С первым снегом

PG-13
В процессе
8
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 24 страницы, 7 260 слов, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
8 Нравится 9 Отзывы 0 В сборник

Глава 2 - Удачная шутка

Настройки
      Кабинет мистера Филипса оказался просторной светлой комнатой с большими окнами, через которые открывался чудесный вид на внутренний двор колледжа. Солнце причудливо светило, отражаясь от часов, и по комнате бегал солнечный зайчик. За дубовым массивным столом сидел мужчина не старше сорока с легкой сединой в волосах и круглых очках. На нем был отличный светло-серый костюм и рубашка. Пышные усы делали его похожим на старого моржа, а весь вид вызывал трепет и уважение. - Добрый день, мистер Филипс, – сказал Тео, улыбнувшись и посмотрев прямо в глаза. - Здравствуйте, юноша, – ответил тот, отведя взгляд от бумаг и странно посмотрев. – Вы новенький? - Да, сэр, – бодро отозвался Тео. – Только приехал. Меня зовут Теодор Рид. Направление журналистики. - Очень хорошо. Но кто направил вас ко мне, молодой человек? – с удивлением спросил он, приподняв мохнатые брови. - Мм, один студент. Он и показал мне дорогу сюда, – чуть поколебавшись, ответил Тео.       Губы директора Филипса сложились в нечитаемую усмешку, но юноша так и не понял, правильно ли поступил. Все это время Тео не переставал смотреть директору в глаза, отчего после нескольких секунд молчания последовал вопрос: - Вы постоянно смотрите мне в глаза. Не уверен, что это ваша жизненная привычка, а посему могу догадываться, что это происки Роджерса. Так ведь? – рассмеявшись, спросил тот и внимательно на меня посмотрел. - Д-да, - робко ответил Теодор, не понимая причин такого бурного веселья. - Не бойтесь меня, - сказал мистер Филипс и ободряюще улыбнулся. – Роджерс вечно любит рассказывать небылицы и пугать первокурсников. Негодник. После этих слов Тео немного отпустило, и он рассмеялся в ответ. - Так, так, так. Сейчас посмотрим. Рид, - пробурчал директор, роясь в стопке странных бумаг с кучей списков и непонятных цифр. – Ага, нашел. Ваша комната 403. А у Роджерса как раз 401.       Тео удивленно смотрел на мистера Филипса, пока тот что-то долго писал на бумаге. Поставив печать и расписавшись, он положил записку в конверт и сказал: - Мистер Рид, передайте, пожалуйста, эту записку мистеру Роджерсу и проследите, чтобы он исполнил все в точности, – сказав это, он лукаво улыбнулся и протянул конверт Тео.       Теодор в недоумении взял письмо, не зная, где искать Роджерса. Он встал, собираясь попрощаться, как вдруг директор окликнул его: - Теодор, Вы знаете, куда идти? - Пока нет, сэр. Я надеялся, что кто-нибудь подскажет мне дорогу. - Все просто, сынок, – по-отечески начал директор. – Выходишь из колледжа, пройдешь до Седьмой Стрит, а там повернешь на Пятое Авеню. Большое шестиэтажное здание, единственное на этой улице. Тебе туда. Спросишь коменданта. Твоя комната – 403. Пока ты будешь жить один, к тебе еще никого не подселили. - Спасибо, мистер Филипс – бодро ответил Теодор. – До свидания. - Пока – бросил директор, утыкаясь обратно в ворох бумаг.       Тео быстро нашел выход из здания колледжа и оглядывался по сторонам в поисках знака. Солнце жарило. Вокруг не было ни одного прохожего, и даже редкие машины было трудно остановить, чтобы спросить дорогу.       Тео отправился вправо, пытаясь найти хоть что-то, указывающее на название улицы. Дойдя до конца, он вертел головой то влево, то вправо, желая понять, куда идти дальше. По левой стороне виднелись яркие витрины, парикмахерская и заправка. Взглянув вправо, он увидел огромный дуб, который по высоте достигал верхнего этажа колледжа. Под ним находилась пара лавочек и небольшой питьевой фонтан. Посмотрев на него, Тео понял, что не отказался бы от глотка прохладной воды. Перекинув сумку в левую руку, он побрел в сторону фонтана.       Бросив вещи на одну из лавочек, Теодор подошел и нажал на кнопку. Но, к его огромному сожалению, вода не полилась. Чертыхнувшись, он собрался идти, как вдруг непонятно откуда раздался знакомый, слегка насмешливый голос: - В нем еще со времен великого потопа нет воды – рассмеялся Марс и вышел из-за дуба. В руке он держал тлеющую сигарету, а сам самодовольно ухмылялся, глядя на новенького. - Мистер Филипс попросил передать тебе записку – смутившись, сказал Тео, протягивая тому конверт. - Хм, интересно, - ответил Роджерс, открывая конверт.       После того, как его глаза быстро пробежались по строкам записки, он смял ее и бросил: - Вот блять. Только этого не хватало. - Что случилось? – боязливо спросил Теодор. - Да все прекрасно. Поздравляю, цыпленок, теперь у тебя появился личный гид – саркастично ответил он. – Вот, держи. Почитай.       Взяв трясущимися руками записку в руки, Тео увидел записку:

Уважаемый мистер Роджерс!

Я вижу, любовь к розыгрышам первокурсников все еще живет в Вас. Это прекрасно. Но несколько лет назад Вы сами были робким, угрюмым новичком. Чтобы освежить Вашу память и научить думать, я назначаю Вас личным куратором мистера Рида. В Ваши обязанности входят показать ему окрестности, объяснить распорядок дня и помочь освоиться. Настоятельно рекомендую выполнять все добросовестно, если Вы и дальше планируете оставаться на посту главного редактора газеты в этом году.

С уважением, м-р Дж. Р. Филипс!

      Прочитав записку, Тео очень удивился. Все это время Роджерс пытливо смотрел на него, а затем ехидно спросил: - Что трясешься, цыпленок? Я не кусаюсь, - его губы растянулись в какой-то немного кровожадной, но все равно доброй усмешке. - Все хорошо. Только немного волнуюсь. Новая жизнь, большой город.       Тео говорил все тише, а в конце и вовсе перешел на лепет, на что Марс, нахмурившись, ответил: - Я был еще хуже тебя в первый день. Поверь на слово, – и ободряюще хлопнул по плечу. – Идем, я покажу тебе, где находится общежитие. Филипс сказал тебе, в какую комнату тебя заселили? - Да. 403. Он еще сказал, что ты живешь совсем рядом. - Именно, Тео, - тепло отозвался Марс, обратившись по имени. – В 401. Забегай. А теперь нам пора. Впереди еще много дел.       Марс легонько подтолкнул Тео, и они двинулись в сторону общежития. Всю дорогу Марс рассказывал интересные истории из студенческой жизни, про колледж и его обитателей: мистер Дейв, учитель истории, стабильно опаздывал на пятнадцать минут. А так как его пары чаще всего ставили первыми, все приходили к 9:15 вместо положенных 9. Мистер Кристенсон, учитель литературы, очень любил Киза «Цветы для Элджерона» и Бойна «Мальчик в полосатой пижаме», а так же песни Beatles. Поэтому, разговорившись о них, можно быстро получить его расположение. А мистер Стюарт, преподающий французский, постоянно спрашивал тех, кто не тянул руку. Поэтому не успел подготовиться - тяни руку выше.       За веселой беседой они подошли к шестиэтажному зданию. Выглядело оно современно и уютно: темные оконные рамы контрастировали со светлым фасадом цвета брызг шампанского, маленькие уютные балконы располагали к приятной беседе. Где-то вдалеке раздавались голоса. Парадную аллею высадили из туй и плакучих ив. Несмотря на крайне странное сочетание, это смотрелось волшебно. Как рассказал Марс, вся красота открывалась ночью: включались фонари и гирлянды, которыми были опутаны ивы. Деревянные скамейки на резных металлических ножках приглашали присесть и наслаждаться окружающим великолепием.       Тео крутил головой по сторонам, пытаясь рассмотреть все, что его окружало, а Марс улыбался и вспоминал себя.       Парни подошли к парадным дверям, и Марс повернулся к Тео: - Так, дружище! Тебе сейчас нужно найти коменданта и у него взять ключ от комнаты. У меня дела, прости. Заходи вечером в бар - выпьем, поговорим. Сейчас расскажу, как тебе идти. Достав сигарету и прикурив, Марс продолжил: - Сначала дойдешь туда, - он указывал на небольшое здание, - завернешь, пройдешь лавку сладостей Хиллари и повернешь налево. Вывеску увидишь сразу. Я буду там в 8. Приходи. - Хорошо. Я приду. Спасибо, Марс, – ответил Теодор.       Марс широко улыбнулся и побежал по делам, напевая под нос мотив какой-то смутно знакомой песни. Тео же повернулся, открыл дверь и отправился на поиски дежурного.
8 Нравится 9 Отзывы 0 В сборник