***
— Кларк? К утру девушка немного задремала, так что не отозвалась с первого раза. Девушка привстает на кровати и вопросительно смотрит на Эбигейл. Та явно не спала, но уже успела принять душ и замазать круги под глазами. Кларк надеется, что сейчас она скажет, что все, что случилось вчера — чудовищная ошибка, а ее папа жив и скоро вернется домой. Но вместо этого мама только неловко переминается с ноги на ногу на пороге ее комнаты. — Кларк, нам нужно поговорить, — осторожно произносит она. Девушка пугливо кивает, отползая наверх кровати и подтягивая ноги к себе. — Мне нужно будет уехать через пару дней. Фраза «после похорон» так и остается висеть между ними. Эбигейл пытается говорить как можно мягче, но у Кларк сжимается сердце - она не хочет оставаться совсем одна. Гриффин сжимает зубы и кусает себя за щеку в жалкой попытке не заплакать. — Куда? — ее хватает только на этот вопрос, хотя гораздо больше ее интересует «надолго?» и «почему?». — По работе. Это выгодный контракт, но это на другом конце Америки. На год. — Это звучит, как приговор. Рука Эбби мягко касается колена дочери, но та отодвигается, больше не сдерживая жгучие слезы. Она думала, что после бессонной ночи их просто не осталось, но это не так: слезы, как и боль, никогда не кончаются. — Почему ты не возьмешь меня с собой? — Она все еще пытается сдерживать всхлипы, чтобы не выглядеть такой жалкой хотя бы перед матерью. — Кларк, я бы больше всего на свете хотела бы быть рядом. Поверь, я искала способ, но там не место детям. Мне тяжело оставлять тебя, но я знаю, что ты справишься. Ты сильная, он всегда говорил это. Упоминание об отце окончательно срывает у Кларк все тормоза. Она знает, что мама этого не хочет. Она знает, что их жизнь не кончается со смертью отца, что на шее матери висят несколько кредитов, и горе — роскошь, которую она просто не может себе позволить, как бы ей не хотелось предаться скорби по погибшему мужу. Но другая Кларк, злая и эмоциональная, позволяет обиде взять верх. — Ты просто бросаешь меня! Он умер, а ты оставляешь меня одну, потому что я больше не нужна тебе! — Небрежно брошенные слова ранят глубоко, но Кларк сейчас не в том состоянии, чтобы контролировать себя. Она отталкивает руки матери, когда та пытается обнять ее, потом срывается с места и закрывается в ванной. Эбби дает ей личное пространство, откладывая остаток неутешительных новостей на потом. Кларк включает ледяную воду, ополаскивает лицо, вытирает его полотенцем, но это абсолютно не помогает. Ей хочется сжаться и исчезнуть; она хочет громко кричать и ломать вещи, потому что мир вокруг нее слишком несправедливый. Потому что ее отец мертв, а она жива. Потому что она глупая, жалкая и бесполезная школьница, наивно полагающая, что ее никчемные рисунки и объятия могут чем-то помочь. Когда Кларк выходит из ванной, ей кажется, что она может с этим справиться. Эбби молча придвигает к девушке тарелку супа. Даже самая вкусная еда не сделает ситуацию легче, но с голодной и расстроенной Кларк разговаривать совершенно невозможно. Она попытается поговорить с хотя бы расстроенной. — С кем ты меня оставишь? — наконец спрашивает Кларк, не выдерживая повисшей неловкости. Так тоже не должно быть. Они с мамой всегда были близки, а теперь она смотрит себе в тарелку и судорожно цепляется за ложку, потому что совершенно не знает, куда деть глаза и руки. У Гриффинов не было близкой родни с обеих сторон, так что Кларк понятия не имела, с кем ее оставят. Джейк был круглым сиротой, а у Эбигейл отношения с семьей заканчивались звонками на Рождество, к которым она морально готовилась пару часов, тщательно подбирая слова, чтобы не спровоцировать очередной скандал. — Кларк, ты помнишь моего сводного брата? — Девушка копается в воспоминаниях и отрицательно машет головой. — Дядю Эрнесто, — с упоминанием имени что-то все же всплывает в памяти Кларк. Эрнесто был плодом порочной связи деда Кларк с неизвестной мексиканской женщиной. Дед, к своей чести, пробовал забрать ребенка в семью, но мальчик обладал слишком крутым характером, так что, спустя два года мучений, мать Эбигейл в жесткой форме потребовала вернуть мальчика назад к матери. С Кларк Эрнесто встречался всего однажды: девочка запомнила его забавные усы и веселые песенки на испанском, которые он постоянно напевал. — Но ведь он не говорит по-английски. И кажется ему запрещен въезд в США, - неуверенно добавляет Кларк. — Он говорит, совсем немного. Кларк, я поддерживала с ним связь все эти годы, он прекрасный и очень гостеприимный человек. У него даже есть дочка твоего возраста. Следующий год ты проведешь у него в гостях, в Гвадалахаре. Если бы Кларк не сидела - она бы упала на пол. Гвадалахара — это город в Мексике. Мексика южнее, чем Штаты. В Мексике громкие люди. Люди, которые говорят по испански. — Но как же школа? Я ведь не знаю языка! — Кларк действительно в ужасе от подобной перспективы. В ее предыдущем классе было несколько детей-иммигрантов, не говорящих по-английски, и Кларк было откровенно жаль их. Они либо общались группками, в которых все говорили на одном языке, либо сидели поодиночке, по возможности избегая контакта с американцами. Представив себя на их месте, Кларк была, откровенно говоря, в ужасе. — Детка, я знаю, что это непросто. Но ты способная девочка. Программа в твоей школе забегала далеко вперед, так что проблем с учебой у тебя не возникнет. Двух месяцев тебе хватит, чтобы немного освоиться в испанском.— Слова Эбби должны были приободрить ее, но они производят обратный эффект: Кларк лишь подробнее представляет все трудности, с которыми юной американке придется столкнуться в Мексике. — Когда я уезжаю? — уже совсем робко спрашивает она. — Завтра, — Эбби с силой заставляет свой голос звучать уверенно. Завтра звучит, как приговор. У нее совершенно нет времени на подготовку, во всех смыслах этого слова. Кроме того, «завтра» означает, что она пропустит похороны Джейка. — Но я хотела попрощаться! — Кларк хочет во что бы то ни стало увидеть его лицо еще раз, прежде чем ее отца, ее друга положат в гроб и похоронят на глубине в шесть футов. — Пожалуйста, мам! — слезно просит она. — Кларк, тебе не стоит это видеть. Джейк, он сказал мне, что вы, — она заминается, пытаясь подобрать слова, — что вы уже попрощались. Это не так. Кларк отрицает это. Она совсем не хочет этого, и она совсем не готова к тому, чтобы тот разговор стал прощальным. — Он не хотел, чтобы ты была там, — тихо добавляет Эбби. Этого достаточно, чтобы Кларк снова сорвалась, но на этот раз она бросается Эбби на руки, пряча лицо у нее на груди. Кларк не знает, сколько слез ей еще предстоит пролить, прежде чем упоминание об отце перестанет отзываться такой ноющей болью в груди. — Я смогу тебе звонить? — спрашивает она совсем тихо. — Да, — в тон дочери отвечает Эбигейл. — И писать? — не унимается Кларк. — И писать, — подтверждает мама. — Каждый день? — этот вопрос даже для Кларк звучит слишком наивно, по-детски, но сейчас она цепляется за мать, как за последнюю соломинку. — Почти что, — Эбби улыбается, и Кларк на секунду чувствует, как темнота отступает. — Значит, у меня будут каникулы в Мексике длиною в год? — спрашивает она, стараясь звучать если не весело, то хотя бы непринужденно. — Точно. Развлекись там хорошенько, — преувеличенно бодро заявляет мама, и это снова спускает их обеих на землю. — Да, — она не знает, что еще добавить. — Давай-ка, мы соберем наш багаж: я совсем не хочу, чтобы ты носила пуховик в Гвадалахаре, а я превратилась в ледышку в Анкоридже. Кларк ничего не отвечает. Они молча собирают вещи, каждая позволяет другой побыть наедине со своими мыслями.***
Вещи собраны. Самолет Эбигейл только вечером, а Кларк нужно встать в пять утра, чтобы успеть на автобус. — Я буду скучать, — говорит Гриффин-младшая, обнимая Эбби в тысячный раз за сегодня. — Я тоже, малыш, я тоже, — голос матери звучит тихо и отстранено, но Кларк все равно улавливает в нем много тоски. Девушке становится так стыдно, когда она вспоминает утреннюю ссору. Она уезжает в теплую Мексику, к дяде, который ее любит, подальше от вредины-Вудс и задиристых одноклассников, в то время как Эбигейл едет на Аляску, и Кларк вообразить не может, чем она будет заниматься. Извинения и слова прощения — последние слова, которые они говорят друг другу этой ночью. Кларк пытается представить: каким будет завтрашний день и как много он поменяет в ее жизни. Воображение юной художницы рисует фантастические картины, и ее фантазия медленно перетекает в глубокий сон, где она была не одна.