием занимается. Дай подумать, кто же это… Он картинно провел длинным пальцем по губе. — Фу, ты такой противный, Шерлок! — скривился Мориарти. — Тебя ли я здесь спрашивал? И кто здесь пустослов, который пытается оправдать свое полнейшее отсутствие чувств никому не нужными остротами? Мою даму ты этим абсолютно не впечатлил! С дамой ты очень сильно погорячился, друг мой. Весьма. — Твою даму? — фыркнул детектив. — Как мило. Интересно, а твоя дама вообще в курсе, что она твоя? Ну, начинается. И мне он доказывал, что ему совершенно наплевать, и он счастлив с Молли. В чем тогда проблема? Не время, правда, сейчас разбираться. — В отличие от тебя, моя прелесть, я доказывал это в течение всей сладкой ночи, что у нас была, — Джим вальяжно развалился на заднем сидении, несмотря на то, что автомобиль гнал с чудовищной скоростью. — Ее не идеальное, но прекрасное тело, ловкие пальцы, м-м-м, и губы на моей… — Так, достаточно! — отрезал Шерлок. — Я не подписывался слушать о твоих похождениях, Мориарти. Джим с интересом подался вперед, так, что его щека почти касалась плеча Холмса, который, заметив это, брезгливо дернулся и отодвинулся к окну. Но это совсем не помешало Наполеону преступного мира прошептать так громко, чтобы было слышно и мне: — А что, Шерли, тебе это не нравится? ТЫ хотел сам очутиться в объятиях мисс Уэст? Или моих?.. — Чего? — Холмс был готов кинуться на хихикающего преступника, совершенно позабыв о своей типичной бесстрастности. — Так, оба заткнулись! — не выдержав, воскликнула я и поморщилась от боли. Но зато оба гения обратили-таки внимание на мою персону. — Аэропорт совсем близко, приготовьтесь! Мориарти с улыбкой хмыкнул. — К чему готовиться, милая моя? Я что, буду помогать вам ловить эту сумасшедшую? Мне нечем заняться? Я резко затормозила, и, выскакивая вслед за Холмсом из машины, резонно заметила: — Тогда катись к черту! Он пожал плечами нам вслед, и уткнулся в свой телефон, ни капли не заботясь о происходящем. На бегу я обернулась, чтобы увидеть, где Джим, и со вздохом продолжила свой путь. Шерлок мчался впереди. — Алекс! Твоя машина! — крикнул он, оглядываясь на меня. И, правда, мой служебный автомобиль стоял посреди дороги у входа в аэропорт, и возмущенные водители объезжали его по обочине. Я буквально влетела в салон машины, и сразу увидела валяющуюся на сиденье полицейскую рацию. — Она прослушивала линию! Черт! — Шерлок с досадой хлопнул дверцей. — Лестрейд, болван! Словно в подтверждение его словам по рации снова заговорили: — Всем подразделениям. Объект с заложником направился на полицейской машине в аэропорт Хитроу. Повторяю… — Вы идиоты! — заорал детектив в рацию. — Бестолочи! Она на полицейской машине все слышала и знает, что мы теперь за ней гонимся! Безмозглые… — Шерлок, — я осторожно коснулась его руки. Голубые глаза Холмса впервые после встречи с Мориарти смотрели на меня внимательно, почти с нежностью…Мои глупые и ненужные фантазии. Я его доверие не оправдала, так что мне ничего не светит.— Нам надо спешить. Помолчав несколько секунд, он стряхнул с себя непонятное оцепенение. — Чего мы ждем? Вперед! Я догадываюсь, где она!

***

Я едва поспевала за бегущим непонятно куда Холмсом. Так мы оказались в здании аэропорта, даже не успев глазом моргнуть. Я еле успела показать охране значок, найденный в моей же машине. — Куда ты? — кричала я, пытаясь, правда, безуспешно, нагнать стремительно уносящегося вперед консультанта. — Подожди! Он, будто бы не слыша меня, пронесся на второй этаж и замер около входа в зал ожидания, где находилось небольшое зеркало. Догнав его, я попыталась отдышаться, вопросительно глядя на застывшего Шерлока. — Что?.. Что…теперь? — Сейчас она попытается отсидеться здесь, — почти неслышно пробормотал он. — Нам нужно замаскироваться. Жди здесь и не светись. Мэм? Он вежливо выпросил у сидящих неподалеку старушки и ее мужа шляпы, шаль и трости, которые и принес ко мне с победным видом. Я ответила ему скептическим взглядом. Полюбовавшись моим недоверчивым выражением лица, Шерлок, как ни в чем не бывало, нахлобучил шляпу себе на лоб, спрятав черные кудри, весь сгорбился и скрючился так, что спустя несколько секунд передо мной стоял неузнаваемый старик с тростью. Его можно было разоблачить, только подняв шляпу и посмотрев ему в лицо, чего Холмс успешно избегал. — Чего ты хочешь? Маскарада? — с досадой произнесла я. — Поздравляю, Оскар у тебя был бы в кармане. Новоиспеченный старик прокашлялся, оттачивая свой голос. Видя, что я не собираюсь переодеваться, он взял инициативу в свои руки. — Спасибо, конечно, за столь высокую оценку моих актерских способностей, о которых я и так достаточно осведомлен, но если ты не хочешь засветиться своим колоритным внешним видом перед Элис и подвергнуть опасности и так почти проваленную операцию, то тебе стоит попробовать это, — прохрипел Холмс, укрывая мои плечи шалью. — Благодарю, — передразнила я детектива, чувствуя кожей тепло его пальцев, завязывающих шаль на шее. Но разомлеть мне не дало осознание того, что Элис и Джон где-то рядом. Значит, она решила никуда не лететь и отсидеться. Это меняло дело. И Джон скоро должен прийти в себя, поэтому ей придется снова делать инъекцию. Как ей все это удастся провернуть? В моем состоянии об этом размышлялось так себе. К тому же, Холмс своими узлами чуть не придушил меня. — Осторожно, — я остановила его пальцы, почти неуловимо скользящие по моей шее. Не скажу, что это было неприятно. Очень даже наоборот. Жаль, что это не может продолжаться вечно. Шерлок хмыкнул. — Ах, да, это же одна из твоих эрогенных зон, извини. Я удивленно воззрилась на него. — Я, вообще-то о том, что ты меня сейчас задушишь! — А… — Холмс смутился. Всего лишь секундная заминка, но она от меня не ускользнула. И я не удержалась от улыбки. — Так, готово, — детектив быстро распушил мне волосы и всучил в руку трость, отчего я действительно со стороны выглядела сумасшедшей старушонкой-кошатницей. Эх, Мэгги, я по тебе даже успела соскучиться, ты здесь явно была бы к месту. — По-моему, все уже заметили, что мы переоделись, — проворчала я. — О, ты и ворчишь уже блестяще, — хмыкнул детектив. — Образ готов. Кстати, всем здесь абсолютно наплевать, да и полиции здесь пока нет, как и Элис. Шерлок был явно доволен нашим внешним видом. Оглядевшись, он схватил меня за руку и потянул на первый этаж. — Ты думаешь, она на первом этаже, где куча охраны? — саркастически заметила я. — Именно там идеальное место, чтобы пересидеть. Тем более, что она неминуемо посещала ближайший туалет, чтобы изменить внешность. Идем!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.