ID работы: 6235365

Султан Баязид. Продолжение Османской империи

Гет
NC-17
В процессе
23
Размер:
планируется Макси, написано 83 страницы, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 7 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 5. Новый султан. Новая эпоха.

Настройки текста
Баязид вместе со своей армией подошёл на следующий день близко к столице, но тут вышел Соколлу-Мехмед паша с войском, превосходящим войско Баязида в несколько раз. -И куда вы направляетесь, шехзаде Хазрет Лери? -Я приехал в столицу, чтобы занять трон, принадлежащий мне по праву, Соколлу. -Повелитель назначил наследником престола шехзаде Мурада Хазрет Лери. Да, падишах умер, но трон принадлежит не вам, шехзаде. Янычары, услышав о смерти султана Сулеймана, обнажили мечи против великого визиря. -Что вы делаете? Я великий визирь! Вы должны подчиняться моим приказам, а я приказываю уничтожьте шехзаде Баязида и его армию. -Повелитель умер. Поэтому тебя никто не защитит-и янычары убили Соколлу и, склонив головы перед новым султаном, пропустили его. Через час Баязид уже был поблизости от дворца, слыша, как по дороге кричал народ:, Да здравствует, султан Баязид! Да коснётся его сабля небес!" И когда новый султан прибыл во дворец сразу же началась коронация бывшего шехзаде. -Смотри, Сюмбюль, мне даже не вериться, что я дожила до этого дня. Жалко одно. Что это не увидела моя покойная матушка. Она ведь так хотела этого. -Верно, госпожа. Хюррем султан была бы счастлива в этот момент. -Мои янычары, мои сипахи, я тень Аллаха на земле! Клянусь продолжить славную эпоху завоеваний моего покойного отца, султана Сулеймана! Клянусь, что буду защищать народ от опасности и предателей!" -Да здравствует, султан Баязид! Да коснётся его сабля небес! Баязида поприветствовали визири Дивана. -Паши, я срочно собираю совет. Атмаджа, Хуссейн-чавуш, следуйте за мной. На собрании дивана. -Во имя великого и милосердного Аллаха, я открываю сегодняшний совет Дивана. Мои паши, вы знаете, что Соколлу-Мехмед паша отправился к Аллаху. Поэтому нам нужно выбрать нового великого визиря. Атмаджа ага. -Повелитель. -Теперь печать великого визиря принадлежит тебе. -Повелитель, я обещаю, что сделаю всё на благо Османской империи,-сказал Атмаджа и поцеловал подол одежды султана. Баязид жестом показал Атмадже, чтобы он встал и сказал.-Желаю удачи на новой должности. Хуссейн-чавуш. -Повелитель. -Теперь ты хранитель моих покоев. Удачи тебе на новой должности. -Повелитель,-и Хуссейн-чавуш сделал тоже самое, что и Атмаджа. -На этом объявляю совет оконченным.-и Баязид вышел из комнаты Дивана. -Поздравляю, Атмаджа, теперь ты великий визирь. -Спасибо, Хуссейн-чавуш. Наш султан очень щедр. Через некоторое время. Покои султана. Баязид сидел в покоях своего покойного отца. Он пока только начал привыкать к бремени султана. -Хуссейн-чавуш. -Повелитель. -Отправь два письма. Первое моей любимой султанше, Дефне, а второе-Махидевран султан. -Как прикажете, повелитель. Через несколько дней. Амасья. -Дефне-султан. -Говори, Локман. -Вам письмо от шехзаде Баязида. -Давай его сюда, Локман. ,,О моя любимая, луноликая госпожа, моя Дефне, я наконец-то стал султаном. Собирайся в путь. Жду тебя в столице. Я очень по тебе скучал. Твой любимый, Баязид." -Локман. -Слушаю, госпожа. -Собирай все вещи и детей. Мы едем в столицу. -Дефне-султан, неужели шехзаде Баязид стал султаном? -Да, Локман. Пойду обрадую детей. Дефне вошла в покои детей. -Дети, хорошие новости. -Какие новости, Дефне?-спросила Айше-султан. -Шехзаде, госпожа, собирайте вещи мы едем в столицу. -Ура, я наконец-то увижу папу,-радостно прокричала Айше. -Конечно, моя госпожа. Вы скоро увидите своего отца. Дети радостно загудели в ожидании будущей встречи со своим отцом и начали собираться в путь. День назад. Бурса. -Госпожа. -Что тебе нужно, ага?-тихо спросила Махидевран султан. После казни своего сына Мустафы и внука Мехмеда она была похожа на несчастную, потерявшую смысл жизни женщину. Если раньше она надеялась посадить сына на трон, одевалась как подобает госпоже, то сейчас она сильно постарела не только внешне, но и в душе. И сейчас мать покойного шехзаде Мустафы одевается в чёрную одежду и чёрный платок. -Вам письмо из столицы. -Если письмо от султана Сулеймана, то пусть он идёт на хуй! Ёбаный убийца моих несчастных сына и внука! Пусть он будет проклят за это! -Нет, госпожа. Письмо от султана Баязида. -От султана Баязида? Интересно. Давай сюда. ,,Махидевран султан, приглашаю вас в столицу. Понимаю, что вы ненавидите моего отца за казнь моего несчастного брата Мустафы, а также что моё предложение выглядит довольно странно, так как я сын Хюррем султан. Но я не хочу, чтобы последние дни своей жизни вы провели в нищете. Как можно скорее приезжайте в столицу. Буду рад вас видеть. Султан Баязид." -Я позже напишу ответ. Можешь идти.-сказала она аге, принесшему письмо. -Фидан! -Слушаю, госпожа. -Посмотри, что написал мне Баязид. -Госпожа, шехзаде Баязид действительно похож на нашего покойного шехзаде. -Жаль, что у него хуёвые родители. Эта змея Хюррем много крови мне попила. А Сулейман сука. Убил моих сына и внука. -Так что же вы решили, госпожа? -Хорошо. Поедем на некоторое время в столицу, Фидан. Сообщи Наргисшах и Юсуфу, что мы едем в столицу. Через два дня. Дворец Топкапы. Покои султана. Стук в дверь. -Войди. -Повелитель. -Слушаю, Хуссейн-чавуш. -Махидевран султан уже неподалёку от столицы. -Хорошо. Идём же скорее. Невежливо заставлять гостей ждать. Через некоторое время карета Махидевран султан доехала до дворца. -Махидевран султан. -Повелитель. -Добро пожаловать в мой дворец. Наргисшах, моя племянница, какая ты стала красивой. Тебя хоть сейчас замуж выдавай. -Благодарю, повелитель,-и Наргисшах немного покраснела при последних словах Баязида,-но мне ещё рановато выходить замуж. -Юсуф, Атмаджа теперь великий визирь. Он очень по тебе соскучился. -Это правда, повелитель? Вы не шутите? -Нет, Юсуф. Атмаджа теперь второй человек в государстве после меня. -Юсуф! -Атмаджа!-и Юсуф обнял своего приёмного отца. -Ну-ну, Юсуф, ты поосторожнее. Ведь Атмаджа-великий визирь и ты можешь лишиться головы,-шутливо сказала Наргисшах. -Ему можно, госпожа. Как у тебя дела, Юсуф? -Хорошо. А почему ты так долго не навещал меня? -Прости, Юсуф. Тогда наш повелитель был шехзаде и ему грозила опасность. Я не мог его оставить одного. -Я тебя понимаю, Атмаджа. -Так что, Баязид, через сколько времени нам надо ехать обратно? -Обратно? Нет, госпожа, это ваш дворец. Живите сколько хотите. -Благодарю тебя, Баязид. Надеюсь, что ты не станешь тираном, как твой отец. -Я учту ошибки моего отца и не повторю их. -Иншаллах, повелитель, иншаллах. -Хуссейн-чавуш. -Повелитель. -Проводи Махидевран султан, Наргисшах султан и Юсуфа в их покои. -Как прикажете. -Теперь осталось дождаться Дефне, Атмаджа. Как же я скучаю по своей прекрасной венецианке и по своим детям. -Не переживайте, повелитель. Они уже в пути и скоро приедут. Повелитель, Нурбану султан до сих пор жива? -Пока да. Хорошо, что ты напомнил мне об этом, Атмаджа. У меня есть к тебе дело. -Приказывайте, повелитель. -Прикажи страже привести сюда Нурбану и брось её в темницу. -Повелитель, а Нурбану султан разве сможет сбежать оттуда? -Если она сбежит по дороги или с темницы, то я таким добрым не буду. И ещё. Надеюсь, Мурад не станет бунтовать против меня, а то в следующий раз я уже не пощажу его. Тем временем. Бывшие покои Хюррем султан и нынешние Михримах султан. -Госпожа. -Да, Сюмбюль. Что случилось? -Махидевран султан приехала во дворец. -Что? Неужели Баязид позволил этой змее приехать сюда? Она столько крови попила моей покойной маме. -Махидевран султан вряд ли чем-то может навредить нашему повелителю, госпожа. Ведь шехзаде Мустафы и шехзаде Мехмеда нет в живых. -Верно говоришь, Сюмбюль. Но я всё равно не доверяю этой змее. Ладно, пошли, Сюмбюль. Надо встретить дорогих гостей с хлебом и солью. Через некоторое время неподалёку от покоев Махидевран султан. -Приветствую вас, госпожа. -Здравствуй, Михримах. Слышала, что у тебя умер муж. Так этому шакалу Рустему и надо. -Госпожа, хоть я и никогда не любила Рустема, но оскорблять его я вам не позволю. -Ты права, Михримах. О покойниках либо хорошо, либо никак. -Простите, госпожа, но мне нужно идти. -Конечно. До встречи, Михримах. -Всего хорошего, госпожа. Это же время. Санджак Акшехир. -Шехзаде, вам письмо от Соколлу-Мехмеда пашы. -Давай сюда. ,,Шехзаде Хазрет Лери, наш повелитель султан Сулейман хан Хазрет Лери в ночь с 1 на 2 июня 1559 года скоропостижно скончался. Я посылаю вам это письмо на случай, если я умру в битве против шехзаде Баязида. Я сделаю всё возможное, чтобы помешать мятежному шехзаде сесть на престол. Быстрее приезжайте в столицу, пока не стало слишком поздно. Ваш верный раб, Соколлу-Мехмед паша." -Можешь идти. Мне нужно подумать. ,,Надо отправить агу, чтобы он узнал ситуацию в столице, а затем я решу, что делать дальше. Ведь, если я пойду со своим войском в столицу, а на троне уже сидит мой дядя, то мне точно отрубят голову." Дворец Топкапы. Покои султана. Стук в дверь. -Войди. -Повелитель, Михримах султан к вам пожаловала,-поклонившись, сказал хранитель покоев Хуссейн ага. -Пусть заходит. -Мой брат-повелитель. -Здравствуй, сестрёнка. Зачем пожаловала? -Баязид, почему ты пригласил в столицу Махидевран султан? Неужели ты не понимаешь, что она попытается свергнуть тебя с трона? -Михримах, она мать моего покойного брата Мустафы. И тем более. Кого Махидевран султан посадит на трон? -Надеюсь, ты осознаешь, что делаешь. Пойми меня, Баязид, ведь наша покойная матушка и Махидевран султан враждовали между собой... -Сестра, довольно. Ты хочешь оспорить моё решение?-по голосу Баязида было заметно, что его терпение уже на пределе. -Нет, Баязид. Повелитель,-и поклонившись брату, Михримах вышла из покоев султана. Через два дня. Покои султана. -Повелитель. -Слушаю, Хуссейн ага. -Дефне султан уже неподалёку от дворца. -Пошли, Хуссейн-чавуш. Я хочу увидеть свою семью. Баязид вышел из дворца и с нетерпением ждал карету, в которой ехали его любимая и дети. -Баязид! -Дефне! Как же я по тебе скучал,-сказал Баязид и страстно поцеловал её в губы. Дефне ответила взаимностью на поцелуй. -Папа! -Осман, Махмуд, Абдулла, Мехмед, мои шехзаде, как я желал всё это время увидеть вас. Но не бойтесь, мои дорогие, теперь вы в безопасности. -Папа. -Ах, моя маленькая красавица, Айше. Как ты похорошела с нашей последней встречи. -Папа, а мы больше никогда не расстанемся? -Теперь мы всегда будем вместе. Тем временем. Неподалёку. -Паша Хазрет Лери. -Видишь, Хуссейн. Я выполнил обещание, которое я дал шехзаде Мустафе. Наш шехзаде Баязид теперь падишах Османской империи. -Ты прав, Атмаджа. А мы достигли высоких постов. -И семья нашего повелителя приехала. Наконец-то наш султан счастлив и в безопасности. -Ты прав, Атмаджа. И это самое главное. А тем временем Баязид шепнул на ушко Дефне:,, Я буду ждать тебя сегодня ночью. Я докажу тебе, как сильно я по тебе скучал, моя госпожа." На что Дефне искренне улыбнулась и пошла в покои Михримах султан. -Госпожа. -Здравствуй, Дефне. Присаживайся. -Не верю даже, что Баязид стал султаном. Это по большей части ваша заслуга, госпожа. -Не только моя заслуга, Дефне, но и Атмаджа не мало сделал для Баязида. Ведь, если бы не он, то Мурад бы попал в Баязида. Я была огорчена, когда узнала об этом. Ведь я не думала, что Мурад сможет ударить в спину своего дядю. -Но он ударил, госпожа. -Дефне, я возвращаюсь в свой дворец и уступаю эти покои тебе. Ведь ты любимая наложница моего брата и брат тебя сильно любит. -Не переживайте, госпожа. Я буду следить за гаремом. -Если будут трудности, то не стесняйся обращаться ко мне. Ведь я больше года управляла гаремом. -Спасибо, госпожа. -Можешь идти,-и Дефне, поклонившись дочери покойного султана, вышла из её покоев.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.